shell bypass 403
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Multilanguage by BestWebSoft\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-05 13:48+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: multilanguage.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,"
"2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__"
"ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:85 bws_menu/bws_functions.php:283
msgid "requires"
msgstr "requer"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:87
msgid ""
"or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
"and try again."
msgstr ""
"ou superior, por isso foi desativado! Atualize o WordPress e tente "
"novamente."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:88
msgid "Back to the WordPress"
msgstr "De volta ao WordPress"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:90
msgid "Plugins page"
msgstr "página de plug-ins"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:112
msgid "Like the plugin?"
msgstr "Gostou do plug-in?"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:113
#, php-format
msgid "%s reviews"
msgstr "%s comentários"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:114
msgid "Rate it"
msgstr "Avalie"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:123
msgid "Need help?"
msgstr "Preciso de ajuda?"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:124 bws_menu/bws_functions.php:1189
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1193
msgid "Visit Help Center"
msgstr "Visite a Central de Ajuda"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:127
msgid "Want to support the plugin?"
msgstr "Quer apoiar o plugin?"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:128 bws_menu/bws_menu.php:659
msgid "Donate"
msgstr "Doar"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:155
msgid "WARNING: Illegal use notification"
msgstr "AVISO: Notificação de uso ilegal"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:155
msgid ""
"You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please check "
"and edit your license or domain if necessary using your personal Client "
"Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 hours, "
"otherwise the Pro plugin will be deactivated."
msgstr ""
"Você pode usar uma licença do plug-in Pro apenas para um domínio. Verifique "
"e edite sua licença ou domínio, se necessário, usando sua Área de Cliente "
"pessoal. Recomendamos enfaticamente que você resolva o problema em 24 "
"horas, caso contrário, o plug-in Pro será desativado."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:155 bws_menu/bws_functions.php:247
#: bws_menu/bws_menu.php:754 bws_menu/class-bws-settings.php:189
msgid "Learn More"
msgstr "Saber mais"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:174
msgid ""
"Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin, "
"you should buy a Pro license"
msgstr ""
"Aviso: sua licença Pro Trial expirou. Para continuar usando o plugin, você "
"deve comprar uma licença Pro"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:176
msgid ""
"Your license has expired. To continue getting top-priority support and "
"plugin updates, you should extend it."
msgstr ""
"Sua licença expirou. Para continuar recebendo suporte de alta prioridade e "
"atualizações de plugins, você deve estendê-lo."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:176 bws_menu/bws_functions.php:267
msgid "Learn more"
msgstr "Saber mais"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:196
#, php-format
msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin."
msgstr "Aviso: Você está usando a licença Pro Trial do plug-in %s."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:198
msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin."
msgstr "Aviso: Você está usando a licença Pro Trial do plug-in."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:201
msgid "The Pro Trial license will expire on"
msgstr "A licença Pro Trial irá expirar em"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:238 bws_menu/bws_functions.php:263
#: bws_menu/bws_functions.php:313 bws_menu/bws_functions.php:323
#: bws_menu/bws_functions.php:560 bws_menu/bws_functions.php:593
msgid "Close notice"
msgstr "Fechar aviso"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:243
msgid "It’s time to upgrade your"
msgstr "É hora de atualizar seu"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:243
msgid "to"
msgstr "para"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:243
msgid "version!"
msgstr "versão!"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:244
msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
msgstr "Estenda a funcionalidade padrão do plug-in com novas opções excelentes."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:267
#, php-format
msgid ""
"Your license key for %1$s expires on %2$s and you won't be granted "
"TOP-PRIORITY SUPPORT or UPDATES."
msgstr ""
"Sua chave de licença para %1$s expira em %2$s e você não receberá SUPORTE "
"DE ALTA PRIORIDADE ou ATUALIZAÇÕES."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:285
msgid ""
"or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. Please "
"upgrade to WordPress latest version."
msgstr ""
"ou mais alto! Não garantimos que nosso plugin funcionará corretamente. "
"Atualize para a versão mais recente do WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:303
#, php-format
msgid "Thank you for installing %s plugin!"
msgstr "Obrigado por instalar o plug-in %s!"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:305
msgid "Let's get started"
msgstr "Vamos começar"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:306 bws_menu/bws_functions.php:339
#: bws_menu/bws_menu.php:665 bws_menu/bws_menu.php:667
#: includes/class-mltlngg-settings.php:21 multilanguage.php:39
#: multilanguage.php:41 multilanguage.php:1527 multilanguage.php:3208
#: multilanguage.php:3222
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:308 bws_menu/bws_menu.php:377
#: bws_menu/class-bws-settings.php:908 bws_menu/class-bws-settings.php:1196
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1209 bws_menu/deprecated.php:260
msgid "or"
msgstr "ou"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:309 bws_menu/bws_functions.php:341
#: includes/table.php:478
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:328
msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!"
msgstr "Obrigado por instalar os plugins da BestWebSoft!"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:330
msgid "More Details"
msgstr "Mais detalhes"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:331
msgid "Less Details"
msgstr "menos detalhes"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:362
msgid "Deprecated function(-s) is used on the site here:"
msgstr "A(s) função(ões) obsoleta(s) é(são) usada(s) no site aqui:"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:380
msgid "This function(-s) will be removed over time. Please update the product(-s)."
msgstr ""
"Esta(s) função(ões) será(ão) removida(s) com o tempo. Atualize o(s) "
"produto(s)."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:555
#, php-format
msgid "Thank you for choosing %s plugin!"
msgstr "Obrigado por escolher o plug-in %s!"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:556
msgid ""
"If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the plugin, "
"we'd love to hear about it!"
msgstr ""
"Se você tiver um recurso, sugestão ou ideia que gostaria de ver no plug-in, "
"adoraríamos saber!"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:557
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugira um recurso"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:598
msgid "Affiliate Program"
msgstr "Programa de Afiliados"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:599
#, php-format
msgid "Get %s"
msgstr "Obter %s"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:600
msgid "from each BestWebSoft plugin and theme sale you refer"
msgstr "de cada plug-in BestWebSoft e venda de tema que você indicar"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:604
msgid "Join affiliate program"
msgstr "Junte-se ao programa de afiliados"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:608
msgid "Promote and sell products"
msgstr "Promover e vender produtos"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:612
msgid "Get commission!"
msgstr "Receba comissão!"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:617
msgid "Start Now"
msgstr "Comece agora"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:634 bws_menu/class-bws-settings.php:640
#: bws_menu/class-bws-settings.php:645 bws_menu/class-bws-settings.php:714
#: bws_menu/class-bws-settings.php:719
msgid "Notice"
msgstr "Perceber"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:634
msgid "The plugin's settings have been changed."
msgstr "As configurações do plug-in foram alteradas."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:635 bws_menu/class-bws-settings.php:235
#: bws_menu/class-bws-settings.php:263
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:656
msgid ""
"You can always look at premium options by checking the \"Pro Options\" in "
"the \"Misc\" tab."
msgstr ""
"Você sempre pode ver as opções premium marcando as \"Opções Pro\" na guia "
"\"Diversos\"."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:838
msgid "Add BWS Shortcode"
msgstr "Adicionar código curto do BWS"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:839
msgid "Add BWS Plugins Shortcode"
msgstr "Adicionar código curto de plug-ins do BWS"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:861
msgid "Add shortcode"
msgstr "Adicionar código de acesso"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:861
msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button."
msgstr "Adicione os códigos de acesso dos plugins BestWebSoft usando este botão."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:970 includes/class-mltlngg-settings.php:126
#: includes/class-mltlngg-settings.php:284 includes/table.php:422
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1062
msgid "Are you sure you want to restore default settings?"
msgstr "Tem certeza de que deseja restaurar as configurações padrão?"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1065
msgid "Yes, restore all settings"
msgstr "Sim, restaurar todas as configurações"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1066
msgid "No, go back to the settings page"
msgstr "Não, volte para a página de configurações"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1128
msgid "Plugin"
msgstr "Plugar"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1137
msgid "Shortcode settings"
msgstr "Configurações de código curto"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1142
msgid "The shortcode will be inserted"
msgstr "O shortcode será inserido"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1194 multilanguage.php:3224
msgid "FAQ"
msgstr "Perguntas frequentes"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1200
msgid "For more information:"
msgstr "Para maiores informações:"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1201 bws_menu/bws_menu.php:475
#: bws_menu/class-bws-settings.php:870
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1202 bws_menu/bws_menu.php:477
#: bws_menu/class-bws-settings.php:872
msgid "Video Instructions"
msgstr "Instruções de vídeo"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_functions.php:1203
msgid "Submit a Request"
msgstr "Envie uma solicitação"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:105 bws_menu/class-bws-settings.php:971
msgid "Wrong license key"
msgstr "Chave de licença errada"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:127 bws_menu/class-bws-settings.php:997
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1074 bws_menu/class-bws-settings.php:1112
msgid ""
"Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, "
"please contact us"
msgstr ""
"Algo deu errado. Por favor, tente novamente mais tarde. Se o erro aparecer "
"novamente, entre em contato conosco"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:127 bws_menu/class-bws-settings.php:997
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1074 bws_menu/class-bws-settings.php:1112
msgid "We are sorry for inconvenience."
msgstr "Lamentamos o inconveniente."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:134 bws_menu/class-bws-settings.php:1003
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1118
msgid "Wrong license key."
msgstr "Chave de licença errada."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:136
msgid ""
"This license key is bound to another site. Change it via personal Client "
"Area."
msgstr ""
"Esta chave de licença está vinculada a outro site. Altere-o através da Área "
"de Cliente pessoal."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:136
msgid "Log in"
msgstr "Conecte-se"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:138 bws_menu/bws_menu.php:385
#: bws_menu/deprecated.php:172
msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
msgstr "Infelizmente, você excedeu o número de tentativas disponíveis por dia."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:140
#, php-format
msgid ""
"Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
"support and plugin updates, you should extend it in your %s"
msgstr ""
"Infelizmente, sua licença expirou. Para continuar recebendo suporte de alta "
"prioridade e atualizações de plugins, você deve estendê-lo em seu %s"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:142 bws_menu/class-bws-settings.php:1126
msgid ""
"Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The "
"Pro Trial license can be installed only once."
msgstr ""
"Infelizmente, a licença Pro já foi instalada neste domínio. A licença Pro "
"Trial pode ser instalada apenas uma vez."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:148 bws_menu/class-bws-settings.php:1018
msgid "The license key is valid."
msgstr "A chave de licença é válida."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:150 bws_menu/class-bws-settings.php:1022
msgid "Your license will expire on"
msgstr "Sua licença irá expirar em"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:153
msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
msgstr "Parabéns! A licença Pro Membership foi ativada com sucesso."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:160 bws_menu/class-bws-settings.php:1136
msgid ""
"Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We are "
"sorry for inconvenience."
msgstr ""
"Algo deu errado. Tente novamente mais tarde ou carregue o plug-in "
"manualmente. Lamentamos o inconveniente."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:171
msgid "Please enter your license key."
msgstr "Insira sua chave de licença."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:183
msgid "Not set"
msgstr "Não configurado"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:186
msgid "On"
msgstr "Sobre"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:186
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:187 bws_menu/bws_menu.php:188
#: bws_menu/bws_menu.php:189 bws_menu/bws_menu.php:190
#: bws_menu/bws_menu.php:191 bws_menu/bws_menu.php:192
#: bws_menu/bws_menu.php:201
msgid "N/A"
msgstr "N / D"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:192
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:193 bws_menu/bws_menu.php:194
#: bws_menu/bws_menu.php:195 bws_menu/bws_menu.php:199
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:193 bws_menu/bws_menu.php:194
#: bws_menu/bws_menu.php:195 bws_menu/bws_menu.php:199
msgid "No"
msgstr "Não"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:206
msgid "WordPress Environment"
msgstr "Ambiente WordPress"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:208
msgid "Home URL"
msgstr "URL inicial"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:209
msgid "Website URL"
msgstr "URL do site"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:210
msgid "WP Version"
msgstr "Versão WP"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:211
msgid "WP Multisite"
msgstr "WP Multisite"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:212
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "Limite de Memória WP"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:213
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema ativo"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:213 bws_menu/bws_menu.php:258
#: bws_menu/bws_menu.php:261
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:217
msgid "Server Environment"
msgstr "Ambiente do servidor"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:219
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operacional"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:220
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:221
msgid "PHP Version"
msgstr "Versão do PHP"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:222
msgid "PHP Allow URL fopen"
msgstr "PHP Permitir URL fopen"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:223
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Limite de memória do PHP"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:224
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de memória"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:225
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Tamanho Máximo de Carregamento do PHP"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:226
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "PHP Max tamanho da postagem"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:227
msgid "PHP Max Script Execute Time"
msgstr "Tempo máximo de execução do script PHP"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:228
msgid "PHP Exif support"
msgstr "Suporte PHP Exif"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:229
msgid "PHP IPTC support"
msgstr "PHP Suporte IPTC"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:230
msgid "PHP XML support"
msgstr "Suporte PHP XML"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:236
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:238
msgid "WP DB version"
msgstr "Versão do banco de dados do WP"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:239
msgid "MySQL version"
msgstr "Versão do MySQL"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:240
msgid "SQL Mode"
msgstr "Modo SQL"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:244
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plug-ins ativos"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:249
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Plug-ins inativos"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:270
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor insira um endereço de e-mail válido."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:272
#, php-format
msgid "Email with system info is sent to %s."
msgstr "O e-mail com informações do sistema foi enviado para %s."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:276
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Obrigado por nos contatar."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:300
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Desculpe, a mensagem de e-mail não pôde ser entregue."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:321 bws_menu/bws_menu.php:342
#: bws_menu/bws_menu.php:427 bws_menu/deprecated.php:27
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:329 bws_menu/bws_menu.php:350
#: bws_menu/bws_menu.php:739 bws_menu/deprecated.php:28
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:334 bws_menu/bws_menu.php:358
#: bws_menu/bws_menu.php:775
msgid "System status"
msgstr "Status do sistema"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:365 multilanguage.php:3225
msgid "Support"
msgstr "Apoiar"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:366
msgid "Manage purchased licenses & subscriptions"
msgstr "Gerenciar licenças e assinaturas compradas"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:375
#, php-format
msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins"
msgstr "Obtenha acesso a %s+ plug-ins premium"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:377
msgid "Subscribe to Pro Membership"
msgstr "Inscrever-se na Associação Pro"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:387 bws_menu/bws_menu.php:408
#: bws_menu/class-bws-settings.php:925 bws_menu/deprecated.php:133
msgid "Check license key"
msgstr "Verifique a chave de licença"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:395
msgid "Enter your license key"
msgstr "Digite sua chave de licença"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:406 bws_menu/bws_menu.php:673
#: bws_menu/bws_menu.php:682 bws_menu/class-bws-settings.php:898
#: bws_menu/deprecated.php:170 bws_menu/deprecated.php:178
#: bws_menu/deprecated.php:268 bws_menu/deprecated.php:281
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:428
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Carregar plug-in"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:433
#, php-format
msgid ""
"The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> "
"during activation. If you notice “headers already sent” "
"messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating "
"or removing this plugin."
msgstr ""
"O plug-in gerou %d caracteres de <strong>saída inesperada</strong> durante "
"a ativação. Se você notar mensagens de “cabeçalhos já enviados”, problemas "
"com feeds de distribuição ou outros problemas, tente desativar ou remover "
"este plug-in."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:435
msgid ""
"Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal "
"error</strong>."
msgstr ""
"O plug-in não pôde ser ativado porque acionou um <strong>erro "
"fatal</strong> ."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:440
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Plug-in <strong>ativado</strong> ."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:457
msgid "Download Pro Plugin"
msgstr "Baixe o plug-in profissional"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:459 bws_menu/class-bws-settings.php:853
msgid "Your Pro plugin is ready"
msgstr "Seu plug-in Pro está pronto"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:461 bws_menu/class-bws-settings.php:855
msgid "Your plugin has been zipped, and now is ready to download."
msgstr "Seu plug-in foi compactado e agora está pronto para download."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:464 bws_menu/class-bws-settings.php:858
msgid "Download Now"
msgstr "Baixe Agora"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:468 bws_menu/class-bws-settings.php:862
msgid "Need help installing the plugin?"
msgstr "Precisa de ajuda para instalar o plugin?"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:470 bws_menu/class-bws-settings.php:864
msgid "How to install WordPress plugin from your admin Dashboard (ZIP archive)"
msgstr ""
"Como instalar o plugin do WordPress a partir do seu painel de administração "
"(arquivo ZIP)"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:473 bws_menu/class-bws-settings.php:868
msgid "Get Started"
msgstr "Iniciar"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:479 bws_menu/class-bws-settings.php:874
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de conhecimento"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:482
msgid "Licenses & Domains"
msgstr "Licenças e domínios"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:487
msgid "Client Area"
msgstr "Área do cliente"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:491
msgid "Return to BestWebSoft Panel"
msgstr "Voltar ao Painel BestWebSoft"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:506 bws_menu/bws_menu.php:541
#: bws_menu/bws_menu.php:714 includes/table.php:506
msgid "All"
msgstr "Todos"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:514 bws_menu/bws_menu.php:762
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:522
msgid "Not Installed"
msgstr "Não instalado"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:529
msgid "Filter results"
msgstr "Filtrar resultados"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:532 bws_menu/bws_menu.php:705
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:625
msgid "Not installed"
msgstr "Não instalado"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:629
msgid "Renew to get updates"
msgstr "Renove para receber atualizações"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:632
#, php-format
msgid "Update to v %s"
msgstr "Atualizar para v %s"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:647 bws_menu/bws_menu.php:676
msgid "Get Pro"
msgstr "Obter Pro"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:653 bws_menu/class-bws-settings.php:202
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1206 includes/table.php:464
#: multilanguage.php:49
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Atualizar para Pro"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:673 bws_menu/bws_menu.php:682
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Ative este plug-in"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:687
msgid "Install this plugin"
msgstr "Instalar este plug-in"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:687
msgid "Install Now"
msgstr "instale agora"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:700
msgid "Nothing found. Try another criteria."
msgstr "Nada encontrado. Tente outro critério."
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:751
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:760
msgid "Already Installed"
msgstr "Já instalado"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:772
msgid "Browse More WordPress Themes"
msgstr "Navegue por mais temas do WordPress"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:791
msgid "Send to support"
msgstr "Enviar para o suporte"
# automatic translation
#: bws_menu/bws_menu.php:798
msgid "Send to custom email »"
msgstr "Enviar para e-mail personalizado »"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:174
msgid "Information"
msgstr "Informação"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:189
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:197
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:200
#, php-format
msgid "%s day(-s) left"
msgstr "%s Dias Restantes"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:206
#, php-format
msgid "Expired on %s"
msgstr "Expirou em %s"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:206
msgid "Renew Now"
msgstr "Renovar agora"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:208 includes/table.php:507
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:214
msgid "License"
msgstr "Licença"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:217
msgid "Status"
msgstr "Status"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:221
msgid "Version"
msgstr "Versão"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:368
msgid "All plugin settings were restored."
msgstr "Todas as configurações do plug-in foram restauradas."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:531 includes/class-mltlngg-settings.php:23
msgid "Custom Code"
msgstr "Código personalizado"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:537
msgid ""
"The ability to add custom code is available in the Pro version. If the Pro "
"version is not available please contact us via Help Center"
msgstr ""
"A capacidade de adicionar código personalizado está disponível na versão "
"Pro. Se a versão Pro não estiver disponível, entre em contato conosco "
"através da Central de Ajuda"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:548
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
msgstr "Você não tem permissões suficientes para editar plugins para este site."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:554
msgid "These styles will be added to the header on all pages of your site."
msgstr ""
"Esses estilos serão adicionados ao cabeçalho de todas as páginas do seu "
"site."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:558
#, php-format
msgid ""
"This PHP code will be hooked to the %s Action and will be printed on front "
"end only."
msgstr ""
"Este código PHP será vinculado à ação %s e será impresso apenas no "
"front-end."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:562
msgid "These code will be added to the header on all pages of your site."
msgstr ""
"Esses códigos serão adicionados ao cabeçalho de todas as páginas do seu "
"site."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:574
msgid "Browsing"
msgstr "Navegando"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:586
#, php-format
msgid "Activate custom %s code."
msgstr "Ative o código %s personalizado."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:597
#, php-format
msgid "Learn more about %s"
msgstr "Saiba mais sobre %s"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:629
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configurações Diversas"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:640 bws_menu/class-bws-settings.php:714
#, php-format
msgid ""
"It is prohibited to change %1$s settings on this site in the %2$s network "
"settings."
msgstr ""
"É proibido alterar as configurações de %1$s neste site nas configurações de "
"rede %2$s."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:645 bws_menu/class-bws-settings.php:719
#, php-format
msgid ""
"It is prohibited to view %1$s settings on this site in the %2$s network "
"settings."
msgstr ""
"É proibido visualizar as configurações de %1$s neste site nas configurações "
"de rede %2$s."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:656
msgid "Pro Options"
msgstr "Opções Profissionais"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:665
msgid "Enable to display plugin Pro options."
msgstr "Ative para exibir as opções do plug-in Pro."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:671
msgid "Track Usage"
msgstr "Rastreie o uso"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:680
msgid ""
"Enable to allow tracking plugin usage anonymously in order to make it "
"better."
msgstr ""
"Ative para permitir o rastreamento do uso do plug-in anonimamente para "
"torná-lo melhor."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:685
msgid "Default Settings"
msgstr "Configurações padrão"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:687
msgid "Restore Settings"
msgstr "Restaurar configurações"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:688
msgid "This will restore plugin settings to defaults."
msgstr "Isso restaurará as configurações do plug-in para os padrões."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:703
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar / Exportar"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:837 includes/class-mltlngg-settings.php:25
msgid "License Key"
msgstr "Chave de licença"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:901
#, php-format
msgid "Enter your license key to activate %s and get premium plugin features."
msgstr ""
"Digite sua chave de licença para ativar %s e obter recursos de plug-in "
"premium."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:904 bws_menu/class-bws-settings.php:1122
#: bws_menu/deprecated.php:275
msgid ""
"Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
"Please, upload the plugin manually."
msgstr ""
"Infelizmente, você excedeu o número de tentativas disponíveis por dia. Por "
"favor, carregue o plugin manualmente."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:908 bws_menu/deprecated.php:260
#, php-format
msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now"
msgstr "Comece sua avaliação gratuita de %s dias agora"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:927
msgid ""
"If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it in "
"the field below."
msgstr ""
"Se necessário, você pode verificar se a chave de licença está correta ou "
"inseri-la novamente no campo abaixo."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:938
msgid "Manage License Settings"
msgstr "Gerenciar configurações de licença"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:940
msgid "Login to Client Area"
msgstr "Entrar na Área do Cliente"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:942
msgid ""
"Manage active licenses, download BWS products, and view your payment "
"history using BestWebSoft Client Area."
msgstr ""
"Gerencie licenças ativas, baixe produtos BWS e visualize seu histórico de "
"pagamentos usando a Área do Cliente BestWebSoft."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:964
msgid "Security check"
msgstr "Verificação de segurança"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1005 bws_menu/class-bws-settings.php:1120
msgid "This license key is bound to another site."
msgstr "Esta chave de licença está vinculada a outro site."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1007
msgid ""
"This license key is valid, but Your license has expired. If you want to "
"update our plugin in future, you should extend the license."
msgstr ""
"Esta chave de licença é válida, mas sua licença expirou. Se você deseja "
"atualizar nosso plug-in no futuro, deve estender a licença."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1009
msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
msgstr "Infelizmente, você excedeu o número de tentativas disponíveis."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1011
msgid ""
"Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this domain. "
"The Pro Trial license can be installed only once."
msgstr ""
"Infelizmente, a licença Pro Trial já foi instalada neste domínio. A licença "
"Pro Trial pode ser instalada apenas uma vez."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1016
msgid "The Pro Trial license key is valid."
msgstr "A chave de licença Pro Trial é válida."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1029 bws_menu/deprecated.php:155
#, php-format
msgid "In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license."
msgstr "Para continuar usando o plugin é necessário comprar uma licença %s."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1124
#, php-format
msgid ""
"Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
"support and plugin updates, you should extend it in your %s."
msgstr ""
"Infelizmente, sua licença expirou. Para continuar recebendo suporte de alta "
"prioridade e atualizações de plugins, você deve estendê-lo em seu %s."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1173
msgid "Please, enter Your license key"
msgstr "Por favor, insira sua chave de licença"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1189
msgid "Need Help?"
msgstr "Preciso de ajuda?"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1191
msgid "Read the Instruction"
msgstr "Leia a Instrução"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1196
msgid "Watch the Video"
msgstr "Assista o vídeo"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1210
msgid "Start Your Free Trial"
msgstr "Inicie o seu teste gratuito"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1248
msgid "Request a Feature"
msgstr "Solicite um recurso"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1254
#, php-format
msgid "How can we improve %s?"
msgstr "Como podemos melhorar %s?"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1256
msgid "We look forward to hear your ideas."
msgstr "Estamos ansiosos para ouvir suas ideias."
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1258
msgid "Describe your idea"
msgstr "Descreva sua ideia"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1261 bws_menu/deactivation-form.php:123
msgid "Send website data and allow to contact me back"
msgstr "Enviar dados do site e permitir contato comigo de volta"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1266
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1267 bws_menu/deactivation-form.php:130
msgid "Processing"
msgstr "Em processamento"
# automatic translation
#: bws_menu/class-bws-settings.php:1268
msgid "Thank you!"
msgstr "Obrigado!"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:25
msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
msgstr "Preciso de ajuda? Estamos prontos para responder às suas perguntas."
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:25
msgid "Contact Support"
msgstr "Entre em contato com o suporte"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:30
msgid "The plugin is not working"
msgstr "O plug-in não está funcionando"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:32
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
msgstr ""
"Por favor, compartilhe o que não funcionou para que possamos corrigi-lo em "
"futuras atualizações..."
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:36
msgid "The plugin didn't work as expected"
msgstr "O plug-in não funcionou como esperado"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:38
msgid "What did you expect?"
msgstr "O que você esperava?"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:42
msgid "The plugin suddenly stopped working"
msgstr "O plug-in parou de funcionar repentinamente"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:49
msgid "The plugin broke my site"
msgstr "O plugin quebrou meu site"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:56
msgid "I couldn't understand how to get it work"
msgstr "não consegui entender como fazer funcionar"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:63
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Achei um plugin melhor"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:65
msgid "What's the plugin name?"
msgstr "Qual é o nome do plug-in?"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:69
msgid "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr ""
"O plug-in é ótimo, mas preciso de um recurso específico que você não "
"oferece suporte"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:71
msgid "What feature?"
msgstr "Que recurso?"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:75
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Não preciso mais do plug-in"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:81
msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
msgstr "É uma desativação temporária, estou apenas depurando um problema"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:87
msgid "Other"
msgstr "Outro"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:96
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Feedback rápido"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:98
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
msgstr "Se você tiver um momento, informe-nos por que está desativando"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:128
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr "Enviar e desativar"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:129
msgid "Skip and Deactivate"
msgstr "Ignorar e desativar"
# automatic translation
#: bws_menu/deactivation-form.php:275
msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
msgstr "Por favor, diga-nos o motivo para que possamos melhorá-lo."
# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:29
msgid "System Status"
msgstr "Status do sistema"
# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:129
msgid ""
"If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it in "
"the field below. You can find your license key on your personal page - "
"Client Area - on our website"
msgstr ""
"Se necessário, você pode verificar se a chave de licença está correta ou "
"inseri-la novamente no campo abaixo. Você pode encontrar sua chave de "
"licença em sua página pessoal - Área do Cliente - em nosso site"
# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:129
msgid ""
"(your username is the email address specified during the purchase). If "
"necessary, please submit \"Lost your password?\" request."
msgstr ""
"(seu nome de usuário é o endereço de e-mail especificado durante a compra). "
"Se necessário, envie \"Esqueceu sua senha?\" solicitar."
# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:155
msgid "After that, you can activate it by entering your license key."
msgstr "Depois disso, você pode ativá-lo inserindo sua chave de licença."
# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:158 bws_menu/deprecated.php:253
msgid "License key can be found in the"
msgstr "A chave de licença pode ser encontrada no"
# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:160 bws_menu/deprecated.php:255
msgid "(your username is the email address specified during the purchase)."
msgstr "(seu nome de usuário é o endereço de e-mail especificado durante a compra)."
# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:187
msgid "Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully."
msgstr "Parabéns! A licença Pro do plug-in foi ativada com sucesso."
# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:189 bws_menu/deprecated.php:233
msgid "Please, go to"
msgstr "Por favor vá a"
# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:189 bws_menu/deprecated.php:233
msgid "the setting page"
msgstr "a página de configuração"
# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:207
msgid "Restore all plugin settings to defaults"
msgstr "Restaurar todas as configurações do plug-in para os padrões"
# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:209
msgid "Restore settings"
msgstr "Restaurar configurações"
# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:231
msgid ""
"Congratulations! Pro version of the plugin is installed and activated "
"successfully."
msgstr "Parabéns! A versão Pro do plug-in foi instalada e ativada com sucesso."
# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:242
msgid "Show Pro features"
msgstr "Mostrar recursos profissionais"
# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:249
msgid "Enter your license key to install and activate"
msgstr "Digite sua chave de licença para instalar e ativar"
# automatic translation
#: bws_menu/deprecated.php:251
msgid "version of the plugin."
msgstr "versão do plug-in."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:9
msgid "Admin Tools"
msgstr "Ferramentas Administrativas"
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:10
msgid "Content"
msgstr "Contente"
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:11
msgid "eCommerce"
msgstr "comércio eletrônico"
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:12
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:13
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:14 includes/class-mltlngg-settings.php:245
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:15
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:16
msgid "SEO"
msgstr "ESSE"
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:17
msgid "SMM"
msgstr "SMM"
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:24
msgid "Give a birth for your bike rental and booking WordPress website."
msgstr "Dê à luz o seu site WordPress de aluguel e reserva de bicicletas."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:36
msgid "Best secure captcha plugin to protect your WordPress forms."
msgstr ""
"Melhor plug-in de captcha seguro para proteger seus formulários do "
"WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:46
msgid "Create your own rental website for car renting and booking."
msgstr "Crie seu próprio site de aluguel para aluguel e reserva de carros."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:58
msgid ""
"Add columns with custom content to WordPress website pages, posts, widgets, "
"etc."
msgstr ""
"Adicione colunas com conteúdo personalizado às páginas do site WordPress, "
"posts, widgets, etc."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:65
msgid ""
"Allow customers to reach you using secure contact form plugin any website "
"must have."
msgstr ""
"Permita que os clientes entrem em contato com você usando o plug-in de "
"formulário de contato seguro que qualquer site deve ter."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:75
msgid "Add unlimited number of contact forms to WordPress website."
msgstr "Adicione um número ilimitado de formulários de contato ao site WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:85
msgid "Save and manage Contact Form messages. Never lose important data."
msgstr ""
"Salve e gerencie as mensagens do formulário de contato. Nunca perca dados "
"importantes."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:95
msgid "Add unlimited custom pages to WordPress admin dashboard."
msgstr ""
"Adicione páginas personalizadas ilimitadas ao painel de administração do "
"WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:105
msgid "Add custom post types and taxonomies to WordPress website search results."
msgstr ""
"Adicione tipos de postagem personalizados e taxonomias aos resultados de "
"pesquisa do site WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:115
msgid "Add PayPal and 2CO donate buttons to receive charity payments."
msgstr ""
"Adicione os botões de doação do PayPal e 2CO para receber pagamentos de "
"caridade."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:122
msgid ""
"Get latest error log messages to diagnose website problems. Define and fix "
"issues faster."
msgstr ""
"Obtenha as mensagens de log de erros mais recentes para diagnosticar "
"problemas do site. Defina e corrija problemas mais rapidamente."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:129
msgid ""
"Add Facebook Follow, Like, and Share buttons to WordPress posts, pages, and "
"widgets."
msgstr ""
"Adicione os botões Seguir, Curtir e Compartilhar do Facebook a postagens, "
"páginas e widgets do WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:139
msgid ""
"Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in a few "
"clicks."
msgstr ""
"Adicione belas galerias, álbuns e imagens ao seu site WordPress com apenas "
"alguns cliques."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:149
msgid ""
"Stronger security solution which protects your WordPress website from hacks "
"and unauthorized login attempts."
msgstr ""
"Solução de segurança mais forte que protege seu site WordPress contra hacks "
"e tentativas de login não autorizadas."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:159
msgid ""
"Add Adsense ads to WordPress website pages, posts, custom posts, search "
"results, categories, tags, and widgets."
msgstr ""
"Adicione anúncios do Adsense às páginas do site WordPress, postagens, "
"postagens personalizadas, resultados de pesquisa, categorias, tags e "
"widgets."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:169
msgid "Add Google Analytics code to WordPress website and track basic stats."
msgstr ""
"Adicione o código do Google Analytics ao site WordPress e acompanhe as "
"estatísticas básicas."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:179
msgid "Protect WordPress website forms from spam entries with reCaptcha."
msgstr ""
"Proteja os formulários do site WordPress contra entradas de spam com o "
"reCaptcha."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:189
msgid "Add customized Google maps to WordPress posts, pages and widgets."
msgstr ""
"Adicione mapas personalizados do Google a postagens, páginas e widgets do "
"WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:199
msgid ""
"Generate and add XML sitemap to WordPress website. Help search engines "
"index your blog."
msgstr ""
"Gere e adicione um mapa do site XML ao site WordPress. Ajude os mecanismos "
"de pesquisa a indexar seu blog."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:209
msgid ""
"Replace external WordPress website links with Google shortlinks and track "
"click stats."
msgstr ""
"Substitua os links externos do site WordPress por links curtos do Google e "
"acompanhe as estatísticas de cliques."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:216
msgid ""
"Protect WordPress website – allow and deny access for certain IP addresses, "
"hostnames, etc."
msgstr ""
"Proteja o site WordPress – permita e negue acesso a determinados endereços "
"IP, nomes de host, etc."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:226
msgid ""
"Create your personal job board and listing WordPress website. Search jobs, "
"submit CV/resumes, choose candidates."
msgstr ""
"Crie seu quadro de empregos pessoal e liste o site WordPress. Pesquise "
"empregos, envie CV/currículos, escolha candidatos."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:233
msgid ""
"Protect WordPress website against brute force attacks. Limit rate of login "
"attempts."
msgstr ""
"Proteja o site WordPress contra ataques de força bruta. Limite a taxa de "
"tentativas de login."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:243
msgid ""
"Add LinkedIn Share and Follow buttons to WordPress posts, pages and "
"widgets. 5 plugins included – profile, insider, etc."
msgstr ""
"Adicione os botões Compartilhar e Seguir do LinkedIn às postagens, páginas "
"e widgets do WordPress. 5 plugins incluídos – perfil, insider, etc."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:253
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Translate WordPress website content to other languages manually. Create "
"multilingual pages, posts, widgets, menus, etc."
msgstr ""
"Traduza o conteúdo do site WordPress para outros idiomas manualmente. Crie "
"páginas multilíngues, posts, widgets, menus, etc."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:263
msgid ""
"Add customizable pagination to WordPress website. Split long content to "
"multiple pages for better navigation."
msgstr ""
"Adicione paginação personalizável ao site WordPress. Divida o conteúdo "
"longo em várias páginas para uma melhor navegação."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:273
msgid ""
"Generate PDF files and print WordPress posts/pages. Customize document "
"header/footer styles and appearance."
msgstr ""
"Gere arquivos PDF e imprima postagens/páginas do WordPress. Personalize os "
"estilos e a aparência do cabeçalho/rodapé do documento."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:283
msgid ""
"Add Pinterest Follow, Pin It buttons and profile widgets (Pin, Board, "
"Profile) to WordPress posts, pages and widgets."
msgstr ""
"Adicione os botões Pinterest Follow, Pin It e widgets de perfil (Pin, "
"Board, Profile) às postagens, páginas e widgets do WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:293
msgid ""
"Create your personal portfolio WordPress website. Manage and showcase past "
"projects to get more clients."
msgstr ""
"Crie seu site WordPress de portfólio pessoal. Gerencie e exiba projetos "
"anteriores para obter mais clientes."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:303
msgid "Export WordPress posts to CSV file format easily. Configure data order."
msgstr ""
"Exporte postagens do WordPress para o formato de arquivo CSV facilmente. "
"Configurar ordem de dados."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:313
msgid ""
"Add extra fields to default WordPress user profile. The easiest way to "
"create and manage additional custom values."
msgstr ""
"Adicione campos extras ao perfil de usuário padrão do WordPress. A maneira "
"mais fácil de criar e gerenciar valores personalizados adicionais."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:323
msgid ""
"Add and display HTML advertisement banner on WordPress website. Customize "
"bar styles and appearance."
msgstr ""
"Adicione e exiba banner de anúncio HTML no site WordPress. Personalize os "
"estilos e a aparência da barra."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:333
msgid ""
"Add customizable quotes and tips blocks to WordPress posts, pages and "
"widgets."
msgstr ""
"Adicione citações personalizáveis e blocos de dicas a postagens, páginas e "
"widgets do WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:340
msgid ""
"Add rating plugin to your WordPress website to receive feedback from your "
"customers."
msgstr ""
"Adicione o plug-in de classificação ao seu site WordPress para receber "
"feedback de seus clientes."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:350
msgid ""
"Create your personal real estate WordPress website. Sell, rent and buy "
"properties. Add, search and browse listings easily."
msgstr ""
"Crie seu site WordPress imobiliário pessoal. Vender, alugar e comprar "
"propriedades. Adicione, pesquise e navegue nas listagens facilmente."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:360
msgid ""
"Add related, featured, latest, and popular posts to your WordPress website. "
"Connect your blog readers with a relevant content."
msgstr ""
"Adicione postagens relacionadas, em destaque, mais recentes e populares ao "
"seu site WordPress. Conecte os leitores do seu blog com um conteúdo "
"relevante."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:367
msgid ""
"Send bulk email messages to WordPress users. Custom templates, advanced "
"settings and detailed reports."
msgstr ""
"Envie mensagens de e-mail em massa para usuários do WordPress. Modelos "
"personalizados, configurações avançadas e relatórios detalhados."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:377
msgid ""
"The best responsive slider plugin for your WordPress website. Create "
"beautifully animated slides just in a few clicks."
msgstr ""
"O melhor plug-in de controle deslizante responsivo para o seu site "
"WordPress. Crie slides lindamente animados com apenas alguns cliques."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:384
msgid ""
"Configure SMTP server to receive email messages from WordPress to Gmail, "
"Yahoo, Hotmail and other services."
msgstr ""
"Configure o servidor SMTP para receber mensagens de e-mail do WordPress "
"para Gmail, Yahoo, Hotmail e outros serviços."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:391
msgid ""
"Add social media buttons and widgets to WordPress posts, pages and widgets. "
"FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn."
msgstr ""
"Adicione botões e widgets de mídia social a postagens, páginas e widgets do "
"WordPress. Facebook, Twitter, Pinterest, LinkedIn."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:401
msgid ""
"Add social media login, registration, and commenting to your WordPress "
"website."
msgstr ""
"Adicione login de mídia social, registro e comentários ao seu site "
"WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:408
msgid ""
"Add email newsletter sign up form to WordPress posts, pages and widgets. "
"Collect data and subscribe your users."
msgstr ""
"Adicione o formulário de inscrição do boletim informativo por e-mail às "
"postagens, páginas e widgets do WordPress. Colete dados e inscreva seus "
"usuários."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:418
msgid ""
"Add testimonials and feedbacks from your customers to WordPress website "
"posts, pages, and widgets."
msgstr ""
"Adicione depoimentos e feedbacks de seus clientes às postagens, páginas e "
"widgets do site WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:425
msgid ""
"Best timesheet plugin for WordPress. Track employee time, streamline "
"attendance and generate reports."
msgstr ""
"Melhor plugin de quadro de horários para WordPress. Acompanhe o tempo dos "
"funcionários, agilize o comparecimento e gere relatórios."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:435
msgid ""
"Add Twitter Follow, Tweet, Hashtag, and Mention buttons to WordPress posts "
"and pages."
msgstr ""
"Adicione os botões Twitter Follow, Tweet, Hashtag e Mention às postagens e "
"páginas do WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:445
msgid ""
"Automatically check and update WordPress website core with all installed "
"plugins and themes to the latest versions."
msgstr ""
"Verifique e atualize automaticamente o núcleo do site WordPress com todos "
"os plugins e temas instalados para as versões mais recentes."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:455
msgid ""
"Powerful user role management plugin for WordPress website. Create, edit, "
"copy, and delete user roles."
msgstr ""
"Poderoso plug-in de gerenciamento de função do usuário para o site "
"WordPress. Crie, edite, copie e exclua funções de usuário."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:465
msgid ""
"Display live count of online visitors who are currently browsing your "
"WordPress website."
msgstr ""
"Exiba a contagem ao vivo de visitantes online que estão navegando no seu "
"site WordPress."
# automatic translation
#: bws_menu/product_list.php:475
msgid ""
"Backup and export Zendesk Help Center content automatically to your "
"WordPress website database."
msgstr ""
"Faça backup e exporte o conteúdo da Central de Ajuda do Zendesk "
"automaticamente para o banco de dados do seu site WordPress."
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:22
msgid "Misc"
msgstr "Diversos"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:48 multilanguage.php:1299
msgid "Drop-down list (flag + title)"
msgstr "Lista suspensa (bandeira + título)"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:49 multilanguage.php:1300
msgid "Drop-down list (title)"
msgstr "Lista suspensa (título)"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:50 multilanguage.php:1301
msgid "Drop-down list (flag)"
msgstr "Lista suspensa (sinalizador)"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:51 includes/table.php:39
#: multilanguage.php:1302 multilanguage.php:3165
msgid "Flag"
msgstr "Bandeira"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:52 multilanguage.php:1303
msgid "Google Auto Translate (drop-down only)"
msgstr "Google Tradutor Automático (somente menu suspenso)"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:53 multilanguage.php:1304
msgid "Google Auto Translate (horizontal)"
msgstr "Google Tradutor Automático (horizontal)"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:54 multilanguage.php:1305
msgid "Google Auto Translate (vertical)"
msgstr "Google Tradutor Automático (vertical)"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:89 includes/table.php:359
msgid "Settings saved."
msgstr "Configurações salvas."
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:101
msgid "Multilanguage Settings"
msgstr "Configurações multilíngues"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:106 multilanguage.php:3169
#: multilanguage.php:3173 multilanguage.php:3177
msgid "Google Auto Translate"
msgstr "Google Tradutor Automático"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:108
msgid ""
"Enable to activate webpages auto translate. When google auto translate is "
"enabled, a Google language switcher is displayed on the page allowing "
"visitors to translate the page content automatically."
msgstr ""
"Habilite para ativar a tradução automática de páginas da web. Quando a "
"tradução automática do Google está ativada, um seletor de idioma do Google "
"é exibido na página, permitindo que os visitantes traduzam o conteúdo da "
"página automaticamente."
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:112
msgid "Default Language Switcher Type (for shortcode only)"
msgstr "Tipo de seletor de idioma padrão (apenas para código de acesso)"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:130
msgid "Switch Language Automatically"
msgstr "Alternar idioma automaticamente"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:132
msgid ""
"Enable to identify user IP and switch website language automatically based "
"on the location."
msgstr ""
"Ative para identificar o IP do usuário e alternar o idioma do site "
"automaticamente com base na localização."
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:136
msgid "Slug Position in the URL"
msgstr "Posição do Slug na URL"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:161
msgid "Before"
msgstr "Antes"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:177
msgid "After"
msgstr "Depois"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:188
msgid "Permalink Translation"
msgstr "Tradução do link permanente"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:190
msgid ""
"Enable to translate pages, posts, and custom posts slugs in different "
"languages."
msgstr ""
"Ative a tradução de páginas, postagens e slugs de postagens personalizadas "
"em diferentes idiomas."
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:201
msgid "Default Language Slug"
msgstr "Slug de idioma padrão"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:203
msgid "Enable to show default language slug in the URL."
msgstr "Ative para mostrar o slug de idioma padrão na URL."
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:207
msgid "WordPress Language"
msgstr "Linguagem do WordPress"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:209
msgid ""
"Enable to switch WordPress language automatically when the language is "
"changed in the front-end. Installed WordPress language packs are required. "
"To install a new language simply go to the Settings > General and choose it "
"in the Site Language option."
msgstr ""
"Ative para alternar o idioma do WordPress automaticamente quando o idioma "
"for alterado no front-end. Os pacotes de idiomas do WordPress instalados "
"são necessários. Para instalar um novo idioma basta ir em Configurações > "
"Geral e escolher na opção Idioma do Site."
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:213
msgid "Open Graph Markup"
msgstr "Marcação de Gráfico Aberto"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:219
#, php-format
msgid "Enable to add the ability to translate %s."
msgstr "Ative para adicionar a capacidade de traduzir %s."
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:220
msgid "open graph meta tags"
msgstr "metatags de gráfico aberto"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:222
#, php-format
msgid ""
"This option automatically adds metadata for each language in the %s "
"section. Facebook and other social networks use this data when your pages "
"are shared."
msgstr ""
"Esta opção adiciona automaticamente metadados para cada idioma na seção %s. "
"O Facebook e outras redes sociais usam esses dados quando suas páginas são "
"compartilhadas."
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:228
msgid "Hreflang Attribute"
msgstr "Atributo Hreflang"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:230
#, php-format
msgid ""
"Enable to add hreflang attribute used by search engines and display the "
"correct language or regional URL in search results. This option inserts "
"automatically the respective link for each language within the %s section."
msgstr ""
"Ative para adicionar o atributo hreflang usado pelos mecanismos de pesquisa "
"e exibir o idioma correto ou o URL regional nos resultados da pesquisa. "
"Esta opção insere automaticamente o respectivo link para cada idioma na "
"seção %s."
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:235
msgid "Translation Saving Mode for Classic Editor"
msgstr "Modo de Salvamento de Tradução para o Editor Clássico"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:240
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:240
msgid "If this option is selected, there may be a problem with custom post types."
msgstr ""
"Se esta opção for selecionada, pode haver um problema com os tipos de "
"postagem personalizados."
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:245
msgid "Manual (Save Changes button)"
msgstr "Manual (botão Salvar alterações)"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:248
msgid ""
"Enable Manual mode if you have some problems with translations saving using "
"Auto mode."
msgstr ""
"Ative o modo Manual se tiver problemas com o salvamento de traduções usando "
"o modo Automático."
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:253
msgid "Default Search by"
msgstr "Pesquisa padrão por"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:257
msgid "Current language"
msgstr "Idioma atual"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:261
msgid "All active languages"
msgstr "Todos os idiomas ativos"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:288
msgid "Import Database"
msgstr "Importar banco de dados"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:292
#, php-format
msgid ""
"This option is common to all subdomains.%sWe recommend you do not change "
"this option without the consent of the administrator of your network."
msgstr ""
"Esta opção é comum a todos os subdomínios.%sRecomendamos que você não "
"altere esta opção sem o consentimento do administrador de sua rede."
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:294
#, php-format
msgid "Please upload the files manually using the following link %s."
msgstr "Carregue os arquivos manualmente usando o seguinte link %s."
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:299
msgid "Import Now"
msgstr "Importar agora"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:302
msgid ""
"Receive an information about each IP address, and to which country it "
"belongs to."
msgstr "Receba uma informação sobre cada endereço IP e a que país pertence."
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:305
msgid "Follow this instruction to download or update the country table"
msgstr "Siga esta instrução para baixar ou atualizar a tabela de países"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:305
msgid "How to import or update the Country Table"
msgstr "Como importar ou atualizar a tabela de países"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:341
msgid "Language Switcher"
msgstr "Alternador de idioma"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:344
msgid "Add \"Multilanguage Switcher\" to a widget."
msgstr "Adicionar \"Switcher multilíngue\" a um widget."
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:344
msgid "Navigate to Widgets"
msgstr "Navegue até Widgets"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:345
msgid "Add \"Multilanguage Switcher\" to a menu."
msgstr "Adicione \"Switcher multilíngue\" a um menu."
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:345
msgid "Navigate to Menus"
msgstr "Navegue até os menus"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:346
msgid ""
"Add a language switcher to your posts, pages or custom post types by using "
"the following shortcode:"
msgstr ""
"Adicione um seletor de idioma às suas postagens, páginas ou tipos de "
"postagem personalizados usando o seguinte shortcode:"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:348
msgid "Add a language switcher to PHP template files by using the following code"
msgstr ""
"Adicione um seletor de idioma aos arquivos de modelo PHP usando o código a "
"seguir"
# automatic translation
#: includes/class-mltlngg-settings.php:359
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr "Ative o JavaScript em seu navegador."
# automatic translation
#: includes/table.php:15
msgid "language"
msgstr "linguagem"
# automatic translation
#: includes/table.php:16
msgid "languages"
msgstr "línguas"
# automatic translation
#: includes/table.php:37 includes/table.php:374
msgid "Title"
msgstr "Título"
# automatic translation
#: includes/table.php:38 includes/table.php:426
msgid "URL Slug"
msgstr "Slug de URL"
# automatic translation
#: includes/table.php:40 includes/table.php:412
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
# automatic translation
#: includes/table.php:58 includes/table.php:380 includes/table.php:390
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
# automatic translation
#: includes/table.php:63
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
# automatic translation
#: includes/table.php:70 includes/table.php:82 includes/table.php:93
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
# automatic translation
#: includes/table.php:72 includes/table.php:83 includes/table.php:88
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
# automatic translation
#: includes/table.php:74 includes/table.php:84 includes/table.php:89
#: includes/table.php:94
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
# automatic translation
#: includes/table.php:216 includes/table.php:477 multilanguage.php:43
msgid "Languages"
msgstr "línguas"
# automatic translation
#: includes/table.php:251
msgid "Language added"
msgstr "Idioma adicionado"
# automatic translation
#: includes/table.php:253
msgid "Incorrect language data."
msgstr "Dados de idioma incorretos."
# automatic translation
#: includes/table.php:321
#, php-format
msgid "Error: File size > %s."
msgstr "Erro: Tamanho do arquivo > %s."
# automatic translation
#: includes/table.php:323
msgid "Error: Invalid file type."
msgstr "Erro: tipo de arquivo inválido."
# automatic translation
#: includes/table.php:335
msgid "Error: Failed to move file."
msgstr "Erro: Falha ao mover o arquivo."
# automatic translation
#: includes/table.php:338
#, php-format
msgid "Error: Image width and height should not exceed %s."
msgstr "Erro: a largura e a altura da imagem não devem exceder %s."
# automatic translation
#: includes/table.php:342
msgid "Uploading Error: Check image properties."
msgstr "Erro de upload: verifique as propriedades da imagem."
# automatic translation
#: includes/table.php:363
msgid "Edit Language"
msgstr "Editar idioma"
# automatic translation
#: includes/table.php:382
msgid "Enable to use it as a default language."
msgstr "Habilite para usá-lo como um idioma padrão."
# automatic translation
#: includes/table.php:386
msgid "Flag Image"
msgstr "Sinalizar Imagem"
# automatic translation
#: includes/table.php:393
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
# automatic translation
#: includes/table.php:400
msgid "Current flag"
msgstr "bandeira atual"
# automatic translation
#: includes/table.php:408
#, php-format
msgid ""
"Upload image of %s maximum dimensions in JPG, JPEG or PNG formats (maximum "
"file size - %s)."
msgstr ""
"Carregue a imagem de %s dimensões máximas nos formatos JPG, JPEG ou PNG "
"(tamanho máximo do arquivo - %s)."
# automatic translation
#: includes/table.php:450
msgid "Site Title"
msgstr "titulo do site"
# automatic translation
#: includes/table.php:456
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"
# automatic translation
#: includes/table.php:471
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"
# automatic translation
#: includes/table.php:487
msgid "You have the same order for two or more languages."
msgstr "Você tem a mesma ordem para dois ou mais idiomas."
# automatic translation
#: includes/table.php:508
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
# automatic translation
#: includes/table.php:583
msgid "Unknown action"
msgstr "ação desconhecida"
# automatic translation
#: includes/table.php:604
msgid "Choose a language"
msgstr "Escolha um idioma"
# automatic translation
#: includes/table.php:608
msgid "Choose language from list below"
msgstr "Escolha o idioma da lista abaixo"
# automatic translation
#: includes/table.php:621
#, php-format
msgid ""
"In order to add a language that is not in the list use %s the instruction. "
"%s"
msgstr "Para adicionar um idioma que não esteja na lista, use %s a instrução. %s"
# automatic translation
#: includes/table.php:626 multilanguage.php:1579
msgid "Add Language"
msgstr "Adicionar idioma"
# automatic translation
#: multilanguage.php:153 multilanguage.php:1166 multilanguage.php:2972
#: multilanguage.php:2975
msgid "Multilanguage switcher"
msgstr "Alternador multilíngue"
# automatic translation
#: multilanguage.php:1153
msgid ""
"Attention!!! The changes will not be saved because Title and Content fields "
"are empty on the current tab! It is recommended to fill in at least one "
"field or switch to the tab with the fields that are already filled."
msgstr ""
"Atenção!!! As alterações não serão salvas porque os campos Título e "
"Conteúdo estão vazios na guia atual! Recomenda-se preencher pelo menos um "
"campo ou alternar para a aba com os campos já preenchidos."
# automatic translation
#: multilanguage.php:1154
msgid "Switching to another language will remove all unsaved. Save data?"
msgstr ""
"Mudar para outro idioma removerá todos os arquivos não salvos. Guardar "
"dados?"
# automatic translation
#: multilanguage.php:1170 multilanguage.php:1171 multilanguage.php:1172
#: multilanguage.php:3153 multilanguage.php:3157 multilanguage.php:3161
msgid "Drop-down list"
msgstr "Lista suspensa"
# automatic translation
#: multilanguage.php:1170 multilanguage.php:1172 multilanguage.php:3153
#: multilanguage.php:3161
msgid "flag"
msgstr "bandeira"
# automatic translation
#: multilanguage.php:1171 multilanguage.php:1172 multilanguage.php:3153
#: multilanguage.php:3157
msgid "title"
msgstr "título"
# automatic translation
#: multilanguage.php:1242
msgid "Content language switcher"
msgstr "Alternador de idioma do conteúdo"
# automatic translation
#: multilanguage.php:1308
msgid "Localization"
msgstr "Localização"
# automatic translation
#: multilanguage.php:1311 multilanguage.php:1334
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
# automatic translation
#: multilanguage.php:1339
msgid "Content:"
msgstr "Contente:"
# automatic translation
#: multilanguage.php:1352
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Algumas tags HTML não são permitidas, incluindo:"
# automatic translation
#: multilanguage.php:1586
msgid "Attention"
msgstr "Atenção"
# automatic translation
#: multilanguage.php:1586
msgid ""
"Please update the post before switching the language. Data is not saved "
"automatically."
msgstr ""
"Por favor, atualize a postagem antes de mudar o idioma. Os dados não são "
"salvos automaticamente."
# automatic translation
#: multilanguage.php:1590
msgid "Edit for language"
msgstr "Editar para idioma"
# automatic translation
#: multilanguage.php:1996 multilanguage.php:2082
msgid "Translations"
msgstr "Traduções"
# automatic translation
#: multilanguage.php:2001 multilanguage.php:2087
#, php-format
msgid "Add and enable a new language using %1$s the Languages page.%2$s"
msgstr "Adicione e ative um novo idioma usando %1$s a página de idiomas.%2$s"
# automatic translation
#: multilanguage.php:2237
#, php-format
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protegido: %s"
# automatic translation
#: multilanguage.php:2240
#, php-format
msgid "Private: %s"
msgstr "Privado: %s"
# automatic translation
#: multilanguage.php:2467 multilanguage.php:3070
msgid "(more…)"
msgstr "(mais…)"
# automatic translation
#: multilanguage.php:2983
msgid "Add to Menu"
msgstr "Adicionar ao Menu"
# automatic translation
#: multilanguage.php:3149
msgid "Select Switcher Type"
msgstr "Selecione o tipo de comutador"
# automatic translation
#: multilanguage.php:3169
msgid "drop-down only"
msgstr "apenas menu suspenso"
# automatic translation
#: multilanguage.php:3173
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"
# automatic translation
#: multilanguage.php:3177
msgid "vertical"
msgstr "vertical"
# automatic translation
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Multilanguage by BestWebSoft"
msgstr "Multilíngue por BestWebSoft"
# automatic translation
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/multilanguage/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/multilanguage/"
# automatic translation
#. Author of the plugin/theme
msgid "BestWebSoft"
msgstr "BestWebSoft"
# automatic translation
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/"