shell bypass 403
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: multilanguage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-24 16:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: BestWebSoft team <wp@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: Emil Król <emiljo@tlen.pl>\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;"
"esc_html__;esc_html_e;esc_html_x\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: bws_menu\n"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:31 multilanguage.php:46
#: multilanguage.php:48 multilanguage.php:1704 multilanguage.php:3537
#: multilanguage.php:3557
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:32
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:33
msgid "Custom Code"
msgstr "Własny Kod"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:34
msgid "License Key"
msgstr "Klucz licencyjny"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:54 multilanguage.php:1456
msgid "Drop-down list (flag + title)"
msgstr "Lista rozwijana (flaga + tytuł)"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:55 multilanguage.php:1457
msgid "Drop-down list (title)"
msgstr "Lista rozwijana (tytuł)"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:56 multilanguage.php:1458
msgid "Drop-down list (flag)"
msgstr "Lista rozwijana (flaga)"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:57 includes/table.php:58
#: multilanguage.php:1459 multilanguage.php:3488
msgid "Flag"
msgstr "Flaga"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:58 multilanguage.php:1460
msgid "Google Auto Translate (drop-down only)"
msgstr "Google Auto Translate (tylko rozwijane)"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:59 multilanguage.php:1461
msgid "Google Auto Translate (horizontal)"
msgstr "Automatyczny tłumacz Google (poziomy)"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:60 multilanguage.php:1462
msgid "Google Auto Translate (vertical)"
msgstr "Automatyczny tłumacz Google (pionowy)"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:96 includes/table.php:426
msgid "Settings saved."
msgstr "Ustawienia zapisane."
#: includes/class-mltlngg-settings.php:108
msgid "Multilanguage Settings"
msgstr "Ustawienia Multilanguage"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:113 multilanguage.php:3492
#: multilanguage.php:3496 multilanguage.php:3500
msgid "Google Auto Translate"
msgstr "Google Auto Traducciо́n"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:115
msgid ""
"Enable to activate webpages auto translate. When google auto translate is "
"enabled, a Google language switcher is displayed on the page allowing "
"visitors to translate the page content automatically."
msgstr ""
"Proszę włączyć automatyczne tłumaczenie stron internetowych. Gdy funkcja "
"automatycznego tłumaczenia Google jest włączona, przełącznik języka Google "
"jest wyświetlany na stronie, umożliwiając odwiedzającym automatyczne "
"tłumaczenie zawartości strony."
#: includes/class-mltlngg-settings.php:119
msgid "Default Language Switcher Type (for shortcode only)"
msgstr "Domyślny typ przełącznika języka (tylko dla shortcode)"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:132
#: includes/class-mltlngg-settings.php:292 includes/table.php:489
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:136
msgid "Switch Language Automatically"
msgstr "Automatyczne przełączanie języka"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:138
msgid ""
"Enable to identify user IP and switch website language automatically based "
"on the location."
msgstr ""
"Umożliwia identyfikację adresu IP użytkownika i automatyczne przełączanie "
"języka witryny na podstawie lokalizacji."
#: includes/class-mltlngg-settings.php:142
msgid "Slug Position in the URL"
msgstr "Pozycja slug w adresie URL"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:167
msgid "Before"
msgstr "Przed"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:183
msgid "After"
msgstr "Później"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:194
msgid "Permalink Translation"
msgstr "Permalink Tłumaczenie"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:196
msgid ""
"Enable to translate pages, posts, and custom posts slugs in different "
"languages."
msgstr ""
"Możliwość tłumaczenia stron, postów i niestandardowych slug postów w różnych "
"językach."
#: includes/class-mltlngg-settings.php:206
msgid "Default Language Slug"
msgstr "Domyślny slug języka"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:208
msgid "Enable to show default language slug in the URL."
msgstr "Proszę włączyć wyświetlanie domyślnego języka w adresie URL."
#: includes/class-mltlngg-settings.php:212
msgid "WordPress Language"
msgstr "Język WordPress"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:214
msgid ""
"Enable to switch WordPress language automatically when the language is "
"changed in the front-end. Installed WordPress language packs are required. "
"To install a new language simply go to the Settings > General and choose it "
"in the Site Language option."
msgstr ""
"Proszę włączyć automatyczne przełączanie języka WordPress po zmianie języka "
"w interfejsie użytkownika. Wymagane są zainstalowane pakiety językowe "
"WordPress. Aby zainstalować nowy język, proszę przejść do Ustawienia > "
"Ogólne i wybrać go w opcji Język witryny."
#: includes/class-mltlngg-settings.php:218
msgid "Open Graph Markup"
msgstr "Znaczniki Open Graph"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:224
#, php-format
msgid "Enable to add the ability to translate %s."
msgstr "Proszę włączyć, aby dodać możliwość tłumaczenia %s."
#: includes/class-mltlngg-settings.php:225
msgid "open graph meta tags"
msgstr "metatagi open graph"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:228
#, php-format
msgid ""
"This option automatically adds metadata for each language in the %s section. "
"Facebook and other social networks use this data when your pages are shared."
msgstr ""
"Ta opcja automatycznie dodaje metadane dla każdego języka w sekcji %s. "
"Facebook i inne sieci społecznościowe wykorzystują te dane, gdy Państwa "
"strony są udostępniane."
#: includes/class-mltlngg-settings.php:236
msgid "Hreflang Attribute"
msgstr "Atrybut Hreflang"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:238
#, php-format
msgid ""
"Enable to add hreflang attribute used by search engines and display the "
"correct language or regional URL in search results. This option inserts "
"automatically the respective link for each language within the %s section."
msgstr ""
"Proszę włączyć dodawanie atrybutu hreflang używanego przez wyszukiwarki i "
"wyświetlanie właściwego języka lub regionalnego adresu URL w wynikach "
"wyszukiwania. Ta opcja automatycznie wstawia odpowiedni link dla każdego "
"języka w sekcji %s."
#: includes/class-mltlngg-settings.php:243
msgid "Translation Saving Mode for Classic Editor"
msgstr "Tryb zapisywania tłumaczeń dla edytora klasycznego"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:248
msgid "Auto"
msgstr "Automatycznie"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:248
msgid ""
"If this option is selected, there may be a problem with custom post types."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest wybrana, może wystąpić problem z niestandardowymi typami "
"postów."
#: includes/class-mltlngg-settings.php:253
msgid "Manual (Save Changes button)"
msgstr "Ręcznie (przycisk Zapisz zmiany)"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:253
msgid "Recommended"
msgstr "Zalecane"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:256
msgid ""
"Enable Manual mode if you have some problems with translations saving using "
"Auto mode."
msgstr ""
"Proszę włączyć tryb ręczny, jeśli mają Państwo problemy z zapisywaniem "
"tłumaczeń w trybie automatycznym."
#: includes/class-mltlngg-settings.php:261
msgid "Default Search by"
msgstr "Domyślne wyszukiwanie według"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:265
msgid "Current language"
msgstr "Aktualny język"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:269
msgid "All active languages"
msgstr "Wszystkie aktywne języki"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:296
msgid "Import Database"
msgstr "Import bazy danych"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:300
#, php-format
msgid ""
"This option is common to all subdomains.%sWe recommend you do not change "
"this option without the consent of the administrator of your network."
msgstr ""
"Ta opcja jest wspólna dla wszystkich subdomen.%sZalecamy, aby nie zmieniać "
"tej opcji bez zgody administratora sieci."
#: includes/class-mltlngg-settings.php:302
#, php-format
msgid "Please upload the files manually using the following link %s."
msgstr "Proszę przesłać pliki ręcznie, korzystając z poniższego linku %s."
#: includes/class-mltlngg-settings.php:307
msgid "Import Now"
msgstr "Importuj teraz"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:310
msgid ""
"Receive an information about each IP address, and to which country it "
"belongs to."
msgstr ""
"Otrzymywanie informacji o każdym adresie IP i kraju, do którego należy."
#: includes/class-mltlngg-settings.php:313
msgid "Follow this instruction to download or update the country table"
msgstr ""
"Aby pobrać lub zaktualizować tabelę krajów, proszę postępować zgodnie z "
"poniższą instrukcją"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:313
msgid "How to import or update the Country Table"
msgstr "Jak zaimportować lub zaktualizować tabelę krajów"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:348
msgid "Language Switcher"
msgstr "Przełączanie języków"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:351
msgid "Add \"Multilanguage Switcher\" to a widget."
msgstr "Proszę dodać \"Multilanguage Switcher\" do widżetu."
#: includes/class-mltlngg-settings.php:351
msgid "Navigate to Widgets"
msgstr "Proszę przejść do Widgety"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:352
msgid "Add \"Multilanguage Switcher\" to a menu."
msgstr "Proszę dodać \"Multilanguage Switcher\" do menu."
#: includes/class-mltlngg-settings.php:352
msgid "Navigate to Menus"
msgstr "Przejście do menu"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:353
msgid ""
"Add a language switcher to your posts, pages or custom post types by using "
"the following shortcode:"
msgstr ""
"Proszę dodać przełącznik języka do swoich postów, stron lub niestandardowych "
"typów postów za pomocą poniższego shortcode:"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:355
msgid ""
"Add a language switcher to PHP template files by using the following code"
msgstr ""
"Proszę dodać przełącznik języka do plików szablonów PHP za pomocą "
"następującego kodu"
#: includes/class-mltlngg-settings.php:371
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr "Proszę włączyć obsługę JavaScript w przeglądarce."
#: includes/table.php:24
msgid "language"
msgstr "język"
#: includes/table.php:25
msgid "languages"
msgstr "języki"
#: includes/table.php:56 includes/table.php:441
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: includes/table.php:57 includes/table.php:493
msgid "URL Slug"
msgstr "Skrót URL"
#: includes/table.php:59 includes/table.php:479
msgid "Order"
msgstr "Zamówienie"
#: includes/table.php:88 includes/table.php:447 includes/table.php:457
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: includes/table.php:93
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: includes/table.php:100 includes/table.php:114 includes/table.php:125
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
#: includes/table.php:102 includes/table.php:115 includes/table.php:120
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
#: includes/table.php:104 includes/table.php:116 includes/table.php:121
#: includes/table.php:126
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: includes/table.php:271 includes/table.php:546 multilanguage.php:50
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: includes/table.php:317
msgid "Language added"
msgstr "Dodano język"
#: includes/table.php:319
msgid "Incorrect language data."
msgstr "Nieprawidłowe dane językowe."
#: includes/table.php:388
#, php-format
msgid "Error: File size > %s."
msgstr "Błąd: Rozmiar pliku > %s."
#: includes/table.php:390
msgid "Error: Invalid file type."
msgstr "Błąd: Nieprawidłowy typ pliku."
#: includes/table.php:402
msgid "Error: Failed to move file."
msgstr "Błąd: Nie udało się przenieść pliku."
#: includes/table.php:405
#, php-format
msgid "Error: Image width and height should not exceed %s."
msgstr "Błąd: Szerokość i wysokość obrazu nie powinny przekraczać %s."
#: includes/table.php:409
msgid "Uploading Error: Check image properties."
msgstr "Błąd przesyłania: Proszę sprawdzić właściwości obrazu."
#: includes/table.php:430
msgid "Edit Language"
msgstr "Proszę edytować język"
#: includes/table.php:449
msgid "Enable to use it as a default language."
msgstr "Proszę włączyć, aby używać go jako języka domyślnego."
#: includes/table.php:453
msgid "Flag Image"
msgstr "Obraz flagi"
#: includes/table.php:460
msgid "Custom"
msgstr "Własny"
#: includes/table.php:467
msgid "Current flag"
msgstr "Aktualna flaga"
#: includes/table.php:475
#, php-format
msgid ""
"Upload image of %1$s maximum dimensions in JPG, JPEG or PNG formats (maximum "
"file size - %2$s)."
msgstr ""
"Proszę przesłać obraz o maksymalnych wymiarach %1$s w formacie JPG, JPEG lub "
"PNG (maksymalny rozmiar pliku - %2$s)."
#: includes/table.php:519
msgid "Site Title"
msgstr "Tytuł strony"
#: includes/table.php:525
msgid "Tagline"
msgstr "Tagline"
#: includes/table.php:533 multilanguage.php:56
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Przejdź na wersje Pro"
#: includes/table.php:540
msgid "Save changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
#: includes/table.php:547
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowy"
#: includes/table.php:557
msgid "You have the same order for two or more languages."
msgstr "Mają Państwo to samo zamówienie dla dwóch lub więcej języków."
#: includes/table.php:587
msgid "All"
msgstr "Wszystkie obecne ustawienia na oddzielnych stronach zostaną zastąpione"
#: includes/table.php:594
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
#: includes/table.php:601
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
#: includes/table.php:647
msgctxt "plural"
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
#: includes/table.php:647
msgctxt "singular"
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
#: includes/table.php:664
msgctxt "plural"
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
#: includes/table.php:664
msgctxt "singular"
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
#: includes/table.php:680
msgctxt "plural"
msgid "deleted"
msgstr "usunięte"
#: includes/table.php:680
msgctxt "singular"
msgid "deleted"
msgstr "usunięte"
#: includes/table.php:684
msgid "Unknown action"
msgstr "Nieznana operacja"
#: includes/table.php:708
msgid "Choose a language"
msgstr "Wybierz język"
#: includes/table.php:712
msgid "Choose language from list below"
msgstr "Proszę wybrać język z poniższej listy"
#: includes/table.php:730
#, php-format
msgid ""
"In order to add a language that is not in the list use %1$s the instruction. "
"%2$s"
msgstr ""
"Aby dodać język, którego nie ma na liście, należy użyć instrukcji %1$s. %2$s"
#: includes/table.php:738 js/gutenberg-script.js:150 multilanguage.php:1756
msgid "Add Language"
msgstr "Dodaj język"
#: js/gutenberg-script.js:29
msgid "Updating language"
msgstr "Aktualizacja języka"
#: js/gutenberg-script.js:41 js/gutenberg-script.js:208 multilanguage.php:1767
msgid "Edit for language"
msgstr "Edycja dla języka"
#: js/gutenberg-script.js:130
msgid "Select Language"
msgstr "Wybierz język"
#: multilanguage.php:170 multilanguage.php:1309 multilanguage.php:3277
#: multilanguage.php:3280
msgid "Multilanguage switcher"
msgstr "Przełącznik języka"
#: multilanguage.php:1296
msgid ""
"Attention!!! The changes will not be saved because Title and Content fields "
"are empty on the current tab! It is recommended to fill in at least one "
"field or switch to the tab with the fields that are already filled."
msgstr ""
"Uwaga! Zmiany nie zostaną zapisane, ponieważ pola Tytuł i Zawartość są puste "
"na bieżącej karcie! Zalecane jest, aby wypełnić co najmniej jedno pole lub "
"przełączyć na zakładkę z pola, które są już wypełnione."
#: multilanguage.php:1297
msgid "Switching to another language will remove all unsaved. Save data?"
msgstr ""
"Przełączenie na inny język spowoduje usunięcie wszystkich niezapisanych "
"danych. Zapisać dane?"
#: multilanguage.php:1313 multilanguage.php:1314 multilanguage.php:1315
#: multilanguage.php:3476 multilanguage.php:3480 multilanguage.php:3484
msgid "Drop-down list"
msgstr "Lista rozwijana"
#: multilanguage.php:1313 multilanguage.php:1315 multilanguage.php:3476
#: multilanguage.php:3484
msgid "flag"
msgstr "flaga"
#: multilanguage.php:1314 multilanguage.php:1315 multilanguage.php:3476
#: multilanguage.php:3480
msgid "title"
msgstr "tytuł"
#: multilanguage.php:1391
msgid "Content language switcher"
msgstr "Przełącznik języka Treści"
#: multilanguage.php:1465
msgid "Localization"
msgstr "Region"
#: multilanguage.php:1468 multilanguage.php:1498
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
#: multilanguage.php:1503
msgid "Content:"
msgstr "Treść:"
#: multilanguage.php:1516
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Niektóre znaczniki HTML są niedozwolone, w tym:"
#: multilanguage.php:1763
msgid "Attention"
msgstr "Uwaga"
#: multilanguage.php:1763
msgid ""
"Please update the post before switching the language. Data is not saved "
"automatically."
msgstr ""
"Proszę zaktualizować post przed zmianą języka. Dane nie są zapisywane "
"automatycznie."
#: multilanguage.php:2190 multilanguage.php:2283
msgid "Translations"
msgstr "Tłumaczenia"
#: multilanguage.php:2195 multilanguage.php:2288
#, php-format
msgid "Add and enable a new language using %1$s the Languages page.%2$s"
msgstr "Dodać i włączyć nowy język za pomocą %1$s strony Języki.%2$s"
#: multilanguage.php:2460
#, php-format
msgid "Protected: %s"
msgstr "Zabezpieczony:%s"
#: multilanguage.php:2463
#, php-format
msgid "Private: %s"
msgstr "Prywatny:%s"
#: multilanguage.php:2711 multilanguage.php:3379
msgid "(more…)"
msgstr "(więcej…)"
#: multilanguage.php:3288
msgid "Add to Menu"
msgstr "Dodaj do menu"
#: multilanguage.php:3472
msgid "Select Switcher Type"
msgstr "Przełącznik języka"
#: multilanguage.php:3492
msgid "drop-down only"
msgstr "tylko rozwijane"
#: multilanguage.php:3496
msgid "horizontal"
msgstr "poziomy"
#: multilanguage.php:3500
msgid "vertical"
msgstr "pionowy"
#: multilanguage.php:3559
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: multilanguage.php:3560
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
#~ msgid "months"
#~ msgstr "miesiące"
#~ msgid "Country table is not loaded yet."
#~ msgstr "Lista krajów nie została jeszcze załadowana"
#, php-format
#~ msgid "Selected languages have been %s"
#~ msgstr "Dodaj język %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Aligned languages list"
#~ msgstr "Rozwijana lista języków"
#, fuzzy
#~ msgid "Aligned flag icons"
#~ msgstr "Ikony flag"
#~ msgid "Flag icons"
#~ msgstr "Ikony flag"
#~ msgid "Settings saved"
#~ msgstr "Zapisano ustawienia"
#~ msgid "Incorrect language data"
#~ msgstr "Bledne dane jezyka"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to display Language switcher with a widget, you need to "
#~ "add the widget \"Multilanguage\" in the Widgets tab."
#~ msgstr ""
#~ "Jeśli chcesz wyświetlić Przełącznik języka jako widżet, musisz dodać "
#~ "widget \"Multilanguage\" w zakładce Widżety."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add a Language switcher to your page or post, please "
#~ "use %s button"
#~ msgstr ""
#~ "Jeśli chcesz dodać Przełącznik języka na swojej stronie, wystarczy "
#~ "skopiować i wkleić ten shortcode w twój Wpis albo Stronę"
#~ msgid ""
#~ "Also, you can paste the following strings into the template source code"
#~ msgstr ""
#~ "Ponadto, możesz też wkleić następujący ciąg do kodu źródłowego szablonu"
#~ msgid "Enable new language"
#~ msgstr "Włącz nowy język"
#~ msgid "The newly added language will be enabled automatically"
#~ msgstr "Nowo dodany język zostanie włączony automatycznie"
#~ msgid "Autosave translation in the editor"
#~ msgstr "Automatyczny zapis tłumaczeni w edytorze"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When switching edit posts/pages translation tab, the changes made in the "
#~ "previous tab will be saved automatically (only when the JavaScript is "
#~ "enabled)"
#~ msgstr ""
#~ "Kiedy zmieniasz zakładkę tłumaczenia dla Wpisów / Stron, tłumaczenie z "
#~ "poprzedniej zakładki zostanie zapisane automatycznie (tylko wtedy, gdy "
#~ "włączona jest obsługa JavaScript)"
#~ msgid "Switch Wordpress localization"
#~ msgstr "Zmień region Wordpress"
#~ msgid ""
#~ "When changing the language in the frontend, WordPress localization will "
#~ "also be changed (only in case additional WordPress language packs are "
#~ "installed)"
#~ msgstr ""
#~ "Po zmianie języka w na stronie, region WordPress zostanie także zmieniony "
#~ "(tylko w przypadku, gdy zainstalowane są dodatkowe pakiety językowe "
#~ "WordPress)"
#, fuzzy
#~ msgid "all available languages"
#~ msgstr "Włącz nowy język"
#, fuzzy
#~ msgid "Read more about"
#~ msgstr "Więcej..."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nazwa"
#~ msgid "Locale"
#~ msgstr "Region"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Priorytet"
#~ msgid ""
#~ "This language is selected by default. Please select a different default "
#~ "language before disabling it."
#~ msgstr ""
#~ "Język ten jest domyślnie zaznaczony. Proszę wybrać inny język domyślny "
#~ "przed wyłączeniem."
#~ msgid "Language deleted"
#~ msgstr "** Język usunięty"
#~ msgid ""
#~ "This language is selected by default. Please select a different default "
#~ "language before deleting it."
#~ msgstr ""
#~ "Język ten jest domyślnie zaznaczony. Proszę wybrać inny język domyślny "
#~ "przed usunięciem."
#~ msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
#~ msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby wejść na tę stronę."
#~ msgid "Add language"
#~ msgstr "Dodaj język"
#~ msgid "Notice:"
#~ msgstr "Uwaga:"
#~ msgid ""
#~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please "
#~ "don't forget to click the 'Save Changes' button."
#~ msgstr ""
#~ "Ustawienia wtyczki zostały zmienione. Aby zapisać je proszę nie zapomnieć "
#~ "by kliknąć przycisk 'Zapisz zmiany'."
#~ msgid "requires"
#~ msgstr "wymaga"
#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "lub wyższy, dlatego nie został wyłączony! Proszę uaktualnić WordPress i "
#~ "spróbować ponownie."
#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Wróć do WordPress"
#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Strona Wtyczki"
#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr ""
#~ "Jeśli lubisz naszą wtyczkę, to proszę dać mu 5 gwiazdek na WordPress"
#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Oceń wtyczkę"
#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "Jeśli coś nie działa poprawnie, proszę skontaktuj się z nami"