shell bypass 403
# Translation of Plugins - Contact Form by WPForms – Drag & Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form by WPForms – Drag & Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 02:23:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Contact Form by WPForms – Drag & Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release)\n"
#: templates/builder/field-context-menu.php:120
msgid "Edit Smart Logic"
msgstr "Intelligente Logik bearbeiten"
#: templates/builder/field-context-menu.php:65
msgid "Show Label"
msgstr "Label anzeigen"
#: templates/builder/field-context-menu.php:56
msgid "Mark as Required"
msgstr "Als erforderlich markieren"
#: templates/builder/field-context-menu.php:55
msgid "Mark as Optional"
msgstr "Als optional markieren"
#: src/Logger/Log.php:107
msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:165
msgid "Access controls allows you to manage and customize access to WPForms functionality. You can easily grant or restrict access using the simple built-in controls, or use our official integrations with Members and User Role Editor plugins."
msgstr "Mit der Zugriffssteuerung kannst du den Zugriff auf Funktionen von WPForms verwalten und individuell anpassen. Du kannst den Zugriff ganz einfach über die integrierten Steuerelemente gewähren oder einschränken oder unsere offiziellen Integrationen mit den Plugins „Mitglieder“ und „Benutzerrollen-Editor“ nutzen."
#: src/Lite/Admin/Pages/Addons.php:92
msgid "Access powerful marketing and payment integrations, advanced form fields, and more when you purchase our Plus, Pro, or Elite plans."
msgstr "Erhalte Zugang zu leistungsstarken Marketing- und Zahlungsintegrationen, erweiterten Formularfeldern und mehr, wenn du einen unserer Tarife Plus, Pro oder Elite erwirbst."
#: src/Lite/Admin/Pages/Addons.php:91
msgid "Upgrade to Unlock WPForms Addons"
msgstr "Führe ein Upgrade durch, um Add-ons für WPForms freizuschalten"
#. translators: %1$s - Stripe.com URL for domains registration documentation.
#: src/Integrations/Stripe/DomainHealthCheck.php:140
msgid "Heads up! It looks like there's a problem with your domain verification, and Stripe Apple Pay may stop working. If this notice does not disappear in a day, <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">please register it manually.</a>"
msgstr "Achtung! Es sieht so aus, als gäbe es ein Problem mit der Verifizierung deiner Domäne, und Stripe Apple Pay funktioniert möglicherweise nicht mehr. Wenn diese Meldung nicht innerhalb eines Tages verschwindet, <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">registriere die Domäne manuell.</a>"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:540
msgid "Customer Name"
msgstr "Kunden-Name"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:527
msgid "Select the field that contains the customer's name. This is optional but recommended."
msgstr "Wähle das Feld aus, das den Namen des Kunden enthält. Dies ist optional, wird aber empfohlen."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:526
msgid "--- Select Name ---"
msgstr "--- Name auswählen ---"
#: src/Integrations/Divi/Divi.php:236
msgid "Need some help? Check out our"
msgstr "Brauchst du Hilfe? Schau dir unseren"
#: src/Integrations/Divi/Divi.php:235
msgid "comprehensive guide"
msgstr "umfassender Leitfaden"
#. translators: %1$s - Minimum Price value.
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:751
msgid "Minimum Price: %1$s"
msgstr "Mindestpreis: %1$s"
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:693
msgid "Amount can't be less than the required minimum."
msgstr "Der Betrag darf nicht unter dem erforderlichen Mindestbetrag liegen."
#. translators: %1$s - Minimum Price value.
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:542
msgid "Minimum Price: <span class=\"min-price\">%1$s</span>"
msgstr "Mindestpreis: <span class=\"min-price\">%1$s</span>"
#. translators: %1$s - Item Price value.
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:505
msgid "Price: <span class=\"price\">%1$s</span>"
msgstr "Preis: <span class=\"price\">%1$s</span>"
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:450
msgid "Security Recommendation"
msgstr "Sicherheitsempfehlung"
#. translators: %1$s - the default minimum price.
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:439
msgid "Requiring a minimum price of at least %1$s helps protect you against card testing by fraudsters."
msgstr "Das Erfordern eines Mindestpreises von %1$s hilft dir, dich vor Kartentests durch Betrüger zu schützen."
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:409
msgid "Enter the minimum price of the item, without a currency symbol."
msgstr "Gib den Mindestpreis des Artikels ohne Währungssymbol ein."
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:357
msgid "There was an error saving your form. Please check your file and try again."
msgstr "Beim Speichern deines Formulars ist ein Fehler aufgetreten. Bitte überprüfe deine Datei und versuche es erneut."
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:347
msgid "The unfiltered HTML permissions are required to import form."
msgstr "Um das Formular zu importieren, sind Berechtigungen für ungefiltertes HTML erforderlich."
#. translators: %1$s - Email template preview URL.
#: src/Admin/Settings/Email.php:567
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"wpforms-btn-preview\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Preview Email Template</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"wpforms-btn-preview\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Vorschau für E-Mail-Template anzeigen</a>"
#: src/Admin/Settings/Email.php:449
msgid "Upload or choose a logo to be displayed at the top of email notifications. Light mode image will be used if not set."
msgstr "Hochladen oder Auswahl eines Logos, das oben in den E-Mails angezeigt werden soll. Wenn du kein Logo hochlädst, wird das Bild für den hellen Modus verwendet."
#: src/Admin/Settings/Email.php:225
msgid "Modern email clients support viewing emails in light and dark modes. You can upload a header image and customize the style for each appearance mode independently to ensure an optimal reading experience."
msgstr "Moderne E-Mail-Programme unterstützen das Anzeigen von E-Mails in hellen und dunklen Modi. Du kannst ein Header-Bild hochladen und den Stil für jeden Anzeigemodus individuell anpassen, um ein optimales Leseerlebnis zu gewährleisten."
#: src/Admin/Settings/Email.php:224
msgid "Appearance"
msgstr "Darstellung"
#: src/Admin/Settings/Email.php:122
msgid "This color combination may be hard to read. Try increasing the contrast between the body and text colors."
msgstr "Diese Farbkombination kann schwer lesbar sein. Versuche, den Kontrast zwischen der Body-Hintergrundfarbe und der Textfarbe zu erhöhen."
#: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:63
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/Admin/Forms/Page.php:380
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
#: src/Admin/Forms/Ajax/Columns.php:73
msgid "Cannot save columns order."
msgstr "Die Reihenfolge der Spalten kann nicht gespeichert werden."
#. translators: %1$s - CAPTCHA settings page URL, %2$s - WPForms.com doc URL.
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:164
msgid "Please complete the setup in your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WPForms Settings</a>, and check out <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our guide</a> to learn about available CAPTCHA solutions."
msgstr "Bitte schließe die Einrichtung in deinen <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WPForms-Einstellungen</a> ab und sieh dir <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">unseren Leitfaden</a> an, um mehr über die verfügbaren CAPTCHA-Lösungen zu erfahren."
#: src/Admin/Builder/Templates.php:182
msgid "Install and activate"
msgstr "Installieren und aktivieren"
#: src/Admin/Builder/Ajax/PanelLoader.php:79
msgid "Invalid panel."
msgstr "Ungültiges Panel."
#: lite/templates/education/admin/lite-connect/dashboard-widget-before.php:26
msgid "Restore Entries"
msgstr "Einträge wiederherstellen"
#: lite/templates/admin/addons.php:94
msgid "Sorry, we didn't find any addons that match your criteria."
msgstr "Wir haben leider keine Add-ons gefunden, die deinen Kriterien entsprechen."
#. translators: %s - addon title.
#: lite/templates/admin/addons.php:53
msgid "%s logo"
msgstr "Logo von %s"
#: includes/functions/education.php:43
msgid "Plugin installation is disabled for this site."
msgstr "Die Installation von Plugins ist für diese Website deaktiviert."
#. translators: %s - total amount of choices.
#: includes/fields/class-base.php:2654
msgid "Showing the first %1$s choices.<br> All %2$s choices will be displayed when viewing the form."
msgstr "Zeigt die ersten %1$s Auswahlmöglichkeiten an.<br> Alle %2$s Auswahlmöglichkeiten werden angezeigt, wenn du das Formular aufrufst."
#: includes/admin/class-settings.php:544
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkarte"
#: includes/admin/class-settings.php:538
msgid "Payment Required"
msgstr "Zahlung erforderlich"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:807
msgid "Couldn't load the Setup panel."
msgstr "Das Einrichtungs-Panel konnte nicht geladen werden."
#: includes/admin/admin.php:291 includes/admin/builder/class-builder.php:792
msgid "You tried uploading a file type that is not allowed. Please try again."
msgstr "Du hast versucht, einen Dateityp hochzuladen, der nicht erlaubt ist. Bitte versuche es erneut."
#: includes/admin/admin.php:257
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."
#. translators: %s - entry count.
#: includes/admin/admin.php:222
msgid "Are you sure you want to trash %s entries? This will also remove all associated files, notes, and logs."
msgstr "Bist du sicher, dass du %s Einträge löschen willst? Dadurch werden auch alle zugehörigen Dateien, Notizen und Protokolle gelöscht."
#: includes/admin/admin.php:220
msgid "Are you sure you want to trash ALL entries? This will also remove all associated files, notes, and logs."
msgstr "Bist du sicher, dass du ALLE Einträge löschen willst? Dadurch werden auch alle zugehörigen Dateien, Notizen und Protokolle gelöscht."
#: includes/admin/admin.php:219
msgid "Are you sure you want to trash this entry? This will also remove all associated files, notes, and logs."
msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Eintrag löschen willst? Dadurch werden auch alle zugehörigen Dateien, Notizen und Protokolle gelöscht."
#. translators: %s - entry count.
#: includes/admin/admin.php:216
msgid "Are you sure you want to delete %s entries? This will also remove all associated files, notes, and logs."
msgstr "Bist du sicher, dass du %s Einträge löschen willst? Dadurch werden auch alle zugehörigen Dateien, Notizen und Protokolle gelöscht."
#: includes/admin/admin.php:214
msgid "Are you sure you want to delete ALL entries? This will also remove all associated files, notes, and logs."
msgstr "Bist du sicher, dass du ALLE Einträge löschen willst? Dadurch werden auch alle zugehörigen Dateien, Notizen und Protokolle gelöscht."
#: includes/admin/admin.php:213
msgid "Are you sure you want to delete this entry? This will also remove all associated files, notes, and logs."
msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Eintrag löschen willst? Dadurch werden auch alle zugehörigen Dateien, Notizen und Protokolle gelöscht."
#: includes/admin/admin.php:212
msgid "Sorry, there is no entry meta that match your criteria."
msgstr "Es gibt leider keinen Metas zum Eintrag, die deinen Kriterien entsprechen."
#: includes/admin/admin.php:211
msgid "Sorry, there are no form fields that match your criteria."
msgstr "Leider gibt es keine Formularfelder, die deinen Kriterien entsprechen."
#: includes/admin/admin.php:210
msgid "Change columns to display"
msgstr "Anzuzeigende Spalten ändern"
#. translators: %1$s - addon download URL, %2$s - link to manual installation
#. guide, %3$s - link to contact support.
#: includes/admin/admin.php:190 includes/admin/ajax-actions.php:704
msgid "Could not install the addon. Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download it from wpforms.com</a> and <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">install it manually</a>, or <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact support</a> for assistance."
msgstr "Das Add-on konnte nicht installiert werden. Bitte <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lade es von wpforms.com</a> herunter und <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">installiere es manuell</a> oder <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">kontaktiere den Support</a> für Hilfe."
#: includes/admin/class-settings.php:496 src/Frontend/Frontend.php:1819
msgid "Amount entered is less than the required minimum."
msgstr "Der eingegebene Betrag liegt unter dem erforderlichen Mindestbetrag."
#: includes/admin/class-settings.php:494
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:417
msgid "Minimum Price"
msgstr "Mindestpreis"
#. translators: %1$s - WPForms.com doc page URL; %2$s - button text.
#: includes/admin/class-settings.php:114
msgid "It looks like you've downgraded to an older version of WPForms. We recommend always using the latest version as some features may not function as expected in older versions. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">%2$s</a>"
msgstr "Du scheinst ein Downgrade auf eine ältere Version von WPForms durchgeführt zu haben. Wir empfehlen dir, immer die neueste Version zu verwenden, da einige Funktionen in älteren Versionen möglicherweise nicht wie erwartet funktionieren. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">%2$s</a>"
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:104
msgid "Sorry, we didn't find any snippets that match your criteria."
msgstr "Wir haben leider keine Snippets gefunden, die deinen Kriterien entsprechen."
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:87
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:84
msgid "Install Snippet"
msgstr "Snippet installieren"
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:84
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Snippet bearbeiten"
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:75
msgid "Search Snippets"
msgstr "Snippets suchen"
#. translators: %s - WPCode library website URL.
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:58
msgid "Using WPCode, you can install WPForms code snippets with 1 click directly from this page or the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPCode library</a>."
msgstr "Mithilfe von WPCode kannst du Code-Snippets aus WPForms mit einem Klick direkt von dieser Seite oder aus der <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPCode-Bibliothek</a> installieren."
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:45
msgid "Learn more about WPCode"
msgstr "Erfahre mehr über WPCode"
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:39
msgid "Using WPCode, you can install WPForms code snippets with 1 click right from this page or the WPCode Library in the WordPress admin."
msgstr "Mithilfe von WPCode kannst du Code-Snippets aus WPForms mit einem Klick direkt von dieser Seite oder aus der WPCode-Bibliothek im Admin-Bereich von WordPress installieren."
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:30
msgid "Activate WPCode"
msgstr "WPCode aktivieren"
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:29
msgid "Please Activate WPCode to Use the WPForms Snippet Library"
msgstr "Bitte aktiviere WPCode, um die Snippet-Bibliothek von WPForms zu verwenden"
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:25
msgid "Update + Activate WPCode"
msgstr "WPCode aktualisieren + aktivieren"
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:24
msgid "Please Update WPCode to Use the WPForms Snippet Library"
msgstr "Bitte aktualisiere WPCode, um die Snippet-Bibliothek von WPForms zu verwenden"
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:21
msgid "Install + Activate WPCode"
msgstr "WPCode installieren + aktivieren"
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:20
msgid "Please Install WPCode to Use the WPForms Snippet Library"
msgstr "Bitte installiere WPCode, um die Snippet-Bibliothek von WPForms zu verwenden"
#. translators: %1$s - site URL; %2$s - site title.
#: templates/emails/classic-footer.php:26
#: templates/emails/compact-footer.php:26
msgid "Sent from <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "Gesendet von <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
#: templates/builder/notifications/email-template-modal.php:24
msgid "Browse through our collection of email notification templates."
msgstr "Stöbere in unserer Sammlung von Templates für E-Mail-Benachrichtigungen."
#: templates/builder/notifications/email-template-modal.php:21
msgid "Choose a Template"
msgstr "Template wählen"
#. translators: %1$s - Opening anchor tag, %2$s - Closing anchor tag.
#: templates/builder/notifications/email-template-link.php:20
msgid "Select a template to use for this notification or %1$sview templates%2$s."
msgstr "Wähle ein Template aus, das du für diese Meldung verwenden möchtest, oder %1$szeige Templates an%2$s."
#. translators: %1$s - time when Lite Connect was enabled.
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:173
msgid "since %1$s"
msgstr "seit %1$s"
#: src/Emails/Notifications.php:951
msgid "Tech"
msgstr "Tech"
#: src/Emails/Notifications.php:946
msgid "Elegant"
msgstr "Elegant"
#: src/Emails/Notifications.php:936
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
#. translators: %1$d - field ID.
#: src/Emails/Notifications.php:810
msgid "Field ID #%1$d"
msgstr "Feld-ID #%1$d"
#: src/Emails/Helpers.php:34
msgid "Legacy"
msgstr "Veraltet"
#: src/Admin/Tools/Views/CodeSnippets.php:113
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:53
msgid "Code Snippets"
msgstr "Code-Snippets"
#. translators: %1$s - WPForms.com Email settings legacy template documentation
#. URL.
#: src/Admin/Settings/Email.php:304
msgid "Some style settings are not available when using the Legacy template. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "Einige Stileinstellungen sind bei Verwendung des Legacy-Templates nicht verfügbar. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mehr erfahren</a>"
#: src/Admin/Settings/Email.php:395
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
#: src/Admin/Settings/Email.php:394
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: src/Admin/Settings/Email.php:385
msgid "Choose the style that’s applied to all text in email notifications."
msgstr "Wähle den Stil, der für den alle Texte in E-Mail-Benachrichtigungen verwendet werden soll."
#: src/Admin/Settings/Email.php:384 src/Admin/Settings/Email.php:388
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"
#: src/Admin/Settings/Email.php:523
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: src/Admin/Settings/Email.php:521
msgid "Body"
msgstr "Hauptteil"
#: src/Admin/Builder/Notifications/Advanced/EmailTemplate.php:172
msgid "Default Template"
msgstr "Standard-Template"
#: src/Admin/Builder/Notifications/Advanced/EmailTemplate.php:119
msgid "Override the default email template for this specific notification."
msgstr "Überschreibe für diese spezielle Meldung das Standard-Template für E-Mails."
#: src/Admin/Builder/Notifications/Advanced/EmailTemplate.php:109
msgid "Email Template"
msgstr "E-Mail-Template"
#: includes/admin/settings-api.php:428
#: templates/builder/notifications/email-template-modal.php:40
msgid "Choose"
msgstr "Auswählen"
#: includes/admin/settings-api.php:399
#: templates/builder/notifications/email-template-modal.php:31
msgid "Email Templates"
msgstr "E-Mail-Templates"
#: includes/admin/class-about.php:589 lite/wpforms-lite.php:642
msgid "Export entries to Google Sheets, Excel, and CSV"
msgstr "Exportiere Einträge in Google Tabellen, Excel und CSV"
#: includes/admin/class-about.php:585 lite/wpforms-lite.php:641
msgid "Take payments with Stripe, PayPal, Square, & Authorize.Net"
msgstr "Nimm Zahlungen mit Stripe, PayPal, Square und Authorize.Net entgegen."
#: includes/admin/class-about.php:565 lite/wpforms-lite.php:635
msgid "Make surveys and generate reports"
msgstr "Führe Befragungen durch und erstelle Berichte"
#: includes/admin/class-about.php:561 lite/wpforms-lite.php:634
msgid "Create powerful custom calculation forms"
msgstr "Erstelle leistungsstarke individuelle Formulare für Berechnungen"
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:229
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:240
msgid "Enable Calculation"
msgstr "Berechnung aktivieren"
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:203
msgid "Calculations"
msgstr "Berechnungen"
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:114
msgid "Calculations Are Here!"
msgstr "Berechnungen sind jetzt verfügbar!"
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:113
msgid "New feature"
msgstr "Neue Funktion"
#. translators: %1$s - link to the WPForms.com doc article.
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:92
msgid "Easily perform calculations based on user input. Head over to the <a href=\"#advanced-tab\">Advanced Tab</a> to get started or read <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> to learn more."
msgstr "Führe ganz einfach Berechnungen auf der Grundlage von Benutzereingaben durch. Gehe auf den <a href=\"#advanced-tab\">Tab „Erweitert“</a>, um loszulegen, oder lies <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">unsere Dokumentation</a>, um mehr zu erfahren."
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:29
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:42
msgid "Payment ID"
msgstr "Zahlungs-ID"
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:26
msgid "Subscription Renewal History Table"
msgstr "Tabelle der Abonnement-Verlängerungen"
#. translators: %1$d - number of minutes, %2$s - singular or plural form of
#. 'minute'.
#: templates/admin/challenge/embed.php:99
msgid "We're sorry that it took longer than %1$d %2$s to publish your form. Our goal is to create the most beginner-friendly WordPress form plugin.<br>How can we help you to be successful? Please send us your feedback. Our support team is standing by to help."
msgstr "Länger hat es länger als %1$d %2$s gedauert, dein Formular zu veröffentlichen. Unser Ziel ist es, das einsteigerfreundlichste WordPress-Plugin für Formulare anzubieten.<br>Wie können wir dir zum Erfolg verhelfen? Bitte sende uns dein Feedback. Unser Support-Team steht bereit, um dir zu helfen."
#: templates/admin/challenge/embed.php:93
msgid "Do you need more help?"
msgstr "Brauchst du mehr Hilfe?"
#: src/Lite/Admin/Connect.php:87
msgid "There must be a non-developer Lite version installed to upgrade."
msgstr "Für das Upgrade muss eine Nicht-Entwickler-Lite-Version installiert sein."
#. translators: %s - WPForms.com URL for Stripe webhooks documentation.
#: src/Integrations/Stripe/WebhooksHealthCheck.php:227
msgid "Heads up! Looks like you have a problem with your webhooks configuration. Please check and confirm that you've configured the WPForms webhooks in your Stripe account. This notice will disappear automatically when a new Stripe request comes in. See our <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
msgstr "Achtung! Du scheinst ein Problem mit deiner Webhook-Konfiguration zu haben. Bitte überprüfe und bestätige, dass du die WPForms-Webhooks in deinem Stripe-Konto konfiguriert hast. Dieser Hinweis verschwindet automatisch, wenn eine neue Stripe-Anfrage eingeht. Weitere Informationen findest du in unserer <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Dokumentation</a>."
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:751
msgid "Stripe Subscription payment stopped validation error."
msgstr "Abonnement-Zahlung mit Stripe gestoppt – Validierungsfehler."
#: src/Integrations/Stripe/Api/WebhookRoute.php:152
msgid "It seems to be request to Stripe PHP Listener method handler but the site is not configured to use it."
msgstr "Es scheint eine Anfrage an den Handler der PHP-Listener-Methode von Stripe zu sein. Aber die Website ist nicht so konfiguriert, dass er verwendet wird."
#. translators: %1$s - Live Mode Signing Secret or Test Mode Signing Secret.
#. %2$s - WPForms.com Stripe documentation article URL.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:206
msgid "Retrieve your %1$s from your <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe webhook settings</a>. Select the endpoint, then click Reveal."
msgstr "Rufe deine %1$s aus deinen <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe-Webhook-Einstellungen</a> ab. Wähle den Endpunkt aus und klicke dann auf Zeigen."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:201
msgid "Test Mode Signing Secret"
msgstr "Testmodus Geheimer Signaturschlüssel"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:200
msgid "Live Mode Signing Secret"
msgstr "Live-Modus Geheimer Signaturschlüssel"
#. translators: %1$s - Live Mode Endpoint ID or Test Mode Endpoint ID. %2$s -
#. WPForms.com Stripe documentation article URL.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:174
msgid "Retrieve your %1$s from your <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe webhook settings</a>. Select the endpoint, then click Copy button."
msgstr "Rufe deinen %1$s aus deinen <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe-Webhook-Einstellungen</a> ab. Wähle den Endpunkt aus und klicke dann auf den Button Kopieren."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:169
msgid "Test Mode Endpoint ID"
msgstr "Testmodus Endpunkt-ID"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:168
msgid "Live Mode Endpoint ID"
msgstr "Live-Modus Endpunkt-ID"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:147
msgid "Webhooks Live Secret"
msgstr "Webhooks-Live Geheimer Schlüssel"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:139
msgid "Webhooks Live ID"
msgstr "Webhooks-Live-ID"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:131
msgid "Webhooks Test Secret"
msgstr "Webhooks-Test Geheimer Schlüssel"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:123
msgid "Webhooks Test ID"
msgstr "Webhooks-Test-ID"
#. translators: %s - Stripe Webhooks Settings url.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:107
msgid "Ensure an endpoint with the above URL is present in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe webhook settings</a>."
msgstr "Vergewissere dich, dass ein Endpunkt mit der oben genannten URL in den <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Webhook-Einstellungen von Stripe</a> vorhanden ist."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:102
msgid "Webhooks Endpoint"
msgstr "Webhooks-Endpunkt"
#. translators: %s - WPForms.com URL for Stripe webhooks documentation.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:86
msgid "Choose the method of communication between Stripe and WPForms. If REST API support is disabled for WordPress, use PHP listener. <a href=\"%s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Wähle die Kommunikationsmethode zwischen Stripe und WPForms. Wenn die REST-API-Unterstützung für WordPress deaktiviert ist, verwende den PHP-Listener. <a href=\"%s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Erfahre mehr</a>."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:82
msgid "PHP listener"
msgstr "PHP-Listener"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:81
msgid "REST API (recommended)"
msgstr "REST-API (empfohlen)"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:77
msgid "Webhooks Method"
msgstr "Webhooks-Methode"
#. translators: %s - WPForms.com URL for Stripe webhooks documentation.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:53
msgid "Stripe uses webhooks to notify WPForms when an event has occurred in your Stripe account. Please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation on Stripe webhooks</a> for full details."
msgstr "Stripe verwendet Webhooks, um WPForms zu benachrichtigen, wenn ein Ereignis in deinem Stripe-Konto eingetreten ist. Ausführliche Informationen findest du <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in unserer Dokumentation über Stripe-Webhooks</a>."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:47
msgid "Enable Webhooks"
msgstr "Webhooks aktivieren"
#. translators: %s - WPForms.com Stripe documentation article URL.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:357
msgid "Securely connect to Stripe with just a few clicks to begin accepting payments! <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Learn More</a>"
msgstr "Verbinde dich mit wenigen Klicks sicher mit Stripe und beginne mit der Annahme von Zahlungen! <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Mehr erfahren</a>"
#. translators: %s - Payments settings page URL.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:193
msgid "The used Stripe payment collection type doesn't support this action.<br><br> Please <a href='%s'>update your payment collection type</a> to continue processing payments successfully."
msgstr "Der verwendete Stripe-Zahlungssammeltyp unterstützt diese Aktion nicht.<br><br> Bitte <a href='%s'>aktualisiere deinen Zahlungssammeltyp</a>, um weiterhin erfolgreich Zahlungen zu verarbeiten."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:174
msgid "Updating subscription in the database failed."
msgstr "Die Aktualisierung des Abonnements in der Datenbank ist fehlgeschlagen."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:171
msgid "Subscription cancelled."
msgstr "Abonnement gekündigt."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:167
msgid "Subscription cancellation failed."
msgstr "Die Kündigung des Abonnements ist fehlgeschlagen."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:161
msgid "Subscription not found in the database."
msgstr "Abonnement nicht in der Datenbank gefunden."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:151
msgid "Payment ID not provided."
msgstr "Zahlungs-ID nicht angegeben."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:138
msgid "Saving refund in the database failed."
msgstr "Das Speichern der Erstattung in der Datenbank ist fehlgeschlagen."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:135
msgid "Refund successful."
msgstr "Rückerstattung erfolgreich."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:118
msgid "Refund failed."
msgstr "Rückerstattung fehlgeschlagen."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:105
msgid "Payment not found in the database."
msgstr "Zahlung nicht in der Datenbank gefunden."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:95
msgid "Missing payment ID."
msgstr "Fehlende Zahlungs-ID."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:167
msgid "What's new?"
msgstr "Was gibt es Neues?"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:155
msgid "A new and improved Stripe interface is available when you create new forms."
msgstr "Eine neue und verbesserte Stripe-Schnittstelle ist verfügbar, wenn du neue Formulare erstellst."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:153
msgid "A new and improved Stripe interface is available with new Stripe Pro addon."
msgstr "Eine neue und verbesserte Stripe-Schnittstelle ist mit dem neuen Stripe Pro Add-on verfügbar."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:508
msgid "Learn more about our Stripe integration."
msgstr "Erfahre mehr über unsere Stripe-Integration."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:492
msgid "Connect WPForms to Stripe."
msgstr "Verbinde WPForms mit Stripe."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:287
msgid "To use Stripe, first add the Stripe payment field to your form."
msgstr "Um Stripe zu verwenden, füge zunächst deinem Formular das Stripe-Zahlungsfeld hinzu."
#. translators: %1$s - admin area Payments settings page URL.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:255
msgid "First, please connect to your Stripe account on the <a href=\"%1$s\" class=\"secondary-text\">WPForms Settings</a> page."
msgstr "Verbinde dich zunächst mit deinem Stripe-Konto auf der Seite <a href=\"%1$s\" class=\"secondary-text\">WPForms Einstellungen</a>."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:251
msgid "Heads up! Stripe payments can't be enabled yet."
msgstr "Achtung! Stripe-Zahlungen können noch nicht aktiviert werden."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:226
msgid "Multiple Stripe Subscription Plans"
msgstr "Mehrere Stripe-Abonnement-Pläne"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:216
msgid "Stripe Pro"
msgstr "Streifen Pro"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:199
msgid "Add New Plan"
msgstr "Neuen Tarif hinzufügen"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:160
msgid "Allow your customer to pay recurringly via the form."
msgstr "Ermögliche deinen Besuchern regelmäßige Zahlungen über das Formular."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:145
msgid "Recurring Payments "
msgstr "Wiederkehrende Zahlungen "
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:123
msgid "Allow your customers to one-time pay via the form."
msgstr "Ermögliche deinen Kunden Einmalzahlungen über das Formular."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:119
msgid "Enable one-time payments"
msgstr "Einmalzahlungen aktivieren"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:111
msgid "One-Time Payments"
msgstr "Einmalzahlungen"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Enqueues.php:93
msgid "You can only use one payment type at a time. If you'd like to enable One-Time Payments, please disable Recurring Payments."
msgstr "Du kannst immer nur eine Zahlungsart gleichzeitig verwenden. Wenn du Einmalzahlungen aktivieren möchtest, deaktiviere bitte wiederkehrende Zahlungen."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Enqueues.php:92
msgid "You can only use one payment type at a time. If you'd like to enable Recurring Payments, please disable One-Time Payments."
msgstr "Du kannst immer nur eine Zahlungsart auf einmal verwenden. Wenn du wiederkehrende Zahlungen aktivieren möchtest, deaktiviere bitte einmalige Zahlungen."
#: src/Integrations/Gutenberg/RestApi.php:129
msgid "This route is private."
msgstr "Diese Route ist privat."
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:108
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Teilweise erstattet"
#: src/Admin/Tools/Views/System.php:64
msgid "Copy System Information"
msgstr "Systeminformationen kopieren"
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:114
msgid "Start logging WPForms-related events. This is recommended only while debugging."
msgstr "Beginne, WPForms-bezogene Ereignisse zu protokollieren. Dies wird nur während des Debuggings empfohlen."
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:98
msgid "Log Settings"
msgstr "Protokolleinstellungen"
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:218
msgid "Choose a File"
msgstr "Datei wählen"
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:177
msgid "Export a Form Template"
msgstr "Eine Formularvorlage exportieren"
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:148
msgid "Use form export files to create a backup of your forms or to import forms to another site."
msgstr "Verwende Formularexportdateien, um ein Backup deiner Formulare zu erstellen oder um Formulare auf eine andere Website zu importieren."
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:146
msgid "Export Forms"
msgstr "Formulare exportieren"
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:145
msgid "A CAPTCHA is an anti-spam technique which helps to protect your website from spam and abuse while letting real people pass through with ease."
msgstr "Ein CAPTCHA ist eine Anti-Spam-Technik, die dabei hilft, deine Website vor Spam und Missbrauch zu schützen, während echte Menschen problemlos durchgelassen werden."
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:475
msgid "Payment History"
msgstr "Zahlungsverlauf"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:187
msgid "You can't edit this payment because it's in the trash."
msgstr "Du kannst diese Zahlung nicht bearbeiten, weil sie im Papierkorb liegt."
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:153
msgid "Subscription was successfully canceled!"
msgstr "Das Abonnement wurde erfolgreich gekündigt!"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:152
msgid "Payment was successfully refunded!"
msgstr "Die Zahlung wurde erfolgreich zurückerstattet!"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:151
msgid "Are you sure you want to cancel this subscription?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Abonnement kündigen möchtest?"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:150
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Zahlung zurückerstatten willst?"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:267
msgid "with the subscription status"
msgid_plural "with the subscription statuses"
msgstr[0] "mit dem Abonnement-Status"
msgstr[1] "mit den Abonnement-Status"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:238
msgid "with the gateway"
msgid_plural "with the gateways"
msgstr[0] "mit dem Gateway"
msgstr[1] "mit den Gateways"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:209
msgid "with the type"
msgid_plural "with the types"
msgstr[0] "mit dem Typ"
msgstr[1] "mit den Typen"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:180
msgid "with the form titled"
msgstr "mit dem Formular mit dem Titel"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:146
msgid "with the coupon"
msgstr "mit dem Gutschein"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:110
msgid "with the status"
msgstr "mit dem Status"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:74
msgid "where"
msgstr "wo"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:998
msgid "Filter entries by coupon"
msgstr "Einträge nach Gutschein filtern"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:921
msgid "% Refunded"
msgstr "% erstattet"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:700
msgid "equals"
msgstr "ist gleich"
#. translators: %s - plural label.
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:437
msgid "All %s"
msgstr "Alle %s"
#. translators: %s - plural label.
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:433
msgid "Multiple %s selected"
msgstr "Mehrere %s ausgewählt"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:360
msgid "subscriptions"
msgstr "Abonnements"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:356
msgid "gateways"
msgstr "Gateways"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:352
msgid "types"
msgstr "Typen"
#. translators: WPForms.com docs page URL.
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:445
msgid "Deleting one or more selected payments may prevent processing of future subscription renewals. Payment filtering may also be affected. <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Das Löschen einer oder mehrerer ausgewählter Zahlungen kann die Bearbeitung zukünftiger Abonnement-Verlängerungen verhindern. Auch die Zahlungsfilterung kann betroffen sein. <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Mehr erfahren</a>"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:150
msgid "No subscription renewals for the selected period"
msgstr "Keine Abonnement-Verlängerungen im ausgewählten Zeitraum"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:149
msgid "No new subscriptions for selected period"
msgstr "Keine neuen Abonnements im ausgewählten Zeitraum"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:148
msgid "No refunds for selected period"
msgstr "Keine Rückerstattungen im ausgewählten Zeitraum"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:278
msgid "Coupons Redeemed"
msgstr "Eingelöste Gutscheine"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:261
msgid "Subscription Renewals"
msgstr "Abonnement-Verlängerungen"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:244
msgid "New Subscriptions"
msgstr "Neue Abonnements"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:235
msgid "Total Refunded"
msgstr "Erstattungen insgesamt"
#: src/Admin/Forms/Views.php:590
msgid "View payments"
msgstr "Zahlungen anzeigen"
#: lite/templates/builder/context-menu.php:98 src/Admin/AdminBarMenu.php:360
#: src/Forms/Preview.php:257
msgid "View Payments"
msgstr "Zahlungen anzeigen"
#. translators: %1$s - Post modified date.
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:173
msgid "Last Modified<br/>%1$s"
msgstr "Zuletzt geändert<br/>%1$s"
#. translators: %1$s - Post created date.
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:165
msgid "Created<br/>%1$s"
msgstr "Erstellt<br/>%1$s"
#: includes/admin/class-settings.php:624
msgid "All forms, entries, and uploaded files will be unrecoverable."
msgstr "Alle Formulare, Einträge und hochgeladenen Dateien können dann nicht wiederhergestellt werden."
#: includes/admin/class-settings.php:620
msgid "All forms and settings will be unrecoverable."
msgstr "Alle Formulare und Einstellungen können dann nicht mehr wiederhergestellt werden."
#: includes/admin/class-settings.php:619 includes/admin/class-settings.php:623
msgid "Remove ALL WPForms data upon plugin deletion."
msgstr "Entferne ALLE WPForms-Daten beim Löschen des Plugins."
#: includes/admin/class-settings.php:584
msgid "Hide the WPForms admin bar menu."
msgstr "Blende das Menü der WPForms-Adminleiste aus."
#: includes/admin/class-settings.php:577
msgid "Hide plugin announcements and update details."
msgstr "Plugin-Ankündigungen ausblenden und Details aktualisieren."
#: includes/admin/class-settings.php:569
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
#: src/Admin/Settings/Email.php:271
msgid "Enable the ability to CC: email addresses in the form notification settings."
msgstr "Aktiviere die Möglichkeit, CC: E-Mail-Adressen in den Einstellungen für Formularbenachrichtigungen anzugeben."
#. translators: %1$s - WPForms.com Email settings documentation URL.
#: src/Admin/Settings/Email.php:253
msgid "Send emails asynchronously, which can make processing faster but may delay email delivery by a minute or two. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Learn More</a>"
msgstr "E-Mails können asynchron versendet werden, was die Verarbeitung beschleunigt, aber die Zustellung der E-Mails um ein oder zwei Minuten verzögern kann. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Mehr erfahren</a>"
#: src/Admin/Settings/Email.php:352
msgid "Upload or choose a logo to be displayed at the top of email notifications."
msgstr "Lade ein Logo hoch oder wähle eines aus, das oben in den E-Mail-Benachrichtigungen angezeigt werden soll."
#: templates/admin/settings/email-heading.php:15
msgid "Customize your email template and sending preferences."
msgstr "Passe deine E-Mail-Vorlage und deine Versandeinstellungen an."
#. translators: %s - WPForms.com GDPR documentation URL.
#: includes/admin/class-settings.php:422
msgid "Enable GDPR related features and enhancements. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Learn More</a>"
msgstr "Aktiviere DSGVO-bezogene Funktionen und Erweiterungen. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Mehr erfahren</a>"
#. translators: %s - WPForms.com form styling setting URL.
#: includes/admin/class-settings.php:382
msgid "Determines which CSS files to load and use for the site. \"Base and Form Theme Styling\" is recommended, unless you are experienced with CSS or instructed by support to change settings. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Learn More</a>"
msgstr "Legt fest, welche CSS-Dateien geladen und für die Website verwendet werden sollen. Es wird empfohlen, „Basis- und Theme-Styling“ zu verwenden, es sei denn, du bist erfahren im Umgang mit CSS oder hast vom Support die Anweisung erhalten, die Einstellungen zu ändern. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Mehr erfahren</a>"
#. translators: %1$s - from value %2$s - to value.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:814
msgid "Please enter a valid value or change the Increment. The nearest valid values are %1$s and %2$s."
msgstr "Bitte gib einen gültigen Wert ein oder ändere die Schrittweite. Die nächsten gültigen Werte sind %1$s und %2$s."
#. translators: %s - link to WPForms.com docs page.
#: includes/admin/admin.php:305
msgid "Something went wrong. Please try again, and if the problem persists, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support team</a>."
msgstr "Etwas ist schief gelaufen. Bitte versuche es noch einmal, und wenn das Problem weiterhin besteht, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">kontaktiere unser Support-Team</a>."
#: includes/admin/admin.php:209
msgid "Close and Refresh"
msgstr "Schließen und aktualisieren"
#. translators: %s - URL to the documentation article.
#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:32
msgid "Need some help? Check out our <a href=\"%s\" class=\"wpforms-comprehensive-link\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">comprehensive guide</a>."
msgstr "Brauchst du Hilfe? Schau dir unsere <a href=\"%s\" class=\"wpforms-comprehensive-link\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">umfassende Anleitung</a> an."
#. translators: %1$s - video tutorial toggle CSS classes, %2$s - shortcode
#. toggle CSS classes.
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:69
msgid "You can embed your form using the <a href=\"#\" class=\"%1$s\">WPForms block</a> or <a href=\"#\" class=\"%2$s\">a shortcode</a>."
msgstr "Du kannst dein Formular mit dem <a href=\"#\" class=\"%1$s\">WPForms-Block</a> oder <a href=\"#\" class=\"%2$s\">einem Shortcode</a>einbetten."
#: src/SmartTags/SmartTags.php:135
msgid "Site Name"
msgstr "Website-Name"
#. translators: %s - error message.
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:883
msgid "Payment Error: %s"
msgstr "Zahlungsfehler: %s"
#. Translators: %1$s: Opening anchor tag, %2$s: Closing achor tag.
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:637
msgid "Need some help? Check out our %1$scomprehensive guide.%2$s"
msgstr "Brauchst du Hilfe? Schau dir unseren %1$sumfassenden Leitfaden%2$s an."
#. Translators: %1$s: Opening strong tag, %2$s: Closing strong tag.
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:635
msgid "You can use %1$sWPForms%2$s to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
msgstr "Mit %1$sWPForms%2$s kannst du in nur wenigen Klicks Kontaktformulare, Umfragen, Zahlungsformulare und vieles mehr erstellen."
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:328
msgid "Separate multiple classes with spaces."
msgstr "Trenne mehrere Klassen durch Leerzeichen."
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:326
msgid "Additional Classes"
msgstr "Zusätzliche Klassen"
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:146
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:277
msgid "Border Radius (px)"
msgstr "Eckenradius des Rands (px)"
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:134
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:23
msgid "store, ecommerce, pay, payment, sum"
msgstr "Shop, E-Commerce, bezahlen, Zahlung, Summe"
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:21
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:21
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:39
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:57
msgid "product, store, ecommerce, pay, payment"
msgstr "Produkt, Shop, E-Commerce, bezahlen, Zahlung"
#: src/Admin/Education/Fields.php:288
msgid "captcha, spam, antispam"
msgstr "captcha, spam, antispam"
#: src/Admin/Education/Fields.php:228
msgid "discount, sale"
msgstr "rabatt, sonderangebot"
#: src/Admin/Education/Fields.php:198 src/Admin/Education/Fields.php:208
#: src/Admin/Education/Fields.php:218
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:23
msgid "store, ecommerce, credit card, pay, payment, debit card"
msgstr "shop, ecommerce, kreditkarte, bezahlen, zahlung, debitkarte"
#: src/Admin/Education/Fields.php:188
msgid "survey, nps"
msgstr "umfrage, nps"
#: src/Admin/Education/Fields.php:178
msgid "survey, rating scale"
msgstr "umfrage, bewertungsskala"
#: src/Admin/Education/Fields.php:168
msgid "user, e-signature"
msgstr "benutzer, e-signatur"
#: src/Admin/Education/Fields.php:158
msgid "spam, math, maths, question"
msgstr "spam, mathe, rechenaufgabe, frage"
#. translators: %s - addon name.
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:87
msgid "The %s is not activated. Please contact the site administrator."
msgstr "%s ist nicht aktiviert. Bitte kontaktiere den Website-Administrator."
#. translators: %s - addon name.
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:75
msgid "The %s is not installed. Please contact the site administrator."
msgstr "%s ist nicht installiert. Bitte kontaktiere den Website-Administrator."
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:56
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Seitenleiste umschalten"
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:52
msgid "Search Fields"
msgstr "Suchfelder"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:235
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:228
msgid "Minimum time to submit"
msgstr "Mindestzeit bis zum Absenden"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:218
msgid "Set a minimum amount of time a user must spend on a form before submitting."
msgstr "Lege eine Mindestzeit fest, die ein Nutzer in einem Formular verbringen muss, bevor es abgeschickt wird."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:214
msgid "Enable minimum time to submit"
msgstr "Mindestzeit bis zum Absenden aktivieren"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:194
msgid "Store spam entries in the database"
msgstr "Spam-Einträge in der Datenbank speichern"
#: includes/fields/class-textarea.php:23
msgid "textarea"
msgstr "textarea"
#: includes/fields/class-radio.php:23
msgid "radio"
msgstr "radio"
#: includes/fields/class-name.php:23
msgid "user, first, last"
msgstr "benutzer, erster, letzter"
#: includes/fields/class-email.php:42
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
#: includes/fields/class-checkbox.php:23 includes/fields/class-select.php:48
msgid "choice"
msgstr "auswahl"
#: includes/class-process.php:768
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
#: includes/class-process.php:699
msgid "Please wait a little longer before submitting. We’re running a quick security check."
msgstr "Bitte warte noch ein wenig, bevor du deine Daten abschickst. Wir führen einen kurzen Sicherheitscheck durch."
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:708
msgid "Sorry, we didn't find any fields that match your criteria."
msgstr "Wir haben leider keine Felder gefunden, die deinen Kriterien entsprechen."
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:696
msgid "Search fields..."
msgstr "Suchfelder …"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:695
msgid "Search fields:"
msgstr "Suchfelder:"
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:184
msgid "Easy to Use, Yet Powerful"
msgstr "Einfach zu bedienen, trotzdem leistungsstark"
#. translators: %1$s - WPForms.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:171
msgid "With the Coupons addon, you can offer customers discounts using custom coupon codes. Create your own percentage or fixed rate discount, then add the Coupon field to any payment form. When a customer enters your unique code, they’ll receive the specified discount. You can also add limits to restrict when coupons are available and how often they can be used. The Coupons addon requires a license level of Pro or higher.%s"
msgstr "Mit dem Gutschein-Add-on kannst du deinen Kunden Rabatte mit individuellen Gutschein-Codes anbieten. Erstelle deinen eigenen prozentualen oder festen Rabatt und füge das Gutschein-Feld in jedem Zahlungsformular hinzu. Wenn ein Kunde deinen individuellen Code eingibt, erhält er den angegebenen Rabatt. Du kannst auch Limits hinzufügen, um einzuschränken, wann Gutscheine verfügbar sind und wie oft sie genutzt werden können. Das Gutschein-Add-on erfordert Pro oder höher als Lizenzstufe.%s"
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:164
msgid "Coupon Settings"
msgstr "Gutschein-Einstellungen"
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:159
msgid "Coupons Overview"
msgstr "Gutschein-Übersicht"
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:153
msgid "Usage Statistics"
msgstr "Verwendungsstatistik"
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:150
msgid "Start and End Dates"
msgstr "Start- und Enddaten"
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:152
msgid "Once Per Email Address Limit"
msgstr "Begrenzung auf einmal pro E-Mail-Adresse"
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:149
msgid "Percentage or Fixed Discounts"
msgstr "Prozentuale oder feste Rabatte"
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:151
msgid "Maximum Usage Limit"
msgstr "Maximale Nutzungsgrenze"
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:148
msgid "Custom Coupon Codes"
msgstr "Individuelle Gutschein-Codes"
#: src/Requirements/Requirements.php:1106
#: templates/admin/payments/reset-filter-notice.php:57
msgid "and"
msgstr "und"
#. translators: %s - addon self version.
#: src/Requirements/Requirements.php:1044
msgid "self version %s"
msgstr "eigene Version %s"
#. translators: %s - license name(s).
#: src/Requirements/Requirements.php:1019
msgid "%s license"
msgstr "%s-Lizenz"
#. translators: %s - PHP extension name(s).
#: src/Requirements/Requirements.php:948
msgid "%s PHP extension"
msgid_plural "%s PHP extensions"
msgstr[0] "%s PHP-Erweiterung"
msgstr[1] "%s PHP-Erweiterungen"
#. translators: translators: %1$s - WPForms addon name, %2$d - requirements
#. message.
#: src/Requirements/Requirements.php:859
msgid "The %1$s addon requires %2$s to work."
msgstr "Das Add-on %1$s benötigt %2$s, um zu funktionieren."
#. translators: %s - required PHP version.
#: src/Requirements/Requirements.php:841
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more</a> for additional information."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lies weiter</a> für zusätzliche Informationen."
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:151
msgid "No coupons applied during the selected period"
msgstr "Keine Gutscheine während des ausgewählten Zeitraums angewendet"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:147
msgid "No sales for selected period"
msgstr "Keine Verkäufe im ausgewählten Zeitraum"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:74
#: templates/emails/summary-body.php:119
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:418
msgid "Last 30 days"
msgstr "Letzte 30 Tage"
#: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:417
msgid "Last 7 days"
msgstr "Letzte 7 Tage"
#. translators: %s - WPForms.com Upgrade page URL.
#: templates/education/admin/payments/single-page.php:22
msgid "Unlock conditional logic, coupons, lower Stripe fees, and more. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro!</a>"
msgstr "Schalte bedingte Logik, Gutscheine (in Kürze), niedrigere Stripe-Gebühren und mehr frei. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Führe ein Upgrade auf Pro durch!</a>"
#: templates/education/admin/payments/single-page.php:16
msgid "Get More Out of Payments"
msgstr "Mehr aus Zahlungen herausholen"
#: templates/admin/payments/single/payment-details.php:62
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: templates/admin/payments/single/log.php:26
msgid "No Logs"
msgstr "Keine Protokolle"
#: templates/admin/payments/single/heading-navigation.php:53
msgid "Next payment"
msgstr "Nächste Zahlung"
#: templates/admin/payments/single/heading-navigation.php:48
msgid "Current payment"
msgstr "Aktuelle Zahlung"
#: templates/admin/payments/single/heading-navigation.php:41
msgid "Previous payment"
msgstr "Vorherige Zahlung"
#. translators: %1$d - current number of payment, %2$d - total number of
#. payments.
#: templates/admin/payments/single/heading-navigation.php:32
msgid "Payment %1$d of %2$d"
msgstr "Zahlung %1$d von %2$d"
#: templates/admin/payments/single/heading-navigation.php:25
#: templates/admin/payments/single/no-payment.php:24
msgid "Back to All Payments"
msgstr "Zurück zu Alle Zahlungen"
#: templates/admin/payments/single/entry-details.php:53
msgid "View Entry"
msgstr "Eintrag ansehen"
#: templates/admin/payments/single/entry-details.php:24
msgid "Entry Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#: templates/admin/payments/single/details.php:69
msgid "Payment Mode:"
msgstr "Zahlungsweise:"
#: templates/admin/payments/single/details.php:50
msgid "Form:"
msgstr "Formular:"
#: templates/admin/payments/single/details.php:43
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
#: templates/admin/payments/single/details.php:35
msgid "Submitted:"
msgstr "Übermittelt:"
#: templates/admin/payments/single/details.php:25
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: templates/admin/payments/single/advanced-details.php:19
msgid "Advanced Details"
msgstr "Erweiterte Details"
#: templates/admin/payments/reports.php:45
msgid "Comparison to previous period"
msgstr "Vergleich zum vorherigen Zeitraum"
#: templates/admin/payments/reports.php:22
msgid "List of data points available for filtering. Click a data point for a detailed report."
msgstr "Liste der Datenpunkte, die zum Filtern zur Verfügung stehen. Klicke auf einen Datenpunkt, um einen detaillierten Bericht zu erhalten."
#: templates/admin/payments/reports.php:20
msgid "Payments report indicators"
msgstr "Indikatoren für den Zahlungsbericht"
#: templates/admin/payments/mode-toggle.php:20
msgid "Test Data"
msgstr "Testdaten"
#: templates/admin/payments/mode-toggle.php:18
msgid "Toggle between live and test data"
msgstr "Umschalten zwischen Live- und Testdaten"
#: templates/admin/empty-states/payments/no-payments.php:23
msgid "Go To All Forms"
msgstr "Zu Alle Formulare"
#: templates/admin/empty-states/payments/no-payments.php:18
msgid "Your payment gateway has been configured and you're ready to go."
msgstr "Dein Zahlungs-Gateway wurde konfiguriert und du kannst loslegen."
#: templates/admin/empty-states/payments/no-payments.php:17
msgid "It looks like you haven't received any payments yet."
msgstr "Es sieht so aus, als hättest du noch keine Zahlungen erhalten."
#. translators: %s - URL to the comprehensive guide.
#: templates/admin/empty-states/payments/get-started.php:42
#: templates/admin/empty-states/payments/no-payments.php:31
msgid "Need some help? Check out our <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">comprehensive guide.</a>"
msgstr "Brauchst du Hilfe? Schau in unseren <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">umfassenden Leitfaden.</a>"
#: templates/admin/empty-states/payments/get-started.php:28
msgid "Ready to start collecting payments from your customers?"
msgstr "Bist du bereit, Zahlungen von deinen Kunden einzuziehen?"
#: templates/admin/components/datepicker.php:58
msgid "Datepicker options"
msgstr "Optionen für Datepicker"
#: src/Integrations/Stripe/StripeAddonCompatibility.php:87
msgid "The WPForms Stripe addon is out of date. To avoid payment processing issues, please upgrade the Stripe addon to the latest version."
msgstr "Das WPForms Stripe Add-on ist nicht mehr aktuell. Um Probleme bei der Zahlungsabwicklung zu vermeiden, aktualisiere bitte das Stripe Add-on auf die neueste Version."
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:892
msgid "Stripe payment stopped by error"
msgstr "Stripe-Zahlung durch Fehler gestoppt"
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:890
msgid "Stripe subscription payment stopped by error"
msgstr "Stripe-Abonnement-Zahlung durch Fehler gestoppt"
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:1014
msgid "Stripe subscription payment stopped, customer email not found."
msgstr "Stripe-Abonnement-Zahlung gestoppt, Kunden-E-Mail nicht gefunden."
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:1009
msgid "Stripe subscription payment stopped, missing form settings."
msgstr "Stripe-Abonnement-Zahlung gestoppt, fehlende Formulareinstellungen."
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:586
msgid "Stripe payment stopped, amount less than minimum charge required."
msgstr "Stripe-Zahlung gestoppt, Betrag kleiner als erforderliche Mindestgebühr."
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:582
msgid "Stripe payment stopped, invalid/empty amount."
msgstr "Stripe-Zahlung gestoppt, ungültiger/leerer Betrag."
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:577
msgid "Stripe payment stopped, missing payment fields."
msgstr "Stripe-Zahlung gestoppt, fehlende Zahlungsfelder."
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:571
msgid "Stripe payment stopped, missing keys."
msgstr "Stripe-Zahlung gestoppt, fehlende Schlüssel."
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:209
msgid "Unable to process payment, please try again later."
msgstr "Zahlung kann nicht durchgeführt werden, bitte später erneut versuchen."
#: src/Integrations/Stripe/Frontend.php:165
msgid "Payment Element failed to load. Stripe API responded with the message:"
msgstr "Zahlungselement konnte nicht geladen werden. Die Stripe-API antwortete mit der Meldung:"
#: src/Integrations/Stripe/Frontend.php:164
msgid "Please fill out payment details to continue."
msgstr "Bitte gib die Zahlungsdetails an, um fortzufahren."
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:351
msgid "Credit Card field is disabled, Stripe payments are not enabled in the form settings."
msgstr "Kreditkartenfeld ist deaktiviert. Stripe-Zahlungen sind in den Formulareinstellungen nicht aktiviert."
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:343
msgid "Credit Card field is disabled, Stripe keys are missing."
msgstr "Kreditkartenfeld ist deaktiviert, Stripe-Schlüssel fehlen."
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:337
msgid "This page is insecure. Credit Card field should be used for testing purposes only."
msgstr "Diese Seite ist unsicher. Kreditkartenfeld sollte nur für Testzwecke benutzt werden."
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:228
msgid "<p>Stripe Payments must be enabled when using the Stripe Credit Card field.</p><p>To proceed, please go to <strong>Payments » Stripe</strong> and check <strong>Enable Stripe payments</strong>.</p>"
msgstr "<p>Stripe-Zahlungen müssen aktiviert sein, wenn das Stripe-Kreditkartenfeld benutzt wird.</p><p>Um fortzufahren, gehe bitte auf <strong>Zahlungen » Stripe</strong> und prüfe <strong>Stripe-Zahlungen aktivieren</strong>.</p>"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:220
msgid "<p>Stripe account connection is required when using the Stripe Credit Card field.</p><p>To proceed, please go to <strong>WPForms Settings » Payments » Stripe</strong> and press <strong>Connect with Stripe</strong> button.</p>"
msgstr "<p>Stripe-Kontoverbindung ist erforferlich, wenn das Stripe-Kreditkartenfeld benutzt wird.</p><p>Um fortzufahren, gehe bitte auf <strong>WPForms-Einstellungen » Zahlungen » Stripe</strong> und drücke den Button <strong>Mit Stripe verbinden</strong>.</p>"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:212
msgid "<p>AJAX form submissions are required when using the Stripe Credit Card field.</p><p>To proceed, please go to <strong>Settings » General » Advanced</strong> and check <strong>Enable AJAX form submission</strong>.</p>"
msgstr "<p>AJAX-Formularübermittlungen sind erforderlich, wenn das Stripe-Kreditkartenfeld benutzt wird.</p><p>Um fortzufahren, gehe bitte auf <strong>Einstellungen » Allgemein</strong> und setze ein Häkchen bei <strong>AJAX-Formular-Einreichung aktivieren</strong>.</p>"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:142
#: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:247
msgid "Card number"
msgstr "Kartennummer"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:120
msgid "Name on Card Placeholder Text"
msgstr "Platzhaltertext für Name auf Karte"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:82
#: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:166
msgid "Name on Card"
msgstr "Name auf der Karte"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:61
#: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:160
msgid "Card"
msgstr "Karte"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:224
msgid "CVC"
msgstr "CVC"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:223
msgid "Expiration"
msgstr "Enddatum"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:222
msgid "Card Number"
msgstr "Kartennummer"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:109
msgid "Floating"
msgstr "Schwebend"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:108
msgid "Above"
msgstr "Oben"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:96
msgid "Sublabel Position"
msgstr "Sublabel-Position"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:76
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:134
msgid "Stripe Credit Card Email"
msgstr "Stripe-Kreditkarten-E-Mail"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:61
msgid "Select an Email field to autofill your customers’ payment information using Link."
msgstr "Wähle ein E-Mail-Feld aus, um die Zahlungsinformationen deiner Kunden mit Link automatisch auszufüllen."
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:60
msgid "Link Email"
msgstr "E-Mail-Adresse für Link"
#: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:649
msgid "Stripe subscription was not confirmed. Please check your Stripe dashboard."
msgstr "Stripe-Abonnement wurde nicht bestätigt. Bitte prüfe dein Stripe-Dashboard."
#: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:612
msgid "Stripe subscription stopped. invalid PaymentIntent status."
msgstr "Stripe-Abonnement gestoppt, ungültiger PaymentIntent-Status."
#: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:552
msgid "Stripe subscription stopped, missing PaymentMethod id."
msgstr "Stripe-Abonnement gestoppt, fehlende PaymentMethod-ID."
#: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:510
msgid "Stripe payment was not confirmed. Please check your Stripe dashboard."
msgstr "Stripe-Zahlung wurde nicht bestätigt. Bitte prüfe dein Stripe-Dashboard."
#: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:473
msgid "Stripe payment stopped. Invalid PaymentIntent status."
msgstr "Stripe-Zahlung gestoppt. Ungültiger PaymentIntent-Status."
#: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:442
msgid "Stripe payment stopped, missing PaymentMethod id."
msgstr "Stripe-Zahlung gestoppt, fehlende PaymentMethod-ID."
#: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:243
msgid "Stripe payment stopped, missing both PaymentMethod and PaymentIntent ids."
msgstr "Stripe-Zahlung gestoppt, es fehlen PaymentMethod- und PaymentIntent-IDs."
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:297
msgid "Unable to process payment."
msgstr "Zahlung konnte nicht verarbeitet werden."
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:296
msgid "Unable to process Stripe payment."
msgstr "Zahlung über Stripe konnte nicht verarbeitet werden."
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:295
msgid "Network communication with Stripe failed."
msgstr "Netzwerkkommunikation mit Stripe fehlgeschlagen."
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:294
msgid "Authentication with Stripe API failed."
msgstr "Authentifizierung mit Stripe-API fehlgeschlagen."
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:293
msgid "Invalid parameters were supplied to Stripe API."
msgstr "Der Stripe-API wurden ungültige Parameter übergeben."
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:292
msgid "Too many requests made to the API too quickly."
msgstr "Zu viele Anfragen an die API in zu kurzer Zeit."
#. translators: %s - WPForms.com Stripe documentation article URL.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:389
msgid "Please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation on Stripe Credit Card field modes for full details</a>."
msgstr "Ausführliche Informationen findest du in der <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dokumentation zu den Modi der Kreditkartenfelder von Stripe</a>."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:373
msgid "Connect with Stripe"
msgstr "Mit Stripe verbinden"
#. translators: %s - Stripe connect URL.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:330
msgid "<a href=\"%s\">Switch Accounts</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Konten wechseln</a>"
#. translators: %1$s - Stripe account name connected, %2$s - Stripe mode
#. connected (live or test).
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:316
msgid "Connected to Stripe as <em>%1$s</em> in <strong>%2$s Mode</strong>."
msgstr "Verbunden mit Stripe als <em>%1$s</em> im <strong>%2$s-Modus</strong>."
#. translators: %s - WPForms.com Stripe documentation article URL.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:251
msgid "Easily collect credit card payments with Stripe. For getting started and more information, see our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe documentation</a>."
msgstr "Ziehe mit Stripe mühelos Kreditkartenzahlungen ein. Lies für die ersten Schritte und weitere Informationen unsere <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dokumentation zu Stripe</a>."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:210
msgid "Payment Element"
msgstr "Zahlungselement"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:209
msgid "Card Element"
msgstr "Karten-Element"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:204
msgid "Credit Card Field Mode"
msgstr "Modus des Kreditkartenfeldes"
#. translators: %s - WPForms.com URL for Stripe payments with more details.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:181
msgid "Prevent Stripe from processing live transactions. Please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation on Stripe test payments</a> for full details."
msgstr "Verhindere, dass Stripe Live-Transaktionen verarbeitet. Ausführliche Informationen findest du <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in unserer Dokumentation zu Stripe-Testzahlungen</a>."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:176
msgid "Test Mode"
msgstr "Testmodus"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:170
msgid "Connection Status"
msgstr "Verbindungsstatus"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:125
msgid "<p>Switching test/live modes requires Stripe account reconnection.</p><p>Press the <em>\"Connect with Stripe\"</em> button after saving the settings to reconnect.</p>"
msgstr "<p>Wechseln zwischen Test-/Live-Modus erfordert eine erneute Verbindung mit dem Stripe-Konto.</p><p>Drücke nach dem Speichern der Einstellungen den Button <em>„Mit Stripe verbinden“</em>, um neu zu verbinden.</p>"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:95
msgid "The connected Stripe account does not support the selected currency. Please connect a different account or change the currency."
msgstr "Das verbundene Stripe-Konto unterstützt die ausgewählte Währung nicht. Bitte verbinde ein anderes Konto oder ändere die Währung."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:77
msgid "Stripe is not connected for your current payment mode. Please press the \"Connect with Stripe\" button to complete this setup."
msgstr "Stripe ist nicht mit deiner aktuellen Zahlungsmethode verbunden. Bitte drücke den Button „Mit Stripe verbinden“, um diese Einrichtung abzuschließen."
#. translators: %s - WPForms.com Upgrade page URL.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:122
msgid "<strong>Pay-as-you-go Pricing</strong><br> 3%% fee per-transaction + Stripe fees. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Upgrade to Pro</a> to remove additional fees and unlock powerful features."
msgstr "<strong>Nutzungsbasierte Preise</strong><br> 3%% Gebühr pro Transaktion + Stripe-Gebühren. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Führe ein Upgrade auf Pro durch</a>, um zusätzliche Gebühren zu entfernen und leistungsstarke Funktionen freizuschalten."
#. translators: %s - general admin settings page URL.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:91
msgid "<strong>Pay-as-you-go Pricing</strong><br> 3%% fee per-transaction + Stripe fees. <a href=\"%s\">Renew your license</a> to remove additional fees and unlock powerful features."
msgstr "<strong>Nutzungsbasierte Preise</strong><br>3%% Gebühr pro Transaktion + Stripe-Gebühren. <a href=\"%s\">Erneuere deine Lizenz</a>, um zusätzliche Gebühren zu entfernen und leistungsstarke Funktionen freizuschalten."
#. translators: %s - general admin settings page URL.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:75
msgid "<strong>Pay-as-you-go Pricing</strong><br>3%% fee per-transaction + Stripe fees. <a href=\"%s\">Activate your license</a> to remove additional fees and unlock powerful features."
msgstr "<strong>Nutzungsbasierte Preise</strong><br>3%% Gebühr pro Transaktion + Stripe-Gebühren. <a href=\"%s\">Aktiviere deine Lizenz</a>, um zusätzliche Gebühren zu entfernen und leistungsstarke Funktionen freizuschalten."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:470
msgid "Select the field that contains the customer's email address. This field is required."
msgstr "Wähle das Feld aus, das die E-Mail-Adresse des Kunden enthält. Dieses Feld ist erforderlich."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:453
msgid "How often you would like the charge to recur."
msgstr "Wie oft sich die Belastung wiederholen soll"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:451
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:379
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:450
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:373
msgid "Semi-Yearly"
msgstr "Halbjährlich"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:449
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:367
msgid "Quarterly"
msgstr "Vierteljährlich"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:448
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:361
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:447
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:355
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:446
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:349
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:439
msgid "Recurring Period"
msgstr "Regelmäßige Zahlungsperiode"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:428
msgid "Enter the subscription name. Eg: Email Newsletter. Subscription period and price are automatically appended. If left empty the form name will be used."
msgstr "Gib den Namen des Abonnements ein. Beispiel: E-Mail-Newsletter. Abo-Zeitraum und Preis werden automatisch angehängt. Wenn du nichts angibst, wird der Formularname verwendet."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Enqueues.php:91
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:423
msgid "Plan Name"
msgstr "Tarif-Name"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:156
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:333
msgid "Enable recurring subscription payments"
msgstr "Aktiviere wiederkehrende Abonnementzahlungen"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:395
msgid "Select the field that contains the customer's email address. This is optional but recommended."
msgstr "Wähle das Feld aus, das die E-Mail-Adresse des Kunden enthält. Dies ist optional, wird aber empfohlen."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:380
msgid "If you would like to have Stripe send a receipt after payment, select the email field to use. This is optional but recommended. Only used for standard one-time payments."
msgstr "Falls Stripe nach der Zahlung einen Beleg senden soll, wähle das zu benutzende E-Mail-Feld aus. Dies ist optional, aber empfohlen. Verwendung nur bei Standard-Einmalzahlungen."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:379
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:394
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:469
msgid "--- Select Email ---"
msgstr "--- E-Mail auswählen ---"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:375
msgid "Stripe Payment Receipt"
msgstr "Beleg für Stripe-Zahlung"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:365
msgid "Enter your payment description. Eg: Donation for the soccer team. Only used for standard one-time payments."
msgstr "Gib die Beschreibung deiner Zahlung ein. Beispiel: Spende für die Fußballmannschaft. Wird nur für Standard-Einmalzahlungen verwendet."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:362
msgid "Payment Description"
msgstr "Zahlungsbeschreibung"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:307
msgid "Enable Stripe payments"
msgstr "Stripe-Zahlungen aktivieren"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Settings.php:291
msgid "The Stripe Pro addon is required to enable conditional logic for payments. Would you like to activate it?"
msgstr "Das Stripe Pro Add-on ist erforderlich, um die bedingte Logik für Zahlungen zu aktivieren. Möchtest du es aktivieren?"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Settings.php:281
msgid "The Stripe Pro addon is required to enable conditional logic for payments. Would you like to install and activate it?"
msgstr "Das Stripe Pro Add-on ist erforderlich, um die bedingte Logik für Zahlungen zu aktivieren. Möchtest du es installieren und aktivieren?"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Enqueues.php:47
msgid "When recurring subscription payments are enabled, the Customer Email is required. Please go to the Stripe payment settings and select a Customer Email."
msgstr "Wenn wiederkehrende Abonnement-Zahlungen aktiviert sind, ist die Kunden-E-Mail erforderlich. Bitte gehe zu den Zahlungseinstellungen von Stripe und wähle eine Kunden-E-Mail aus."
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:683
msgid "Amount can't be negative"
msgstr "Der Betrag kann nicht negativ sein"
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:670
msgid "Amount mismatch"
msgstr "Betrag stimmt nicht überein"
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:554
msgid "Note: Item type is set to hidden and will not be visible when viewing the form."
msgstr "Hinweis: Elementtyp ist auf verborgen gesetzt und wird bei der Ansicht des Formulars nicht sichtbar sein."
#. translators: %s - Single item field price label.
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:286
msgid "Price: %s"
msgstr "Preis: %s"
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:361
msgid "Item Type"
msgstr "Elementtyp"
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:353
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:352
msgid "User Defined"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:349
msgid "Select the item type."
msgstr "Wähle den Elementtyp aus."
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:311
msgid "Item Price"
msgstr "Preis des Elements"
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:304
msgid "Enter the price of the item, without a currency symbol."
msgstr "Gib den Preis des Elements an, ohne Währungssymbol."
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:477
msgid "Invalid payment option"
msgstr "Ungültige Bezahloption"
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:483
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:467
msgid "Invalid payment option."
msgstr "Ungültige Bezahloption."
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:270
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:257
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:246
msgid "Check this option to show price of the item after the label."
msgstr "Aktiviere diese Option, um den Preis des Artikels hinter dem Label anzuzeigen."
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:269
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:256
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:245
msgid "Show price after item labels"
msgstr "Preis hinter Label des Artikels anzeigen"
#. translators: %s - item number.
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:114
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:389
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:376
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:440
msgid "Item %s"
msgstr "Element %s"
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:44
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:44
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:56
msgid "Third Item"
msgstr "Drittes Element"
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:36
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:36
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:51
msgid "Second Item"
msgstr "Zweites Element"
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:28
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:28
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:46
msgid "First Item"
msgstr "Erstes Element"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:177
msgid "year"
msgstr "Jahr"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:176
msgid "semi-year"
msgstr "halbes Jahr"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:175
msgid "quarter"
msgstr "Quartal"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:174
msgid "month"
msgstr "Monat"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:173
msgid "week"
msgstr "Woche"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:172
msgid "day"
msgstr "Tag"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:157
msgid "Renewal"
msgstr "Erneuerung"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:123
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:106
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:125
msgid "Failed"
msgstr "Gescheitert"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:124
msgid "Not Synced"
msgstr "Nicht synchronisiert"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:107
msgid "Refunded"
msgstr "Erstattet"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:105
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:104
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:103
msgid "Processed"
msgstr "Verarbeitet"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:73
msgid "Authorize.net"
msgstr "Authorize.net"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:46
#: templates/admin/payments/single/details.php:70
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:45
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: src/Admin/Settings/Payments.php:85
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:906
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:759
msgid "Payment Method"
msgstr "Zahlungsmethode"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:755
msgid "Customer IP Address"
msgstr "IP-Adresse des Kunden"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:750
msgid "Customer ID"
msgstr "Kunden-ID"
#. translators: %s - credit card expiry date.
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:648
msgid "Expires %s"
msgstr "Läuft ab im %s"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:441
msgid "Renewal Date"
msgstr "Verlängerungsdatum"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:434
msgid "Times Billed"
msgstr "Anzahl der Rechnungen"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:427
msgid "Billing Cycle"
msgstr "Abrechnungszyklus"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:419
msgid "Lifetime Total"
msgstr "Gesamt über Lebensdauer"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:403
msgid "Subscription Details"
msgstr "Abonnement-Details"
#: src/Admin/Education/Fields.php:227
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:96
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:372
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:763
msgid "Coupon"
msgstr "Gutschein"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:364
msgid "Method"
msgstr "Methode"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:140
msgid "One-Time"
msgstr "Einmalig"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:340
msgid "Refund"
msgstr "Erstattung"
#. translators: %s - payment gateway name.
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:336
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:406
msgid "View in %s"
msgstr "Anzeigen in %s"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:332
msgid "Payment Details"
msgstr "Zahlungsdetails"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:179
msgid "It looks like the payment you are trying to access is no longer available."
msgstr "Die Zahlung, auf die du zugreifen willst, scheint nicht mehr verfügbar zu sein."
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:169
msgid "It looks like the provided payment ID is not valid."
msgstr "Die angegebene Zahlungs-ID scheint ungültig zu sein."
#: templates/admin/payments/reset-filter-notice.php:52
msgid "Reset search"
msgstr "Suche zurücksetzen"
#. translators: %d - number of payments found.
#: templates/admin/payments/reset-filter-notice.php:23
msgid "Found <strong>%d payment</strong>"
msgid_plural "Found <strong>%d payments</strong>"
msgstr[0] "<strong>%d Zahlung</strong> gefunden"
msgstr[1] "<strong>%d Zahlungen</strong> gefunden"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:647
msgid "Any payment field"
msgstr "Beliebiges Zahlungsfeld"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:646
msgid "Last 4 digits of credit card"
msgstr "Letzte 4 Ziffern der Kreditkarte"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:645
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:745
msgid "Subscription ID"
msgstr "Abonnement-ID"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:644
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:390
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:463
msgid "Customer Email"
msgstr "Kunden-E-Mail-Adresse"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:643
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:740
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaktions-ID"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:642
msgid "Payment Title"
msgstr "Titel der Zahlung"
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:289
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:503
msgid "Move to Trash"
msgstr "In den Papierkorb verschieben"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:473
msgid "Select which comparison method to use when searching for payments"
msgstr "Auswählen, welche Vergleichsmethode du bei der Suche nach Zahlungen verwenden willst"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:464
msgid "Select which field to use when searching for payments"
msgstr "Auswählen, welches Feld bei der Suche nach Zahlungen verwendet werden soll"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:328
msgid "Search Payments"
msgstr "Zahlungen suchen"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:236
msgid "No payments found."
msgstr "Keine Zahlungen gefunden."
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:231
msgid "No payments found, please try a different search."
msgstr "Keine Zahlungen gefunden, bitte verwende eine andere Suche."
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:225
msgid "No payments found in the trash."
msgstr "Im Papierkorb wurden keine Zahlungen gefunden."
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:106
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:33
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:56
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:102
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:156
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:88
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#. translators: %s - WPForms.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:328
msgid "If you'd like to use another payment gateway, please consider <a href='%s'>upgrading to WPForms Pro</a>."
msgstr "Wenn du ein anderes Zahlungs-Gateway verwenden möchtest, ziehe bitte ein <a href='%s'>Upgrade auf WPForms Pro</a> in Betracht."
#. translators: %s - WPForms Addons admin page URL.
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:317
msgid "Other payment gateways such as <strong>PayPal</strong> and <strong>Square</strong> can be installed from the <a href=\"%s\">Addons screen</a>."
msgstr "Andere Zahlungsportale wie <strong>PayPal</strong> und <strong>Square</strong> können über den <a href=\"%s\">Bildschirm Add-ons</a> installiert werden."
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:314
msgid "First you need to set up a payment gateway. We've partnered with <strong>Stripe</strong> to bring easy payment forms to everyone. "
msgstr "Zuerst musst du ein Zahlungs-Gateway einrichten. Wir haben uns mit <strong>Stripe</strong> zusammengetan, um einfache Zahlungsformulare für alle zu ermöglichen. "
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:53
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:104
msgid "Coupons"
msgstr "Gutscheine"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:326
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:222
msgid "Total Sales"
msgstr "Gesamtverkäufe"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:216
msgid "Total Payments"
msgstr "Zahlungen gesamt"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:169
msgid "Please select a different period or check back later."
msgstr "Bitte einen anderen Zeitraum wählen oder später erneut versuchen."
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:168
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:146
msgid "No payments for selected period"
msgstr "Keine Zahlungen für den gewählten Zeitraum"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:147
msgid "Viewing Test Data"
msgstr "Testdaten anzeigen"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:92
msgid "Payments Summary"
msgstr "Zusammenfassung der Zahlungen"
#. translators: %d - number of trashed payments.
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/BulkActions.php:193
msgid "%d payment was successfully moved to the Trash."
msgid_plural "%d payments were successfully moved to the Trash."
msgstr[0] "%d Zahlung wurde erfolgreich in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%d Zahlungen wurden erfolgreich in den Papierkorb verschoben."
#. translators: %d - number of restored payments.
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/BulkActions.php:188
msgid "%d payment was successfully restored."
msgid_plural "%d payments were successfully restored."
msgstr[0] "%d Zahlung wurde erfolgreich wiederhergestellt."
msgstr[1] "%d Zahlungen wurden erfolgreich wiederhergestellt."
#. translators: %d - number of deleted payments.
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/BulkActions.php:183
msgid "%d payment was successfully permanently deleted."
msgid_plural "%d payments were successfully permanently deleted."
msgstr[0] "%d Zahlung wurde erfolgreich dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%d Zahlungen wurden erfolgreich dauerhaft gelöscht."
#: src/Admin/Payments/ScreenOptions.php:124
msgid "Additional information"
msgstr "Zusatzinformationen"
#: src/Admin/Payments/ScreenOptions.php:119
msgid "Advanced details"
msgstr "Erweiterte Details"
#: src/Admin/Payments/ScreenOptions.php:93
msgid "Number of payments per page:"
msgstr "Anzahl Zahlungen pro Seite:"
#: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:420
msgid "Last 1 year"
msgstr "Letztes Jahr"
#: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:416
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:415
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#. translators: %s - addon name(s).
#: src/Admin/Builder/Templates.php:200
msgid "To use all of the features in this template, you'll need the %s. Contact your site administrator to install them, then try opening this template again."
msgstr "Um alle Funktionen in dieses Template nutzen zu können, brauchst du %s. Wende dich an deinen Website-Administrator, um es zu installieren, und versuche dann, diese Vorlage erneut zu öffnen."
#. translators: %s - addon name(s).
#: src/Admin/Builder/Templates.php:198
msgid "To use all of the features in this template, you'll need the %s. Contact your site administrator to install it, then try opening this template again."
msgstr "Um alle Funktionen dieses Templates nutzen zu können, brauchst du %s. Wende dich an deinen Website-Administrator, um es zu installieren, und versuche dann, diese Vorlage erneut zu öffnen."
#: includes/functions/payments.php:203
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thailändischer Baht"
#: includes/functions/payments.php:195
msgid "Taiwan New Dollar"
msgstr "Taiwan-Dollar"
#: includes/functions/payments.php:187
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Schweizer Franken"
#: includes/functions/payments.php:179
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Schwedische Krone"
#: includes/functions/payments.php:171
msgid "South African Rand"
msgstr "Südafrikanischer Rand"
#: includes/functions/payments.php:163
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapur-Dollar"
#: includes/functions/payments.php:155
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Russischer Rubel"
#: includes/functions/payments.php:147
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polnischer Zloty"
#: includes/functions/payments.php:139
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Philippinischer Peso"
#: includes/functions/payments.php:131
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Neuseeländischer Dollar"
#: includes/functions/payments.php:123
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norwegische Krone"
#: includes/functions/payments.php:115
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexikanischer Peso"
#: includes/functions/payments.php:107
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malayischer Ringgit"
#: includes/functions/payments.php:99
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr "Israelischer Schekel"
#: includes/functions/payments.php:91
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Ungarischer Forint"
#: includes/functions/payments.php:83
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hongkong-Dollar"
#: includes/functions/payments.php:75
msgid "Danish Krone"
msgstr "Dänische Krone"
#: includes/functions/payments.php:67
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Tschechische Krone"
#: includes/functions/payments.php:59
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanadischer Dollar"
#: includes/functions/payments.php:51
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brasilianischer Real"
#: includes/functions/payments.php:43
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australischer Dollar"
#: includes/functions/payments.php:35
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
#: includes/functions/payments.php:27
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Pfund Sterling"
#: includes/functions/payments.php:19
msgid "U.S. Dollar"
msgstr "US-Dollar"
#: includes/fields/class-base.php:3362
msgid "items"
msgstr "elemente"
#: includes/fields/class-base.php:3361
msgid "Dynamic choices"
msgstr "Dynamische Auswahl"
#: includes/admin/class-about.php:1361 includes/admin/class-about.php:1368
#: includes/admin/class-about.php:1375
msgid "Accept payments using Stripe only"
msgstr "Akzeptiere Zahlungen nur mit Stripe"
#: includes/admin/class-about.php:1360 includes/admin/class-about.php:1367
#: includes/admin/class-about.php:1374
msgid "Limited Payment Forms"
msgstr "Einschränkungen bei Zahlungsformularen"
#: includes/admin/class-about.php:1171 includes/admin/class-about.php:1178
#: includes/admin/class-about.php:1185
msgid "Access to all Standard, Fancy, and Payment Fields"
msgstr "Zugriff auf alle Standardfelder, Spezielle Felder und Zahlungsfelder"
#: includes/admin/class-about.php:1165
msgid "Name, Email, Single Line Text, Paragraph Text, Dropdown, Multiple Choice, Checkboxes, Numbers, Number Slider, and Payment Fields (Single Item, Total, etc.)"
msgstr "Name, E-Mail, einzeiliger Text, Absatztext, Dropdown, Mehrfachauswahl, Kontrollkästchen, Zahlen, Zahlen-Schieberegler und Zahlungsfelder (Einzelposten, Gesamtbetrag usw.)"
#: includes/admin/class-about.php:1164
msgid "Standard and Payment Fields"
msgstr "Standard- und Zahlungsfelder"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:698
#: includes/fields/class-base.php:3372
msgid "terms"
msgstr "Begriffe"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:697
#: includes/fields/class-base.php:3367
msgid "posts"
msgstr "Beiträge"
#. translators: %1$s - data source name (e.g. Categories, Posts), %2$s - data
#. source type (e.g. post type, taxonomy).
#: includes/admin/builder/class-builder.php:692
#: includes/fields/class-base.php:3381
msgid "This field will not be displayed in your form since there are no %2$s belonging to %1$s."
msgstr "Dieses Feld wird in deinem Formular nicht angezeigt, da es keine %2$s gibt, die zu %1$s gehören."
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:149
msgid "Are you sure you want to delete this payment and all its information (details, notes, etc.)?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Zahlung und alle dazugehörigen Informationen (Details, Notizen usw.) löschen willst?"
#: templates/education/admin/payments/single-page.php:43
#: templates/education/admin/settings/smtp-notice.php:37
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Diesen Hinweis ausblenden"
#. translators: %1$s - link to WPForms SMTP page.
#: templates/education/admin/settings/smtp-notice.php:20
msgid "Solve common email deliverability issues for good. <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Get WP Mail SMTP!</a>"
msgstr "Löse häufige Probleme mit der Zustellbarkeit von E-Mails für immer. <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Hol dir WP Mail SMTP!</a>"
#: templates/education/admin/settings/smtp-notice.php:15
msgid "Make Sure Important Emails Reach Your Customers"
msgstr "Stelle sicher, dass wichtige E-Mails deine Kunden erreichen"
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/EditPost.php:234
msgid "You've already created a form, now add it to the page so your customers can get in touch."
msgstr "Du hast bereits ein Formular erstellt. Füge es jetzt der Seite hinzu, damit deine Kunden mit dir in Kontakt treten können."
#. translators: %1$s - link to create a new form.
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/EditPost.php:210
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/EditPost.php:236
msgid "Did you know that with <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>, you can create an easy-to-use contact form in a matter of minutes?"
msgstr "Wusstest du, dass du mit <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a> in wenigen Minuten ein einfach zu bedienendes Kontaktformular erstellen kannst?"
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/EditPost.php:208
msgid "Don't forget to embed your contact form. Simply click the Add Form button below."
msgstr "Vergiss nicht, dein Kontaktformular einzubinden. Klicke einfach unten auf den Button „Formular hinzufügen“."
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/EditPost.php:191
msgid "Then click on the WPForms block to embed your desired contact form."
msgstr "Klicke dann auf den WPForms-Block, um dein gewünschtes Kontaktformular einzubetten."
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/EditPost.php:190
msgid "Embed your form"
msgstr "Dein Formular einbetten"
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/EditPost.php:186
msgid "Oh hey, it looks like you're working on a contact page. Don't forget to embed your contact form. Click the plus icon above and search for WPForms."
msgstr "Oh hey, es sieht so aus, als würdest du an einer Kontaktseite arbeiten. Vergiss nicht, dein Kontaktformular einzubetten. Klicke auf das Plus-Symbol oben und suche nach WPForms."
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/EditPost.php:185
msgid "Easily add your contact form"
msgstr "Füge ganz einfach dein Kontaktformular hinzu"
#: src/Admin/Splash/SplashTrait.php:104 src/Integrations/Divi/Divi.php:233
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/EditPost.php:172
#: templates/admin/empty-states/payments/get-started.php:34
#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:26
#: assets/js/integrations/gutenberg/formselector-legacy.es5.js:201
#: assets/js/integrations/gutenberg/formselector-legacy.es5.js:244
#: assets/js/integrations/gutenberg/formselector-legacy.js:169
#: assets/js/integrations/gutenberg/formselector-legacy.js:206
#: assets/lite/js/integrations/gutenberg/formselector.es5.js:3072
#: assets/lite/js/integrations/gutenberg/formselector.es5.js:3269
msgid "Get Started"
msgstr "Erste Schritte"
#: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:90
#: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:123
msgid "Notifications can only use 1 From Email. Please do not enter multiple addresses."
msgstr "Benachrichtigungen können nur 1 Absender-E-Mail verwenden. Bitte gib nicht mehrere Adressen ein."
#: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:66
msgid "Please enter a valid email address. Your notifications won't be sent if the field is not filled in correctly."
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein. Deine Nachrichten werden nicht gesendet, falls das Feld nicht korrekt ausgefüllt ist."
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:348
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:631
msgid "If you've copied style settings from another form, you can paste them here to add the same styling to this form. Any current style settings will be overwritten."
msgstr "Wenn du die Stil-Einstellungen aus einem anderen Formular kopiert hast, kannst du sie hier einfügen, um das gleiche Styling zu diesem Formular hinzuzufügen. Alle aktuellen Stil-Einstellungen werden dabei überschrieben."
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:137
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:630
msgid "There was an error parsing your JSON code. Please check your code and try again."
msgstr "Es ist ein Fehler beim Parsen deines JSON-Codes aufgetreten. Bitte überprüfe deinen Code und versuche es erneut."
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:346
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:629
msgid "Copy / Paste Style Settings"
msgstr "Stil-Einstellungen kopieren / einfügen"
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:136
msgid "Are you sure you want to reset the style settings for this form? All your current styling will be removed and canʼt be recovered."
msgstr "Bist du sicher, dass du die Stil-Einstellungen für dieses Formular zurücksetzen willst? Alle aktuellen Stil-Einstellungen werden entfernt und können nicht wiederhergestellt werden."
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:135
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:368
msgid "Reset Style Settings"
msgstr "Stileinstellungen zurücksetzen"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:623
msgid "Error Message"
msgstr "Fehlermeldung"
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:226
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:622
msgid "Sublabel & Hint"
msgstr "Sublabel & Hinweis"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:620
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:609
msgid "Border Radius"
msgstr "Eckenradius"
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:164
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:602
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:619
msgid "Border"
msgstr "Rand"
#: src/Admin/Settings/Email.php:520
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:155
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:286
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:601
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:136
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:206
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:267
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:599
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:126
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:598
msgid "To change the styling for this form, open it in the form builder and edit the options in the Lead Forms settings."
msgstr "Um das Styling für dieses Formular zu ändern, öffnest du es im Formular-Builder und bearbeitest die Optionen in den Lead-Formular-Einstellungen."
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:125
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:597
msgid "Form Styles are disabled because Lead Form Mode is turned on."
msgstr "Die Formular-Stile sind deaktiviert, weil der Lead-Formular-Modus eingeschaltet ist."
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:595
msgid "Enable modern markup in your WPForms settings to unlock the controls below."
msgstr "Aktiviere modernes Markup in deinen WPForms-Einstellungen, um die folgenden Steuerelemente freizuschalten."
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:591
msgid "Update WordPress to the latest version to use our modern markup and unlock the controls below."
msgstr "Aktualisiere WordPress auf die neueste Version, um unser modernes Markup zu nutzen und die untenstehenden Steuerelemente freizuschalten."
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:590
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:594
msgid "Want to customize your form styles without editing CSS?"
msgstr "Du möchtest deine Formular-Stile anpassen, ohne CSS zu bearbeiten?"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:582
msgid "Additional CSS Classes"
msgstr "Zusätzliche CSS-Klassen"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:580
msgid "Also used for other fields like Multiple Choice, Checkboxes, Rating, and NPS Survey."
msgstr "Wird auch für andere Felder wie Mehrfachauswahl, Kontrollkästchen, Bewertung und NPS-Umfrage verwendet."
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:259
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:557
msgid "Button Styles"
msgstr "Button-Stile"
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:198
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:554
msgid "Label Styles"
msgstr "Label-Stile"
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:113
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:550
msgid "Field Styles"
msgstr "Feldstile"
#: src/Frontend/Modern.php:279
msgid "Submit button is disabled during form submission."
msgstr "Der Absende-Button ist während der Formularübermittlung deaktiviert."
#: src/Frontend/Modern.php:231 src/Frontend/Modern.php:278
msgid "Error message"
msgstr "Fehlermeldung"
#: src/Frontend/Modern.php:83
msgid "Recaptcha error message"
msgstr "Recaptcha-Fehlermeldung"
#: src/Frontend/Modern.php:73 src/Frontend/Modern.php:277
msgid "Form error message"
msgstr "Formular-Fehlermeldung"
#. translators: %s - namespaced class name.
#: src/Emails/Mailer.php:461
msgid "%s Empty message."
msgstr "%s Leere Nachricht."
#. translators: %s - namespaced class name.
#: src/Emails/Mailer.php:454
msgid "%s Empty subject line."
msgstr "%s Leere Betreffzeile."
#. translators: %1$s - namespaced class name, %2$s - invalid email.
#: src/Emails/Mailer.php:445
msgid "%1$s Invalid email address %2$s."
msgstr "%1$s Ungültige E-Mail-Adresse %2$s."
#. translators: %s - WPForms Stripe addon URL.
#: src/Admin/Settings/ModernMarkup.php:125
msgid "<strong>You cannot use modern markup because you’re using the deprecated Credit Card field.</strong> If you’d like to use modern markup, replace your credit card field with a payment gateway like <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe</a>."
msgstr "<strong>Du kannst kein modernes Markup verwenden, weil du das mittlerweile veraltete Kreditkartenfeld benutzt.</strong> Wenn du modernes Markup verwenden möchtest, ersetze dein Kreditkartenfeld durch ein Zahlungs-Gateway wie <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe</a>."
#: src/Admin/Settings/ModernMarkup.php:76
msgid "Use Modern Markup"
msgstr "Modernes Markup verwenden"
#: lite/templates/education/admin/edit-post/notice.php:17
msgid "Oh hey, it looks like you're working on a Contact page."
msgstr "Oh hey, es sieht so aus, als würdest du an einer Kontaktseite arbeiten."
#: lite/templates/education/admin/edit-post/classic-notice.php:27
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:111
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Diesen Hinweis ausblenden."
#. translators: %s - WPForms.com Setup Cloudflare Turnstile URL.
#: templates/admin/settings/turnstile-description.php:17
msgid "For more details on how Turnstile works, as well as a step by step setup guide, please check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation</a>."
msgstr "Weitere Details zu Turnstile sowie eine Schritt-für-Schritt-Anleitung zur Einrichtung findest du in unserer <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dokumentation</a>."
#: templates/admin/settings/turnstile-description.php:12
msgid "Cloudflare Turnstile is a free, CAPTCHA-like service for preventing form spam while protecting data privacy. It offers a user-friendly experience by confirming visitors are real humans without requiring them to solve puzzles or math questions."
msgstr "Cloudflare Turnstile ist ein kostenloser, CAPTCHA-ähnlicher Dienst, um Formular-Spam zu verhindern und gleichzeitig die Privatsphäre zu schützen. Er ist benutzerfreundlich, weil er bestätigt, dass Besucher echte Menschen sind, ohne dass sie Rätsel oder mathematische Fragen lösen müssen."
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:101
#: src/Admin/Settings/Email.php:232
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:100
#: src/Admin/Settings/Email.php:231
msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:99
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:91 src/Frontend/Frontend.php:1839
msgid "Cloudflare Turnstile verification failed, please try again later."
msgstr "Cloudflare-Turnstile-Verifizierung fehlgeschlagen, bitte versuche es später noch einmal."
#. translators: %s - WPForms.com CAPTCHA comparison page URL.
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:162
msgid "Not sure which service is right for you? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our comparison</a> for more details."
msgstr "Du weißt nicht, welcher Dienst der richtige für dich ist? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sieh dir für weitere Details unseren Vergleich an</a> ."
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:128
msgid "Cloudflare Turnstile"
msgstr "Cloudflare Turnstile"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:339
msgid "Enable free, CAPTCHA-like spam protection that protects data privacy."
msgstr "Aktiviere einen kostenlosen, CAPTCHA-ähnlichen Spamschutz, der die Privatsphäre schützt."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:138
msgid "Enable Cloudflare Turnstile"
msgstr "Cloudflare Turnstile aktivieren"
#: includes/admin/class-review.php:317
msgid "Made with ♥ by the WPForms Team"
msgstr "Mit ♥ vom WPForms-Team gemacht"
#: includes/admin/class-review.php:310
msgid "Free Plugins"
msgstr "Kostenlose Plugins"
#: includes/admin/class-review.php:305
msgid "VIP Circle"
msgstr "VIP-Kreis"
#: includes/admin/class-about.php:1259 includes/admin/class-about.php:1266
#: includes/admin/class-about.php:1273
msgid "Basic Protection, reCAPTCHA, hCaptcha, Cloudflare Turnstile, Akismet, Country Filter, Keyword Filter, and Custom Captcha"
msgstr "Basisschutz, reCAPTCHA, hCaptcha, Cloudflare Turnstile, Akismet, Länderfilter, Schlüsselwortfilter und benutzerdefiniertes Captcha"
#: includes/admin/class-about.php:1252
msgid "Basic Protection, reCAPTCHA, hCaptcha, Cloudflare Turnstile and Akismet"
msgstr "Basisschutz, reCAPTCHA, hCaptcha, Cloudflare Turnstile und Akismet"
#: includes/admin/class-about.php:1114
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "Führendes Plugin für WordPress-Backups und Website-Migration. Mehr als 1.500.000 clevere Website-Besitzer verwenden Duplicator, um zuverlässige und sichere WordPress-Backups zum Schutz ihrer Websites zu erstellen. Damit wird auch die Migration von Websites wirklich einfach."
#: includes/admin/class-about.php:1113
msgid "Duplicator"
msgstr "Duplicator"
#: includes/admin/class-about.php:1107
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Mach deine WordPress-Anpassungen zukunftssicher mit dem beliebtesten Plugin zur Verwaltung von Codeschnipseln für WordPress. Mehr als 1.500.000 Websites vertrauen auf dieses Plugin, um WordPress direkt über den Admin-Bereich Code hinzuzufügen."
#: includes/admin/class-about.php:1106
msgid "WPCode"
msgstr "WPCode"
#: includes/admin/class-about.php:1100
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "Bestbewertetes WordPress-Plugin für Spenden und Fundraising. Mehr als 10.000 gemeinnützige Organisationen und Website-Betreiber nutzen Charitable, um Spendenkampagnen zu erstellen und mehr Geld online zu sammeln."
#: includes/admin/class-about.php:1099
msgid "WP Charitable"
msgstr "WP Charitable"
#: src/Forms/IconChoices.php:520
msgid "Sorry, we didn't find any matching icons."
msgstr "Wir haben leider keine passenden Symbole gefunden."
#: src/Forms/IconChoices.php:519
msgid "Search 2000+ icons..."
msgstr "Durchsuche 2000+ Symbole..."
#: src/Forms/IconChoices.php:518
msgid "Browse or search for the perfect icon."
msgstr "Stöbere oder suche nach dem perfekten Symbol."
#: src/Forms/IconChoices.php:517
msgid "Icon Picker"
msgstr "Symbolauswahl"
#: src/Forms/IconChoices.php:516
msgid "The icon library appears to be missing or damaged. It will now be reinstalled."
msgstr "Die Icon-Bibliothek scheint zu fehlen oder beschädigt zu sein. Sie wird jetzt neu installiert."
#. translators: %s - WPForms Support URL.
#: src/Forms/IconChoices.php:499
msgid "There was an error installing the icon library. Please try again later or <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">contact support</a> if the issue persists."
msgstr "Es gab einen Fehler bei der Installation der Icon-Bibliothek. Bitte versuche es später erneut oder <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">kontaktiere den Support</a>, wenn das Problem weiterhin besteht."
#: src/Forms/IconChoices.php:496
msgid "The icon library has been installed successfully. We will now save your form and reload the form builder."
msgstr "Die Icon-Bibliothek wurde erfolgreich installiert. Wir speichern nun dein Formular und laden den Form Builder neu."
#: src/Forms/IconChoices.php:495
msgid "This should only take a minute. Please don’t close or reload your browser window."
msgstr "Dies sollte nur eine Minute dauern. Bitte das Browserfenster nicht schließen oder neu laden."
#: src/Forms/IconChoices.php:494
msgid "Installing Icon Library"
msgstr "Installation der Icon-Bibliothek"
#: src/Forms/IconChoices.php:493
msgid "In order to use the Icon Choices feature, an icon library must be downloaded and installed. It's quick and easy, and you'll only have to do this once."
msgstr "Um die Funktion der Icon-Auswahl nutzen zu können, muss eine Icon-Bibliothek heruntergeladen und installiert werden. Das geht schnell und einfach, und du musst das nur einmal tun."
#: includes/admin/admin.php:244 src/Forms/IconChoices.php:482
msgid "Uh oh!"
msgstr "Oh nein!"
#: src/Forms/IconChoices.php:481
msgid "Done!"
msgstr "Erledigt!"
#. translators: %s - WPForms contact page URL.
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:184
msgid "You can’t import forms because you don’t have unfiltered HTML permissions. Please contact your site administrator or <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">reach out to our support team</a>."
msgstr "Du kannst keine Formulare importieren, weil du nicht über die Berechtigung für ungefiltertes HTML verfügst. Bitte wende dich an deinen Website-Administrator oder <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">an unser Support-Team</a>."
#. translators: %s - <email@example.com>.
#: lite/wpforms-lite.php:303
msgid "Enter the email address or email address with recipient's name in \"First Last %s\" format."
msgstr "Gib nur die E-Mail-Adresse oder die E-Mail-Adresse mit dem Namen des Empfängers im Format „Vorname Nachname %s“ ein."
#: includes/fields/class-base.php:1700
msgid "Select the style for the icon choices."
msgstr "Wähle den Stil für die Auswahl der Icons."
#: includes/fields/class-base.php:1699
msgid "Icon Choice Style"
msgstr "Stil der Icon-Auswahl"
#: includes/fields/class-base.php:1656
msgid "Select icon size."
msgstr "Wähle die Größe des Icons."
#: includes/fields/class-base.php:1655
msgid "Icon Size"
msgstr "Symbolgröße"
#: includes/fields/class-base.php:1616
msgid "Select an accent color for the icon choices."
msgstr "Wähle eine Akzentfarbe für die Icon-Auswahl."
#: includes/fields/class-base.php:1615
msgid "Icon Color"
msgstr "Symbolfarbe"
#: includes/fields/class-base.php:1590
msgid "Enable this option to use icons with the choices."
msgstr "Aktiviere diese Option, um Icons für die Auswahlmöglichkeiten zu verwenden."
#: includes/fields/class-base.php:1589
msgid "Use icon choices"
msgstr "Icon-Auswahlen verwenden"
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:185
msgid "Entries are securely backed up in the cloud. Upgrade to restore."
msgstr "Die Einträge werden sicher in der Cloud gesichert. Führe zur Wiederherstellung ein Upgrade durch."
#: includes/admin/ajax-actions.php:834 src/Admin/FormEmbedWizard.php:420
msgid "Incorrect usage of this operation."
msgstr "Falsche Verwendung dieser Operation."
#: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:18
msgid "We recommend that you edit your forms on a bigger screen. If you'd like to proceed, please understand that some functionality might not behave as expected."
msgstr "Wir empfehlen, dass du dein Formular auf einem größeren Bildschirm bearbeitest. Wenn du mit der aktuellen Auflösung weiterarbeiten möchtest, beachte bitte, dass sich manche Funktionen evtl. nicht wie erwartet verhalten."
#: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:17
msgid "Our form builder is optimized for desktop computers."
msgstr "Unser Formular-Ersteller wurde für Desktop-Computer optimiert."
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Notifications.php:85
msgid "File Upload Attachments"
msgstr "Datei-Upload von Anhängen"
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Notifications.php:77
msgid "Enable File Upload Attachments"
msgstr "Datei-Upload von Anhängen aktivieren"
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:174
msgid "New Templates"
msgstr "Neue Templates"
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:173
msgid "Favorite Templates"
msgstr "Favorisierte Templates"
#: src/Admin/Builder/Traits/ContentInput.php:355
msgid "Update Preview"
msgstr "Voransicht aktualisieren"
#: src/Admin/Builder/Traits/ContentInput.php:354
msgid "Collapse Editor"
msgstr "Editor einklappen"
#: src/Admin/Builder/Traits/ContentInput.php:353
msgid "Expand Editor"
msgstr "Editor ausklappen"
#: src/Admin/Builder/Traits/ContentInput.php:352
msgid "<h4>Add Text and Images to Your Form With Ease</h4> <p>To get started, replace this text with your own.</p>"
msgstr "<h4>Füge deinem Formular mühelos Text und Bilder hinzu</h4> <p>Um loszulegen, ersetze diesen Text durch deinen eigenen.</p>"
#: src/Admin/Builder/Traits/ContentInput.php:310
#: src/Admin/Settings/Email.php:522
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:174
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:295
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:603
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: src/Admin/Builder/Traits/ContentInput.php:307
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"
#: src/Admin/Builder/Traits/ContentInput.php:302
msgid "Add Media"
msgstr "Medien hinzufügen"
#: src/Admin/Builder/Traits/ContentInput.php:163
msgid "Uploaded to this form"
msgstr "In dieses Formular hochgeladen"
#: src/Admin/Builder/Traits/ContentInput.php:162
msgid "Insert into form"
msgstr "In dieses Formular einfügen"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:347
msgid "Integrate the powerful spam-fighting service trusted by millions of sites."
msgstr "Integriere den leistungsstarken Dienst zur Spam-Bekämpfung, dem Millionen von Websites vertrauen."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:331
msgid "Turn on free, privacy-oriented spam prevention that displays a visual CAPTCHA."
msgstr "Aktiviere den kostenlosen, datenschutzorientierten Spamschutz, der ein visuelles CAPTCHA anzeigt."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:323
msgid "Add Google's free anti-spam service and choose between visible or invisible CAPTCHAs."
msgstr "Füge den kostenlosen Anti-Spam-Dienst von Google hinzu und wähle zwischen sichtbaren und unsichtbaren CAPTCHAs."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:316
msgid "Add to Form"
msgstr "Zum Formular hinzufügen"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:314
msgid "Ask custom questions or require your visitor to answer a random math puzzle."
msgstr "Stelle individuelle Fragen oder fordere deinen Besucher auf, ein zufälliges mathematisches Rätsel zu beantworten."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:305
msgid "Block form entries that contain specific words or phrases that you define."
msgstr "Blockiere Formulareinträge, die bestimmte, von dir definierte Wörter oder Ausdrücke enthalten."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:304
msgid "Keyword Filter"
msgstr "Schlüsselwort-Filter"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:296
msgid "Stop spam at its source. Allow or deny entries from specific countries."
msgstr "Stoppe Spam an seiner Quelle. Erlaube oder verweigere Einträge aus bestimmten Ländern."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:295
msgid "Country Filter"
msgstr "Länderfilter"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:286
msgid "Get Started →"
msgstr "Erste Schritte →"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:169
msgid "Automated tests that help to prevent bots from submitting your forms."
msgstr "Automatisierte Tests, die Bots daran hindern, deine Formulare abzuschicken."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:161
msgid "Enable third-party CAPTCHAs to prevent form submissions from bots."
msgstr "Aktiviere CAPTCHAs von Drittanbietern, um das Absenden von Formularen durch Bots zu verhindern."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:110
msgid "Also Available"
msgstr "Auch verfügbar"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:76
msgid "Protection"
msgstr "Schutz"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:75
msgid "Behind-the-scenes spam filtering that's invisible to your visitors."
msgstr "Spam-Filterung hinter den Kulissen, die für deine Besucher unsichtbar ist."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:67
msgid "Turn on invisible spam protection."
msgstr "Aktiviere den unsichtbaren Spamschutz."
#. translators: %s - error unique ID.
#: includes/class-process.php:238
msgid "Error ID: %s."
msgstr "Fehler-ID: %s."
#. translators: %s - URL to the WForms Logs admin page.
#: includes/class-process.php:223
msgid "Check the WPForms » Tools » <a href=\"%s\">Logs</a> for more details."
msgstr "Sieh dir die WPForms » Werkzeuge » <a href=\"%s\">Protokolle</a> für weitere Details an."
#: includes/class-process.php:218
msgid "Your form has not been submitted because data is missing from the entry."
msgstr "Dein Formular wurde nicht abgeschickt, weil Daten in der Eingabe fehlen."
#: includes/class-process.php:211
msgid "Form data is not an array in `\\WPForms_Process::process()`. It might be caused by incorrect data returned by `wpforms_process_before_form_data` filter. Verify whether you have a custom code using this filter and debug value it is returning."
msgstr "Formulardaten sind kein Array in `\\WPForms_Process::process()`. Dies könnte durch falsche Daten verursacht werden, die vom Filter `wpforms_process_before_form_data` zurückgegeben werden. Überprüfe, ob du einen individuellen Code hast, der diesen Filter verwendet, und debugge den Wert, den er zurückgibt."
#. translators: %s - error unique ID.
#: includes/class-process.php:210
msgid "Missing form data on form submission process %s"
msgstr "Fehlende Formulardaten beim Formularübermittlungsprozess %s"
#: includes/admin/class-about.php:1451
msgid "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, File Upload and CSV Attachments, Conditional Form Confirmation, Save and Resume Form"
msgstr "Mehrseitige Formulare, Datei-Upload-Formulare, mehrere Formularbenachrichtigungen, Datei-Upload und CSV-Anhänge, bedingte Formularbestätigung, Formular speichern und fortsetzen"
#: includes/admin/class-about.php:1444
msgid "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, File Upload and CSV Attachments, Conditional Form Confirmation"
msgstr "Mehrseitige Formulare, Datei-Upload-Formulare, Benachrichtigungen über mehrere Formulare, Datei-Upload und CSV-Anhänge, bedingte Formularbestätigungen"
#: includes/admin/class-about.php:1258 includes/admin/class-about.php:1265
#: includes/admin/class-about.php:1272
msgid "Additional Anti-Spam Settings"
msgstr "Zusätzliche Anti-Spam-Einstellungen"
#: includes/admin/class-about.php:1251
msgid "Basic Anti-Spam Settings"
msgstr "Grundlegende Anti-Spam-Einstellungen"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:50
#: includes/admin/class-about.php:1647 src/Admin/Builder/AntiSpam.php:57
msgid "Spam Protection and Security"
msgstr "Spamschutz und Sicherheit"
#: lite/templates/admin/addons.php:73
#: lite/templates/education/builder/providers-item.php:34
#: templates/builder/payment/sidebar.php:28
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"
#: templates/builder/templates-item.php:84
msgid "Mark as Favorite"
msgstr "Als Favorit kennzeichnen"
#: templates/builder/templates-item.php:83
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Notifications.php:110
msgid "Entry CSV Attachment"
msgstr "Eintrag CSV-Anhang"
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Notifications.php:102
msgid "Enable Entry CSV Attachment"
msgstr "Eintrag CSV-Anhang aktivieren"
#: src/Admin/Forms/UserTemplates.php:333 src/Admin/Traits/FormTemplates.php:427
msgid "Create Form"
msgstr "Formular erstellen"
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:170
msgid "Available Templates"
msgstr "Verfügbare Templates"
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:117
msgid "Sorry, we didn't find any templates that match your criteria."
msgstr "Wir haben leider keine Templates gefunden, die deinen Kriterien entsprechen."
#. translators: %1$s - create template doc link; %2$s - Contact us page link.
#: src/Admin/Pages/Templates.php:109
msgid "Choose a template to speed up the process of creating your form. You can also start with a <a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">blank form</a> or <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create your own</a>. <br>Have a suggestion for a new template? <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">We’d love to hear it</a>!"
msgstr "Wähle ein Template, um die Erstellung deines Formulars zu beschleunigen. Du kannst auch mit einem <a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">leeren Formular</a> beginnen oder <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dein eigenes erstellen</a>. <br>Hast du einen Vorschlag für ein neues Template? <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Wir würden uns freuen, ihn zu hören</a>!"
#: src/Admin/Pages/Templates.php:102
msgid "Get a Head Start With Our Pre-Made Form Templates"
msgstr "Verschaffe dir einen Vorsprung mit unseren vorgefertigten Formular-Templates"
#: src/Admin/Education/Fields.php:93
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1025
msgid "Never start from scratch again! While WPForms Lite allows you to create any type of form, you can save even more time with WPForms Pro. Upgrade to access hundreds more form templates and advanced form fields."
msgstr "Fange nie wieder von vorne an! Während du mit WPForms Lite jede Art von Formular erstellen kannst, kannst du mit WPForms Pro noch mehr Zeit sparen. Installiere das Upgrade, um auf hunderte Formular-Templates und erweiterte Formularfelder zuzugreifen."
#. translators: %d - templates count.
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1020
msgid "Get Access to Our Library of %d Pre-Made Form Templates"
msgstr "Erhalte Zugang zu unserer Bibliothek mit %d vorgefertigten Formular-Templates"
#: includes/admin/class-menu.php:107
msgid "WPForms Templates"
msgstr "WPForms Templates"
#. translators: %s - license level, WPForms Pro or WPForms Elite.
#: includes/admin/admin.php:697
msgid "After purchasing a license, just <strong>enter your license key on the WPForms Settings page</strong>. This will let your site automatically upgrade to %s! (Don't worry, all your forms and settings will be preserved.)"
msgstr "Nachdem du eine Lizenz erworben hast, gib einfach <strong>deinen Lizenzschlüssel auf der WPForms-Einstellungsseite</strong> ein. Dadurch wird deine Website automatisch auf %s aktualisiert! (Keine Sorge, alle deine Formulare und Einstellungen bleiben erhalten.)"
#. translators: %1$s - fixing email delivery issues doc URL.
#: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:213
msgid "Please check out our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">doc on fixing email delivery issues</a> for more details."
msgstr "Bitte lies unsere <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dokumentation, wie du Probleme bei der Auslieferung von E-Mails beheben kannst</a> für weitere Details."
#. translators: %1$s - WordPress site domain.
#: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:207
msgid "Alternately, try using a From Address that matches your website domain (no-reply@%1$s)."
msgstr "Alternativ kannst du versuchen, eine Von-Adresse zu benutzen, die der Domain deiner Website entspricht (no-reply@%1$s)."
#. translators: %1$s - WP Mail SMTP install page URL.
#: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:191
msgid "We strongly recommend that you install the free <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> plugin! The Setup Wizard makes it easy to fix your emails."
msgstr "Wir empfehlen dringend, das kostenlose Plugin <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> zu installieren! Der Einrichtungsassistent hilft dir, deine E-Mails in Ordnung zu bringen."
#. translators: %1$s - WordPress site domain.
#: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:178
msgid "The current 'From Email' address does not match your website domain name (%1$s). This can cause your notification emails to be blocked or marked as spam."
msgstr "Die aktuelle Absender-E-Mail-Adresse entspricht nicht der Domain deiner Website (%1$s). Dies kann dazu führen, dass deine Benachrichtigungs-E-Mails blockiert oder als Spam eingestuft werden."
#: src/Forms/Akismet.php:293
msgid "Anti-spam verification failed, please try again later."
msgstr "Anti-Spam-Überprüfung fehlgeschlagen, bitte versuche es später noch einmal."
#: src/Admin/Education/Fields.php:197 src/Db/Payments/ValueValidator.php:70
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:108
msgid "PayPal Commerce"
msgstr "PayPal Commerce"
#: includes/providers/class-constant-contact.php:669
msgid "The \"Account Nickname\" is required."
msgstr "Der „Konto-Spitzname“ ist erforderlich."
#: includes/providers/class-constant-contact.php:661
msgid "The \"Authorization Code\" is required."
msgstr "Der „Autorisierungscode“ ist erforderlich."
#. translators: %d - taxonomy term ID.
#: includes/functions/form-fields.php:358
msgid "#%d (no name)"
msgstr "#%d (Kein Name)"
#: includes/fields/class-internal-information.php:747
msgid "This field is disabled in the editor mode."
msgstr "Dieses Feld ist im Editormodus deaktiviert."
#: includes/fields/class-internal-information.php:609
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:438
#: templates/admin/dashboard/widget/welcome.php:30
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
#: includes/fields/class-internal-information.php:608
msgid "You should enter a valid absolute address to the CTA Link field or leave it empty."
msgstr "Du solltest eine gültige absolute Adresse im CTA-Link-Feld eingeben oder es leer lassen."
#: includes/fields/class-internal-information.php:337
msgid "CTA is hidden if Expanded Content is used."
msgstr "CTA ist verborgen, falls Erweiterter Inhalt benutzt wird."
#: includes/fields/class-internal-information.php:320
msgid "Enter the URL for the form field call to action button. URL will be ignored if the field has extended description content: in that case button will be used to expand the description content."
msgstr "Gib die URL für den Call-to-Action-Button des Formularfelds ein. Die URL wird ignoriert, wenn das Feld einen erweiterten Beschreibungsinhalt hat: In diesem Fall wird der Button verwendet, um den Beschreibungsinhalt zu erweitern."
#: includes/fields/class-internal-information.php:319
msgid "CTA Link"
msgstr "CTA-Link"
#: includes/fields/class-internal-information.php:280
msgid "Enter label for the form field call to action button. The label will be ignored if the field has extended description content: in that case button will be used to expand the description content."
msgstr "Gib das Label für das Formularfeld Call-to-Action ein. Die Beschriftung wird ignoriert, wenn das Feld einen erweiterten Beschreibungsinhalt hat: In diesem Fall wird der Button verwendet, um den Beschreibungsinhalt zu erweitern."
#: includes/fields/class-internal-information.php:279
msgid "CTA Label"
msgstr "CTA-Label"
#: includes/fields/class-internal-information.php:252
msgid "Adds an expandable content area below the description."
msgstr "Fügt einen erweiterbaren Inhaltsbereich unterhalb der Beschreibung hinzu."
#: includes/fields/class-internal-information.php:235
msgid "Enter text for the form field expanded description."
msgstr "Gib einen Text für die erweiterte Beschreibung des Formularfeldes ein."
#: includes/fields/class-internal-information.php:234
msgid "Expanded Content"
msgstr "Erweiterter Inhalt"
#: includes/fields/class-internal-information.php:195
msgid "Enter text for the form field heading."
msgstr "Gib einen Text für die Überschrift des Formularfeldes ein."
#: includes/fields/class-internal-information.php:194
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"
#: includes/fields/class-internal-information.php:30
msgid "This field is not editable"
msgstr "Dieses Feld ist nicht editierbar"
#: includes/fields/class-internal-information.php:30
msgid "Internal Information"
msgstr "Interne Informationen"
#. translators: %s - WP_ENVIRONMENT_TYPES.
#: includes/compat.php:39
msgid "The %s constant is no longer supported."
msgstr "Die %s-Konstante wird nicht länger unterstützt."
#: includes/admin/class-settings.php:508 src/Frontend/Frontend.php:1840
msgid "Please fill out the field in required format."
msgstr "Bitte fülle das Feld im erforderlichen Format aus."
#: includes/admin/class-about.php:1389 includes/admin/class-about.php:1396
#: includes/admin/class-about.php:1403
msgid "Accept payments using PayPal Commerce, Stripe, Square, PayPal Standard, and Authorize.Net"
msgstr "Akzeptiere Zahlungen mit PayPal Commerce, Stripe, Square, PayPal Standard und Authorize.Net"
#: includes/admin/class-about.php:1382
msgid "Accept payments using PayPal Commerce, Stripe, Square, and PayPal Standard"
msgstr "Akzeptiere Zahlungen mit PayPal Commerce, Stripe, Square und PayPal Standard"
#: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:421 src/Admin/Traits/FormTemplates.php:353
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:272
msgid "Enable Akismet anti-spam protection"
msgstr "Aktiviere den Anti-Spam-Schutz von Akismet"
#. translators: %1$s - link to the Akismet settings page, %2$s - link to the
#. WPForms.com doc article.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:887
msgid "This feature cannot be used at this time because the Akismet plugin <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">has not been properly configured</a>. For information on how to use this feature please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">refer to our documentation</a>."
msgstr "Diese Funktion kann derzeit nicht genutzt werden, da das Akismet-Plugin <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nicht richtig konfiguriert wurde</a>. Informationen darüber, wie du diese Funktion nutzen kannst, findest du <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in unserer Dokumentation</a>."
#. translators: %1$s - link to the plugins page, %2$s - link to the WPForms.com
#. doc article.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:866
msgid "This feature cannot be used at this time because the Akismet plugin <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">has not been activated</a>. For information on how to use this feature please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">refer to our documentation</a>."
msgstr "Diese Funktion kann derzeit nicht genutzt werden, da das Akismet-Plugin <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">noch nicht aktiviert wurde</a>. Informationen darüber, wie du diese Funktion nutzen kannst, findest du <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in unserer Dokumentation</a>."
#. translators: %1$s - link to the plugin search page, %2$s - link to the
#. WPForms.com doc article.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:845
msgid "This feature cannot be used at this time because the Akismet plugin <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">has not been installed</a>. For information on how to use this feature please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">refer to our documentation</a>."
msgstr "Diese Funktion kann derzeit nicht genutzt werden, da das Akismet-Plugin <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">noch nicht installiert wurde</a>. Informationen darüber, wie du diese Funktion nutzen kannst, findest du <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in unserer Dokumentation</a>."
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:118
msgid "Mapbox API"
msgstr "Mapbox API"
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:28
msgid "Collect the names, emails, and messages from site visitors that need to talk to you."
msgstr "Sammle die Namen, E-Mails und Nachrichten von Website-Besuchern, die mit dir sprechen wollen."
#: includes/admin/ajax-actions.php:160 includes/admin/ajax-actions.php:264
msgid "The template you selected is currently not available, but you can try again later. If you continue to have trouble, please reach out to support."
msgstr "Das von dir gewählte Template ist derzeit nicht verfügbar, aber du kannst es später noch einmal versuchen. Wenn du weiterhin Probleme hast, wende dich bitte an den Support."
#: templates/emails/summary-body.php:74
msgid "We recommend that you enable entry backups to guard against lost entries."
msgstr "Wir empfehlen, dass du die Backups der Einträge aktivierst, um dich vor verlorenen Einträgen zu schützen."
#: templates/emails/summary-body.php:73
msgid "Note: Entry backups are not enabled."
msgstr "Hinweis: Backups der Einträge sind nicht aktiviert."
#: templates/emails/summary-body.php:67
msgid "Check out what else you’ll get with your Pro license."
msgstr "Schau dir an, was du sonst noch mit deiner Pro-Lizenz bekommst."
#: templates/emails/summary-body.php:45
msgid "We’ve got you covered!"
msgstr "Wir haben das Richtige für dich!"
#: templates/emails/summary-body.php:40
msgid "Below is the total number of submissions for each form. However, form entries are not stored by WPForms Lite."
msgstr "Unten siehst du die Gesamtzahl der Eingaben für jedes Formular. Die Formulareingaben werden von WPForms Lite jedoch nicht gespeichert."
#: templates/admin/forms/bulk-edit-tags.php:34
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:134
msgid "Unique Value"
msgstr "Eindeutiger Wert"
#: src/Logger/Log.php:209
msgid "No such record."
msgstr "Kein solcher Eintrag."
#: src/Logger/Log.php:203
msgid "Record ID not found"
msgstr "Eintrags-ID nicht gefunden"
#. translators: %s - WPForms documentation link.
#: src/Integrations/LiteConnect/Integration.php:366
msgid "Your form entries can’t be backed up because WPForms can’t connect to the backup server. If you’d like to back up your entries, find out how to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">fix entry backup issues</a>."
msgstr "Deine Formulareinträge können nicht gesichert werden, weil WPForms sich nicht mit dem Backup-Server verbinden kann. Wenn du deine Einträge sichern möchtest, erfährst du hier, wie du <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Probleme bei der Sicherung von Einträgen beheben</a> kannst."
#: src/Admin/Notifications/Notifications.php:794
msgid "Watch Video"
msgstr "Video ansehen"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:709
msgid "You just hit 100 entries… and this is just the beginning! Now it’s time to dig into the data and figure out what makes your visitors tick. The User Journey addon shows you what your visitors looked at before submitting your form. Now you can easily find which areas of your site are triggering form conversions."
msgstr "Du hast gerade 100 Einträge erreicht… und das ist erst der Anfang! Jetzt ist es an der Zeit, die Daten zu analysieren und herauszufinden, wie deine Besucher ticken. Das User-Journey-Add-on zeigt dir, was sich deine Besucher angeschaut haben, bevor sie dein Formular abschickten. Jetzt kannst du ganz einfach herausfinden, welche Bereiche deiner Website Formular-Konversionen auslösen."
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:708
msgid "Congratulations! You Just Got Your 100th Form Entry!"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Du hast gerade deinen 100. Formulareintrag erhalten!"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:699
msgid "Share Your Idea"
msgstr "Teile deine Idee"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:695
msgid "If you could add just one feature to WPForms, what would it be? We want to know! Our team is busy surveying valued customers like you as we plan the year ahead. We’d love to know which features would take your business to the next level! Do you have a second to share your idea with us?"
msgstr "Wenn du nur eine Funktion zu WPForms hinzufügen könntest, welche wäre das? Wir wollen es wissen! Unser Team befragt gerade geschätzte Kunden wie dich, während wir das kommende Jahr planen. Wir würden gerne wissen, welche Funktionen dein Unternehmen auf die nächste Stufe heben würden! Hast du einen Moment Zeit, uns deine Idee mitzuteilen?"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:694
msgid "What’s Your Dream WPForms Feature?"
msgstr "Was ist deine Traum-Funktion für WPForms?"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:642
msgid "Are your forms converting fewer visitors than you hoped? Often, visitors quit forms partway through. That can prevent you from getting all the leads you deserve to capture. With our Form Abandonment addon, you can capture partial entries even if your visitor didn’t hit Submit! From there, it’s easy to follow up with leads and turn them into loyal customers."
msgstr "Konvertieren deine Formulare weniger Besucher als du gehofft hast? Oft brechen Besucher Formulare auf halbem Weg ab. Das kann dazu führen, dass du nicht alle Leads bekommst, die du eigentlich erfassen wolltest. Mit unserem Form-Abandonment-Add-on kannst du Teileinträge erfassen, auch wenn dein Besucher nicht auf Absenden geklickt hat! Danach ist es ganz einfach, die Leads weiterzuverfolgen und sie in treue Kunden zu verwandeln."
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:641
msgid "Get More Leads From Your Forms!"
msgstr "Erhalte mehr Leads aus deinen Formularen!"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:589
msgid "Nothing beats real feedback from your customers and visitors. That’s why many small businesses love our awesome Surveys and Polls addon. Instantly unlock full survey reporting right in your WordPress dashboard. And don’t forget: building a survey is easy with our pre-made templates, so you could get started within a few minutes!"
msgstr "Nichts ist besser als echtes Feedback von deinen Kunden und Besuchern. Deshalb lieben viele kleine Unternehmen unser großartiges Add-on für Umfragen und Abstimmungen, Surveys and Polls. Mit diesem Add-on kannst du Umfragen direkt in deinem WordPress-Dashboard erstellen. Und vergiss nicht: Mit unseren vorgefertigten Vorlagen ist es ganz einfach, eine Umfrage zu erstellen, sodass du innerhalb weniger Minuten loslegen kannst!"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:588
msgid "Want to Know What Your Customers Really Think?"
msgstr "Willst du wissen, was deine Kunden wirklich denken?"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:580
msgid "Join Now"
msgstr "Jetzt teilnehmen"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:576
msgid "Running a WordPress site can be challenging. But help is just around the corner! Our Facebook group contains tons of tips and help to get your business growing! When you join our VIP Circle, you’ll get instant access to tips, tricks, and answers from a community of loyal WPForms users. Best of all, membership is 100% free!"
msgstr "Der Betrieb einer WordPress-Website kann eine Herausforderung sein. Aber Hilfe ist in der Nähe! In unserer Facebook-Gruppe findest du jede Menge Tipps und Hilfe, damit dein Unternehmen wächst! Wenn du unserem VIP-Kreis beitrittst, bekommst du sofortigen Zugang zu Tipps, Tricks und Antworten von einer Gemeinschaft treuer WPForms-Nutzer. Und das Beste ist, dass die Mitgliedschaft 100% kostenlos ist!"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:575
msgid "Want to Be a VIP? Join Now!"
msgstr "Willst du ein VIP sein? Werde jetzt Mitglied!"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:555
msgid "Did you know that many WordPress sites are not properly configured to send emails? With the free WP Mail SMTP plugin, you can easily optimize your site to send emails, avoid the spam folder, and make sure your emails land in the recipient’s inbox every time."
msgstr "Wusstest du, dass viele WordPress-Websites nicht richtig für den E-Mail-Versand konfiguriert sind? Mit dem kostenlosen Plugin WP Mail SMTP kannst du deine Website ganz einfach für den E-Mail-Versand optimieren, den Spam-Ordner vermeiden und sicherstellen, dass deine E-Mails jedes Mal im Posteingang des Empfängers landen."
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:554
msgid "Don’t Miss Your Form Notification Emails!"
msgstr "Verpasse keine Formular-Benachrichtigungs-E-Mails!"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:537
msgid "Read the Guide"
msgstr "Den Leitfaden lesen"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:530
msgid "Start Building"
msgstr "Mit dem Aufbauen beginnen"
#. translators: %s - number of templates.
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:524
msgid "We’re grateful that you chose WPForms for your website! Now that you’ve installed the plugin, you’re less than 5 minutes away from publishing your first form. To make it easy, we’ve got %s form templates to get you started!"
msgstr "Wir freuen uns, dass du WPForms für deine Website gewählt hast! Jetzt, wo du das Plugin installiert hast, wird es weniger als 5 Minuten dauern, dein erstes Formular zu veröffentlichen. Um dir den Einstieg zu erleichtern, haben wir %s Formularvorlagen für dich bereitgestellt!"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:522
msgid "Welcome to WPForms!"
msgstr "Willkommen bei WPForms!"
#: src/Admin/Forms/Tags.php:590
msgid "Edit Tags"
msgstr "Schlagwörter bearbeiten"
#: src/Admin/Forms/Tags.php:514
#: templates/admin/payments/tablenav-filters.php:35
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: src/Admin/Forms/Tags.php:453
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: src/Admin/Forms/Tags.php:392
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/Admin/Forms/Tags.php:289
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#: src/Admin/Forms/Tags.php:288
msgid "In order to update the tags in the forms list, please refresh the page."
msgstr "Um die Schlagwörter in der Formularliste zu aktualisieren, aktualisiere bitte die Seite."
#: src/Admin/Forms/Tags.php:287
msgid "Almost done!"
msgstr "Fast fertig!"
#: src/Admin/Forms/Tags.php:284
msgid "1 tag was successfully deleted."
msgstr "1 Schlagwort wurde erfolgreich gelöscht."
#: src/Admin/Forms/Tags.php:281
msgid "There are no tags to delete.<br>Please create at least one by adding it to any form."
msgstr "Es gibt keine Schlagwörter zum Löschen.<br>Bitte erstelle mindestens eines, indem du es einem beliebigen Formular hinzufügst."
#. translators: %d - number of forms selected for Bulk Edit.
#: src/Admin/Forms/Tags.php:277
msgid "You have <strong>%d tags</strong> selected for deletion."
msgstr "Du hast <strong>%d Schlagwörter</strong> zur Löschung ausgewählt."
#: src/Admin/Forms/Tags.php:273
msgid "You have <strong>1 tag</strong> selected for deletion."
msgstr "Du hast <strong>1 Schlagwort</strong> zur Löschung ausgewählt."
#: src/Admin/Forms/Tags.php:271
msgid "Delete Tags"
msgstr "Schlagwörter löschen"
#: src/Admin/Forms/Tags.php:270
msgid "Delete tags that you're no longer using. Deleting a tag will remove it from a form, but will not delete the form itself."
msgstr "Lösche Schlagwörter, die du nicht mehr verwendest. Wenn du ein Schlagwort löschst, wird es aus einem Formular entfernt, aber das Formular selbst wird nicht gelöscht."
#: src/Admin/Forms/Tags.php:269 src/Admin/Forms/Tags.php:515
msgid "Manage Tags"
msgstr "Schlagwörter verwalten"
#. translators: %d - number of forms selected for Bulk Edit.
#: src/Admin/Forms/Tags.php:266
msgid "<strong>%d forms</strong> selected for Bulk Edit."
msgstr "<strong>%d </strong> Formulare für die Massenbearbeitung ausgewählt."
#: src/Admin/Forms/Tags.php:262
msgid "<strong>1 form</strong> selected for Bulk Edit."
msgstr "<strong>1 Formular</strong> für die Massenbearbeitung ausgewählt."
#: src/Admin/Forms/Tags.php:260 src/Admin/Forms/Tags.php:504
msgid "All Tags"
msgstr "Alle Schlagwörter"
#: src/Admin/Forms/Tags.php:181
msgid "No tags to choose from"
msgstr "Keine Schlagwörter zur Auswahl"
#: src/Admin/Forms/Ajax/Tags.php:231
msgid "No forms selected when trying to add a tag to them."
msgstr "Keine Formulare ausgewählt beim Versuch, ihnen ein Schlagwort hinzuzufügen."
#: src/Admin/Builder/Ajax/PanelLoader.php:103
#: src/Admin/Forms/Ajax/Columns.php:90 src/Admin/Forms/Ajax/Tags.php:200
msgid "Most likely, your session expired. Please reload the page."
msgstr "Wahrscheinlich ist deine Sitzung abgelaufen. Bitte die Seite neu laden."
#: includes/functions/data-presets.php:311
msgid "Türkiye"
msgstr "Türkei"
#: includes/fields/class-email.php:1056
msgid "We’ve detected the same text in your allowlist and denylist. To prevent a conflict, we’ve removed the following text from the list you’re currently viewing:"
msgstr "Wir haben denselben Text in deiner Erlaubtliste und Verbotsliste entdeckt. Um einen Konflikt zu vermeiden, haben wir den folgenden Text aus der Liste, die du gerade siehst, entfernt:"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:333
msgid "How to use Prefill by URL"
msgstr "So verwendest du das Vorausfüllen nach URL"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:328
msgid "Enable Prefill by URL"
msgstr "Vorausfüllen nach URL aktivieren"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:285
msgid "Mark form with the tags. To create a new tag, simply type it and press Enter."
msgstr "Markiere das Formular mit den Schlagwörtern. Um ein neues zu erstellen, gib es einfach ein und drücke die Eingabetaste."
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:280
#: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:70
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:111
#: src/Admin/Forms/Tags.php:258
msgid "Press Enter or \",\" key to add new tag"
msgstr "Drücke die Eingabetaste oder die Komma-Taste, um ein neues Schlagwort hinzuzufügen"
#. translators: %s - connection type.
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:55
msgid "Enter a %s nickname"
msgstr "Gib einen %s-Spitznamen ein"
#: includes/admin/admin.php:255
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:57
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:51
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: src/Admin/Settings/Email.php:374 src/Admin/Settings/Email.php:379
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:43
msgid "Color Scheme"
msgstr "Farbschema"
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:35
msgid "Line"
msgstr "Linie"
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:31
msgid "Bar"
msgstr "Balken"
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:27
msgid "Graph Style"
msgstr "Grafik-Stil"
#. translators: %s - upgrade to WPForms Pro landing page URL.
#: src/Lite/Integrations/LiteConnect/LiteConnect.php:134
msgid "<strong>Your form entries are not being stored in WordPress, and your entry backups are not active.</strong> If there's a problem with deliverability, you'll lose form entries. We recommend that you enable Entry Backups, especially if you're considering <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">upgrading to WPForms PRO</a>."
msgstr "<strong>Deine Formulareinträge werden nicht in WordPress gespeichert, und die Backups deiner Einträge sind nicht aktiv.</strong> Wenn es ein Problem mit der Zustellbarkeit gibt, wirst du Formulareinträge verlieren. Wir empfehlen dir, die Eintragssicherung zu aktivieren, vor allem, wenn du ein <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">Upgrade auf WPForms PRO</a> in Betracht ziehst."
#. translators: %s - upgrade to WPForms Pro landing page URL.
#: src/Lite/Integrations/LiteConnect/LiteConnect.php:119
msgid "<strong>Your form entries are not being stored locally, but are backed up remotely.</strong> If you <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">upgrade to WPForms PRO</a>, you can restore your entries and they’ll be available in the WordPress dashboard."
msgstr "<strong>Deine Formulareinträge werden nicht lokal gespeichert, sondern per Fernzugriff gesichert.</strong> Wenn du <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">ein Upgrade auf WPForms PRO</a> durchführst, kannst du deine Einträge wiederherstellen und sie sind dann im WordPress-Dashboard verfügbar."
#: src/Lite/Integrations/LiteConnect/LiteConnect.php:111
msgid "Lite Connect"
msgstr "Lite Connect"
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:337
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:373
msgid "Enable Form Entry Backups for Free"
msgstr "Kostenlose Backups für Formulareinträge aktivieren"
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:293
msgid "Enable Form Entry Backups"
msgstr "Backups von Formulareinträgen aktivieren"
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:235
msgid "Unfortunately, the error occurs while updating Form Entry Backups setting. Please try again later."
msgstr "Leider tritt der Fehler beim Aktualisieren der Einstellungen für die Formulareingabe-Backups auf. Bitte versuche es später noch einmal."
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:233
msgid "Form Entry Backups were successfully disabled."
msgstr "Backups der Formulareinträge wurden erfolgreich deaktiviert."
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:232
msgid "Entry Backups Disabled"
msgstr "Backups der Einträge deaktiviert"
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:231
msgid "Awesome! If you decide to upgrade to WPForms Pro, you can restore your entries and will have instant access to reports."
msgstr "Toll! Wenn du dich für ein Upgrade auf WPForms Pro entscheidest, kannst du deine Einträge wiederherstellen und hast sofortigen Zugriff auf die Berichte."
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:230
msgid "Entry Backups Enabled"
msgstr "Backups der Einträge aktiviert"
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:226
msgid "Disable Entry Backups"
msgstr "Backups der Einträge deaktivieren"
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:225
msgid "If you disable Lite Connect, you will no longer be able to restore your entries when you upgrade to WPForms Pro."
msgstr "Wenn du Lite Connect deaktivierst, kannst du deine Einträge beim Upgrade auf WPForms Pro nicht länger wiederherstellen."
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:224
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist du sicher?"
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:221
msgid "No Thanks"
msgstr "Nein, danke"
#. translators: %s - time when Lite Connect was enabled.
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:268
msgid "since %s"
msgstr "seit %s"
#. translators: %d - backed up entries count.
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:159
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:255
msgid "%d entry backed up"
msgid_plural "%d entries backed up"
msgstr[0] "%d Eintrag gesichert"
msgstr[1] "%d Einträge gesichert"
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:77
msgid "Entries Backups Are Enabled"
msgstr "Backups der Einträge sind aktiviert"
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:71
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:220
#: src/Lite/Integrations/LiteConnect/LiteConnect.php:112
msgid "Enable Entry Backups"
msgstr "Backups der Einträge aktivieren"
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:70
msgid "Entries are available through email notifications. If you enable Entry Backups, you can restore them once you upgrade to WPForms Pro."
msgstr "Die Einträge sind über E-Mail-Benachrichtigungen verfügbar. Wenn du Eintrags-Backups aktivierst, kannst du sie wiederherstellen, sobald du auf WPForms Pro aktualisiert hast."
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:69
msgid "Entries are not stored in WPForms Lite"
msgstr "Einträge werden in WPForms Lite nicht gespeichert"
#: src/Integrations/LiteConnect/LiteConnect.php:240
msgid "This is the Lite Connect endpoint page."
msgstr "Dies ist die Seite des Lite-Connect-Endpunkts."
#: src/Forms/Preview.php:275
msgid "This is a preview of the latest saved revision of your form. If this preview does not match your form, save your changes and then refresh this page. This form preview is not publicly accessible."
msgstr "Dies ist eine Vorschau auf die letzte gespeicherte Version deines Formulars. Wenn diese Vorschau nicht mit deinem Formular übereinstimmt, speichere deine Änderungen und lade dann diese Seite neu. Diese Formularvorschau ist nicht öffentlich zugänglich."
#: src/Forms/Locator.php:642
msgid "(no title)"
msgstr "(kein Titel)"
#: src/Forms/Locator.php:480
msgid "Site editor template"
msgstr "Website-Editor-Template"
#: src/Forms/Locator.php:459
msgid "Inactive widgets"
msgstr "Inaktive Widgets"
#: src/Forms/Locator.php:375
msgid "Form Locations"
msgstr "Formular-Positionen"
#: src/Forms/Locator.php:307 src/Forms/Locator.php:337
msgid "View form locations"
msgstr "Formularpositionen anzeigen"
#: src/Forms/Locator.php:239 src/Forms/Locator.php:263
msgid "Form locations"
msgstr "Formular-Positionen"
#: src/Forms/Locator.php:184
msgid "Block Widget"
msgstr "Block-Widget"
#: src/Forms/Locator.php:183
msgid "Text Widget"
msgstr "Text-Widget"
#: src/Forms/Locator.php:182
msgid "WPForms Widget"
msgstr "WPForms-Widget"
#. translators: %d - number of days.
#: src/Admin/Dashboard/Widget.php:271
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Letzter %d Tag"
msgstr[1] "Letzte %d Tage"
#: src/Admin/Dashboard/Widget.php:247
msgid "Select timespan"
msgstr "Zeitspanne wählen"
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:334
msgid "Help Docs"
msgstr "Hilfe-Dokumentation"
#: lite/wpforms-lite.php:964
msgid "Upgrade to WPForms Pro & Restore Form Entries"
msgstr "Upgrade auf WPForms Pro & Wiederherstellung von Formulareinträgen"
#. translators: %s - time when Lite Connect was enabled.
#: lite/wpforms-lite.php:957
msgid "since you enabled Lite Connect on %s"
msgstr "weil du Lite Connect auf %s aktiviert hast"
#. translators: %d - backed up entries count.
#: lite/wpforms-lite.php:943
msgid "%d entry has been backed up"
msgid_plural "%d entries have been backed up"
msgstr[0] "%d Formulareintrag wurde gesichert"
msgstr[1] "%d Formulareinträge wurden gesichert"
#. translators: %s - WPForms Terms of Service link.
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:56
msgid "By enabling Lite Connect you agree to our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terms of Service</a> and to share your information with WPForms."
msgstr "Wenn du Lite Connect aktivierst, stimmst du unseren <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Nutzungsbedingungen</a> zu und erklärst dich damit einverstanden, deine Daten mit WPForms zu teilen."
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:46
msgid "Ready to grow your website? Get the latest pro tips and updates from the WPForms team."
msgstr "Bist du bereit, deine Website zu erweitern? Hol dir die neuesten Profi-Tipps und Updates vom WPForms-Team."
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:44
msgid "WPForms Newsletter"
msgstr "WPForms-Newsletter"
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:42
msgid "WPForms Newsletter."
msgstr "WPForms-Newsletter."
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:37
msgid "When you upgrade to WPForms Pro, we'll automatically restore all of the entries that you collected in WPForms Lite."
msgstr "Wenn du ein Upgrade auf WPForms Pro durchführst, stellen wir automatisch alle Einträge wieder her, die du in WPForms Lite gesammelt hast."
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:35
msgid "Backup and Restore"
msgstr "Sichern und Wiederherstellen"
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:33
msgid "Backup and Restore."
msgstr "Sichern und Wiederherstellen."
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:28
msgid "Entries are stored securely and privately until you're ready to upgrade. Our team cannot view your forms or entries."
msgstr "Die Einträge werden sicher und vertraulich gespeichert, bis du bereit bist, ein Upgrade durchzuführen. Unser Team kann deine Formulare und Einträge nicht einsehen."
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:26
msgid "Security and Protection"
msgstr "Sicherheit und Schutz"
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:24
msgid "Security and Protection."
msgstr "Sicherheit und Schutz."
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:19
msgid "If your email notifications aren't delivered, you’ll lose form entries. Turn on free backups now and restore your entries when you upgrade to Pro."
msgstr "Wenn deine E-Mail-Benachrichtigungen nicht zugestellt werden, verlierst du Formulareinträge. Aktiviere jetzt kostenlose Backups und stelle deine Einträge wieder her, wenn du ein Upgrade auf Pro durchführst."
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:17
msgid "Form Entry Backups"
msgstr "Backups der Formulareinträge"
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/top-bar.php:25
msgid "Easily restore your entries when you upgrade to WPForms Pro."
msgstr "Stelle deine Einträge einfach wieder her, wenn du ein Upgrade auf WPForms Pro durchführst."
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:78
msgid "Restore Form Entries"
msgstr "Formulareinträge wiederherstellen"
#: lite/templates/education/admin/lite-connect/challenge-popup-footer.php:31
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/top-bar.php:23
msgid "Form Entry Backups Are Enabled"
msgstr "Backups von Formulareinträgen sind aktiviert"
#: lite/templates/education/admin/lite-connect/challenge-popup-footer.php:23
msgid "WPForms now offers offsite backups for your form entries. If you decide to upgrade to WPForms Pro, you can restore entries collected while you used WPForms Lite."
msgstr "WPForms bietet jetzt Offsite-Backups für deine Formulareinträge an. Wenn du dich für ein Upgrade auf WPForms Pro entscheidest, kannst du die Einträge, die du mit WPForms Lite gesammelt hast, wiederherstellen."
#: lite/templates/education/admin/lite-connect/challenge-popup-footer.php:19
msgid "One More Thing"
msgstr "Noch eine Sache"
#: includes/admin/class-menu.php:398
msgid "Read the documentation"
msgstr "Lies die Dokumentation"
#: includes/admin/class-menu.php:370
msgid "Get WPForms Pro"
msgstr "Hol dir WPForms Pro"
#: includes/admin/admin.php:253
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbindung wird hergestellt …"
#. translators: %s - WordPress version.
#: wpforms.php:317
msgid "The WPForms plugin is disabled because it requires WordPress %s or later."
msgstr "Das Plugin WPForms ist deaktiviert, weil es WordPress %s oder höher benötigt."
#. translators: %d - maximum number of revisions to keep.
#: templates/builder/revisions/notice-limited.php:26
msgid "Revisions are enabled, but they’re limited to %d. You can increase this by making a simple change to your WordPress configuration."
msgstr "Revisionen sind aktiviert, aber auf %d begrenzt. Du kannst diese Zahl mit einer einfachen Änderung an deiner WordPress-Konfiguration erhöhen."
#: templates/builder/revisions/notice-limited.php:22
msgid "Form Revisions Are Limited"
msgstr "Formularrevisionen sind begrenzt"
#: templates/builder/revisions/notice-disabled.php:24
#: templates/builder/revisions/notice-limited.php:33
msgid "Learn How"
msgstr "Erfahre wie"
#: templates/builder/revisions/notice-disabled.php:21
msgid "It appears that revisions are disabled on your WordPress installation. You can enable revisions for WPForms while leaving posts revisions disabled."
msgstr "Es scheint, dass Revisionen in deiner WordPress-Installation deaktiviert sind. Du kannst Revisionen für WPForms aktivieren, während du Revisionen für Beiträge deaktiviert lässt."
#: templates/builder/revisions/notice-disabled.php:20
msgid "Form Revisions Are Disabled"
msgstr "Formularrevisionen sind deaktiviert"
#: templates/builder/revisions/list.php:39
#: templates/builder/revisions/list.php:69
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
#. translators: %s - form revision author name.
#: templates/builder/revisions/list.php:38
#: templates/builder/revisions/list.php:68
msgid "by %s"
msgstr "von %s"
#: templates/builder/revisions/list.php:30
msgid "Current Version"
msgstr "Aktuelle Version"
#: templates/builder/fullscreen/abort-message.php:27
#: templates/builder/fullscreen/ie-notice.php:40
#: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:22
msgid "Back to All Forms"
msgstr "Zurück zu Alle Formulare"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:111
msgid "Here's how it works."
msgstr "So funktioniert es."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:82
msgid "You've Already Started - Here's the Next Step (It's Easy)"
msgstr "Du hast schon begonnen - hier der nächste Schritt (es ist einfach)"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:15
msgid "Constant Contact"
msgstr "Constant Contact"
#: src/Admin/Revisions.php:453
msgid "You’re about to save a form revision. Continuing will make this the current version."
msgstr "Du bist dabei, eine Formularrevision zu speichern. Wenn du fortfährst, wird dies zur aktuellen Version."
#. translators: %1$s - formatted date, %2$s - formatted time.
#. translators: %1$s - date, %2$s - time when item was created, e.g. "Oct 22,
#. 2022 at 11:11 am".
#. translators: %1$s - date, %2$s - time when item was created, e.g. "Oct 22 at
#. 11:11am".
#: includes/functions/date-time.php:35 src/Admin/Payments/Views/Single.php:950
#: src/Admin/Revisions.php:317 templates/admin/payments/single/log.php:34
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s Uhr"
#. translators: %s - relative time difference, e.g. "5 minutes", "12 days".
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:822 src/Admin/Revisions.php:312
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"
#: src/Admin/Forms/Views.php:793
msgid "Empty Trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
#. translators: %1$d - number of forms found in the trash, %2$s - search term.
#: src/Admin/Forms/Views.php:741
msgid "Found <strong>%1$d form</strong> in <em>the trash</em> containing <em>\"%2$s\"</em>"
msgid_plural "Found <strong>%1$d forms</strong> in <em>the trash</em> containing <em>\"%2$s\"</em>"
msgstr[0] "<strong>%1$d </strong> Formular mit <em>\"%2$s\"</em> im <em>Papierkorb</em> gefunden"
msgstr[1] "<strong>%1$d </strong> Formulare mit <em>\"%2$s\"</em> im <em>Papierkorb</em> gefunden"
#: src/Admin/Forms/Views.php:712
msgid "Delete this form permanently"
msgstr "Dieses Formular endgültig löschen"
#: src/Admin/Forms/Views.php:692
msgid "Restore this form"
msgstr "Dieses Formular wiederherstellen"
#: src/Admin/Forms/Views.php:646
msgid "Move this form to trash"
msgstr "Dieses Formular in den Papierkorb verschieben"
#: src/Admin/Forms/Views.php:73
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:1099
msgid "All"
msgstr "Alles"
#. translators: %d - deleted forms count.
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:372
msgid "%d form was successfully permanently deleted."
msgid_plural "%d forms were successfully permanently deleted."
msgstr[0] "%d Formular wurde erfolgreich dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%d Formulare wurden erfolgreich dauerhaft gelöscht."
#. translators: %d - trashed forms count.
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:358
msgid "%d form was successfully moved to Trash."
msgid_plural "%d forms were successfully moved to Trash."
msgstr[0] "%d Formular wurde erfolgreich in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%d Formulare wurden erfolgreich in den Papierkorb verschoben."
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:285 src/Admin/Forms/Views.php:713
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:498
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Endgültig löschen"
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:284 src/Admin/Forms/Views.php:693
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:497
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: src/Admin/Forms/Views.php:78 src/Admin/Forms/Views.php:647
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:1113
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
#. translators: %1$s - revision date, %2$s - revision time, %3$s - "Restore
#. this revision" link, %4$s - "go back to the current version" link.
#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:182
msgid "You’re currently viewing a form revision from %1$s at %2$s. %3$s or %4$s."
msgstr "Du betrachtest gerade eine Formularrevision von %1$s um %2$s. %3$s oder %4$s."
#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:178
msgid "go back to the current version"
msgstr "zurück zur aktuellen Version gehen"
#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:172
msgid "Restore this revision"
msgstr "Diese Revision wiederherstellen"
#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:117
msgid "Select a revision to roll back to that version. All changes, including settings, will be reverted."
msgstr "Wähle eine Revision aus, um zu dieser Version zurückzukehren. Alle Änderungen, einschließlich der Einstellungen, werden rückgängig gemacht."
#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:39
msgid "Form Revisions"
msgstr "Formularrevisionen"
#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:31
msgid "Revisions"
msgstr "Revisionen"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:159
msgid "You can't edit this form because it's in the trash."
msgstr "Du kannst dieses Formular nicht bearbeiten, weil es sich im Papierkorb befindet."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:129
#: includes/admin/builder/class-builder.php:154
msgid "It looks like the form you are trying to access is no longer available."
msgstr "Das Formular, auf das du zugreifen willst, scheint nicht mehr verfügbar zu sein."
#: includes/admin/admin.php:648
msgid "After upgrading, your license key will remain the same.<br>You may need to do a quick refresh to unlock your new addons. In your WordPress admin, go to <strong>WPForms » Settings</strong>. If you don't see your updated plan, click <em>refresh</em>."
msgstr "Nach dem Upgrade bleibt dein Lizenzschlüssel derselbe.<br>Möglicherweise musst du eine kurze Aktualisierung durchführen, um deine neuen Add-ons freizuschalten. Gehe in deiner WordPress-Administration zu <strong>WPForms » Einstellungen</strong>. Wenn du deinen aktualisierten Tarif nicht siehst, klicke auf <em>Aktualisieren</em>."
#. translators: %s - WPForms.com contact page URL.
#: includes/admin/admin.php:628
msgid "Thank you for considering upgrading. If you have any questions, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">let us know</a>."
msgstr "Danke, dass du ein Upgrade in Betracht ziehst. Wenn du irgendwelche Fragen hast, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lass es uns wissen</a>."
#: includes/admin/admin.php:299
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
#: includes/admin/admin.php:234
msgid "Are you sure you want to delete ALL the forms in the trash and all their entries?"
msgstr "Bist du sicher, dass du ALLE Formulare und ihre Einträge im Papierkorb löschen willst?"
#: includes/admin/admin.php:233
msgid "Are you sure you want to delete the selected forms and all their entries?"
msgstr "Bist du sicher, dass du die ausgewählten Formulare und alle ihre Einträge löschen willst?"
#: templates/emails/summary-body-plain.php:29
msgid "To view future entries inside your WordPress dashboard, and get more detailed reports, consider upgrading to Pro:"
msgstr "Um zukünftige Einträge auf deinem WordPress Dashboard zu sehen und detailliertere Berichte zu erhalten, überlege dir ein Upgrade auf Pro:"
#: templates/emails/summary-body-plain.php:28
msgid "Below is the total number of submissions for each form, however actual entries are not stored in WPForms Lite."
msgstr "Unten siehst du die Gesamtzahl der Einsendungen für jedes Formular. Die eigentlichen Einsendungen werden von WPForms Lite jedoch nicht gespeichert."
#: templates/admin/forms/search-reset.php:25
msgid "Clear search and return to All Forms"
msgstr "Suche zurücksetzen und zur Liste aller Formulare zurückkehren"
#. translators: %1$d - number of forms found, %2$s - search term.
#: src/Admin/Forms/Search.php:250
msgid "Found <strong>%1$d form</strong> containing <em>\"%2$s\"</em>"
msgid_plural "Found <strong>%1$d forms</strong> containing <em>\"%2$s\"</em>"
msgstr[0] "<strong>%1$d Formular</strong> gefunden, das <em>\"%2$s\"</em> enthält"
msgstr[1] "<strong>%1$d Formulare</strong> gefunden, die <em>\"%2$s\"</em> enthalten"
#. translators: %s - forms overview page URL.
#: src/Integrations/DefaultContent/DefaultContent.php:58
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Create your <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact form</a> with WPForms in minutes."
msgstr "Erstelle innert Minuten dein <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Kontaktformular</a> mit WPForms."
#. translators: %d - post ID.
#: includes/functions/form-fields.php:341
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (kein Titel)"
#: src/Admin/Forms/Page.php:291
msgid "Search Forms"
msgstr "Formulare suchen"
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:594
msgid "0 items"
msgstr "0 Objekte"
#: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:73
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: includes/admin/class-about.php:1091
msgid "Sugar Calendar Pro"
msgstr "Sugar Calendar Pro"
#: includes/admin/class-about.php:1085 includes/admin/class-about.php:1092
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Ein einfaches und leistungsfähiges Veranstaltungskalender-Plugin für WordPress, das alle Funktionen zur Verwaltung von Veranstaltungen wie Zahlungen, Planung, Zeitzonen, Ticketverkauf, wiederkehrende Veranstaltungen u.a. bietet."
#: includes/admin/class-about.php:1084
msgid "Sugar Calendar"
msgstr "Sugar Calendar"
#: includes/admin/class-about.php:1077
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "Das beste E-Commerce Plugin für WordPress zum Verkauf von digitialen Produkten. Verkaufe E-Books, Software, Musik, digitale Kunstwerke u.a. innert weniger Minuten. Akzeptiere Zahlungen, verwalte Abonnemente, nutze die erweitere Zugriffssteuerung und mehr."
#: includes/admin/class-about.php:1076
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"
#: includes/admin/class-about.php:1067
msgid "WP Simple Pay Pro"
msgstr "WP Simple Pay Pro"
#: includes/admin/class-about.php:1061 includes/admin/class-about.php:1068
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "Das Nr. 1 WordPress Plugin für Zahlungen via Stripe. Akzeptiere einmalige und wiederkehrende Zahlungen auf deiner WordPress Website, ohne einen Warenkorb einrichten zu müssen. Erfordert keine Programmierung."
#: includes/admin/class-about.php:1060
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"
#: includes/admin/class-about.php:1052
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "Das Nr. 1 WordPress Plugin für das Affiliate Management. Richte ganz einfach ein Affiliate-Programm für deinen E-Commerce Shop oder deine Membership Website ein und steigere deine Verkäufe dank Weiterempfehlungen."
#: includes/admin/class-about.php:1051
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"
#: includes/admin/class-about.php:1043
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "Das leistungsfähigste WordPress Plugin für die Suche. Passe den WordPress Such-Algoritmus an, sortiere Suchresultate neu, zeichne Kennzahlen der Suche auf. Bietet alles, um durch die Suche dein Geschäft zu entwickeln."
#: includes/admin/class-about.php:1042
msgid "SearchWP"
msgstr "SearchWP"
#: includes/admin/class-about.php:593 lite/wpforms-lite.php:643
msgid "Collect signatures, geolocation data, and file uploads"
msgstr "Sammle Unterschriften, Daten zum geografischen Standort sowie Datei-Uploads."
#: includes/admin/class-about.php:581 lite/wpforms-lite.php:640
msgid "Let users save & resume submissions to prevent abandonment"
msgstr "Lass Benutzer ihre Einsendungen zwischenspeichern und weiterbearbeiten, um Abbrüche zu vermeiden"
#: includes/admin/class-about.php:577 lite/wpforms-lite.php:639
msgid "6000+ integrations with marketing and payment services"
msgstr "Über 6.000 Integrationen mit Marketing- und Zahlungsdiensten"
#: includes/admin/class-about.php:557 lite/wpforms-lite.php:633
msgid "Unlock all fields & features, including smart conditional logic"
msgstr "Schalte alle Felder und Funktionen frei, einschließlich intelligenter bedingter Logik"
#: includes/admin/class-about.php:553 lite/wpforms-lite.php:632
msgid "Store and manage form entries in WordPress"
msgstr "Speichere und verwalte Formulareinsendungen in WordPress"
#. translators: %s - number of templates.
#: includes/admin/class-about.php:546 lite/wpforms-lite.php:627
msgid "%s customizable form templates"
msgstr "Mehr als 600 anpassbare Formularvorlagen"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:710
msgid "This field cannot be duplicated."
msgstr "Dieses Feld kann nicht dupliziert werden."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:709
msgid "This field cannot be deleted."
msgstr "Dieses Feld kann nicht gelöscht werden."
#: src/Logger/Log.php:105
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:263
msgid "Pro mailers: Amazon SES, Microsoft 365 / Outlook.com, Zoho Mail."
msgstr "E-Mail-Dienste der Pro-Version: Amazon SES, Microsoft 365 / Outlook.com, Zoho Mail."
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:262
msgid "Free mailers: SendLayer, SMTP.com, Brevo, Google Workspace / Gmail, Mailgun, Postmark, SendGrid."
msgstr "Kostenlose Mailer: SendLayer, SMTP.com, Brevo, Google Workspace / Gmail, Mailgun, Postmark, SendGrid."
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:261
msgid "Used by 2+ million websites."
msgstr "Auf über 2 Mio. Websites im Einsatz."
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:260
msgid "Improves email deliverability in WordPress."
msgstr "Verbessert die Zustellbarkeit von E-Mails in WordPress."
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:232
msgid "WP Mail SMTP fixes deliverability problems with your WordPress emails and form notifications. It's built by the same folks behind WPForms."
msgstr "WP Mail SMTP löst Probleme mit der Zustellbarkeit deiner WordPress E-Mails und Formular-Benachrichtigungen. Es wird von den gleichen Leuten entwickelt, die auch hinter WPForms stehen."
#: includes/functions/data-presets.php:301
msgid "Taiwan, Republic of China"
msgstr "Taiwan, Republik China"
#. translators: %s - value.
#: includes/fields/class-number-slider.php:348
msgid "Selected Value: %s"
msgstr "Gewählter Wert: %s"
#: includes/fields/class-base.php:2366
msgid "To ensure your form is accessible, every field should have a descriptive label. If you'd like to hide the label, you can do so by enabling Hide Label in the Advanced Field Options tab."
msgstr "Um sicherzustellen, dass dein Formular barrierefrei ist, sollte jedes Feld eine aussagekräftige Beschriftung haben. Wenn du die Beschriftung ausblenden möchtest, dann kannst du dies über den Tab mit den erweiterten Feldoptionen tun."
#: includes/fields/class-base.php:2365
msgid "Label Hidden"
msgstr "Beschriftung ausgeblendet"
#. translators: %1$.3f - total size of the selected files in megabytes, %2$.3f
#. - allowed file upload limit in megabytes.
#: includes/class-process.php:1303
msgid "The total size of the selected files %1$.3f MB exceeds the allowed limit %2$.3f MB."
msgstr "Die Gesamtgröße der ausgewählten Dateien von %1$.3f MB übersteigt das Limit von %2$.3f MB."
#. translators: %1$s - words count, %2$s - words limit.
#: src/Frontend/Frontend.php:1833
msgid "%1$s of %2$s max words."
msgstr "%1$s von maximal %2$s Wörtern."
#. translators: %1$s - characters count, %2$s - characters limit.
#: src/Frontend/Frontend.php:1825
msgid "%1$s of %2$s max characters."
msgstr "%1$s von maximal %2$s Zeichen."
#. translators: %1$s - words limit, %2$s - number of words left.
#: includes/admin/class-settings.php:531
msgid "Limit is %1$s words. Words remaining: %2$s."
msgstr "Obergrenze: %1$s Wörter. Verbleibende Wörter: %2$s."
#. translators: %1$s - characters limit, %2$s - number of characters left.
#: includes/admin/class-settings.php:521
msgid "Limit is %1$s characters. Characters remaining: %2$s."
msgstr "Obergrenze: %1$s Zeichen. Verbleibende Zeichen: %2$s."
#. translators: %s - suggested email address.
#: includes/admin/class-settings.php:470 src/Frontend/Frontend.php:1811
msgid "Did you mean %s?"
msgstr "Meintest du %s?"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:418
#: includes/fields/class-base.php:2769
msgid "Hide Helper"
msgstr "Helper ausblenden"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:811
#: includes/fields/class-base.php:2364
msgid "Empty Label"
msgstr "Leere Beschriftung"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:810
msgid "This field cannot be moved."
msgstr "Dieses Feld kann nicht verschoben werden."
#: includes/admin/ajax-actions.php:648
msgid "Could not activate the plugin. Please activate it on the Plugins page."
msgstr "Das Plugin konnte nicht aktiviert werden. Bitte aktiviere es auf der Seite „Plugins“."
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:166
msgid "Build powerful automations that control what happens on form submission. Connect your forms to Google Sheets, Zoom, social media, membership plugins, elearning platforms, and more with Uncanny Automator."
msgstr "Erstelle leistungsstarke Automatisierungen, die steuern, was beim Absenden des Formulars passiert. Verbinde deine Formulare mit Google Sheets, Zoom, sozialen Medien, Mitgliedschafts-Plugins, E-Learning-Plattformen und mehr mit Uncanny Automator."
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:165
msgid "Put Your WordPress Site on Autopilot"
msgstr "Schalte deine WordPress-Website auf Autopilot"
#. translators: %s - plugin name.
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:150
msgid "%s plugin"
msgstr "%s Plugin"
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:69
msgid "Uncanny Automator"
msgstr "Uncanny Automator"
#. translators: %s - Lite plugin download URL.
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:143 src/Admin/Pages/SMTP.php:156
msgid "Could not install the plugin automatically. Please <a href=\"%s\">download</a> it and install it manually."
msgstr "Das Plugin konnte nicht automatisch installiert werden. Bitte <a href=\"%s\">lade es herunter</a> und installiere es manuell."
#: src/Admin/Education/Fields.php:207 src/Db/Payments/ValueValidator.php:72
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:116
msgid "Square"
msgstr "Square"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:22
msgid "Stripe Credit Card"
msgstr "Stripe-Kreditkarte"
#: src/Admin/Education/Fields.php:85
msgid "Rich Text"
msgstr "Rich Text"
#. translators: %s - addon name.
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:65
msgid "The %s is not installed. Please install and activate it to use this feature."
msgstr "%s ist nicht installiert. Bitte installiere und aktiviere es, um diese Funktion zu verwenden."
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:48
msgid "Yes, save and refresh"
msgstr "Ja, speichern und aktualisieren"
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:47
msgid "Almost done! Would you like to save and refresh the form builder?"
msgstr "Fast fertig! Willst du das Formular speichern und den Formular-Builder aktualisieren?"
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:46
#: src/Integrations/WPCode/WPCode.php:241
msgid "Installing"
msgstr "Installiere"
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:45
msgid "Yes, install and activate"
msgstr "Ja, installieren und aktivieren"
#. translators: %s - addon name.
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:41
msgid "The %s is not installed. Would you like to install and activate it?"
msgstr "%s ist nicht installiert. Möchtest du es installieren und aktivieren?"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:179 src/Admin/Education/StringsTrait.php:38
msgid "Activating"
msgstr "Aktiviere"
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:37
msgid "Plugin activated"
msgstr "Plugin aktiviert"
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:36
msgid "Addon activated"
msgstr "Add-on aktiviert"
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:35
msgid "Yes, activate"
msgstr "Ja, aktivieren"
#. translators: %s - addon name.
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:31
msgid "The %s is installed but not activated. Would you like to activate it?"
msgstr "%s ist installiert, aber nicht aktiviert. Willst du es aktivieren?"
#: includes/admin/admin.php:298 includes/admin/builder/class-builder.php:809
msgid "Something went wrong"
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen"
#: includes/admin/admin.php:203
msgid "Could not install the plugin automatically. Please download and install it manually."
msgstr "Das Plugin konnte nicht automatisch installiert werden. Bitte lade es herunter und installiere es manuell."
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Confirmations.php:75
msgid "Show Entry Preview"
msgstr "Eintragsvorschau"
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Confirmations.php:66
msgid "Show entry preview after confirmation"
msgstr "Eintragsvorschau nach Bestätigung anzeigen"
#. translators: %s - search term.
#: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:71
msgid "Search results for <strong>%s</strong>"
msgstr "Suchergebnisse für <strong>%s</strong>"
#: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:60
msgid "Action Scheduler library is also used by other plugins, like WP Mail SMTP and WooCommerce, so you might see tasks that are not related to our plugin in the table below."
msgstr "Die Action-Scheduler-Bibliothek wird auch von anderen Plugins wie WP Mail SMTP und WooCommerce verwendet, sodass du in der Tabelle unten möglicherweise Aufgaben siehst, die nicht mit unserem Plugin zusammenhängen."
#. translators: %s - Action Scheduler website URL.
#: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:45
msgid "WPForms is using the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action Scheduler</a> library, which allows it to queue and process bigger tasks in the background without making your site slower for your visitors. Below you can see the list of all tasks and their status. This table can be very useful when debugging certain issues."
msgstr "WPForms verwendet die <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action-Scheduler</a>-Bibliothek, die es ermöglicht, größere Aufgaben in eine Warteschlange zu stellen und im Hintergrund auszuführen, ohne dass deine Website für deine Besucher langsamer wird. Unten siehst du eine Liste mit allen Aufgaben und ihrem Status. Diese Tabelle kann sehr nützlich sein, wenn du bestimmte Probleme beheben willst."
#: src/Admin/Pages/Community.php:87
msgid "Visit WPForms YouTube Channel"
msgstr "WPForms-YouTube-Kanal besuchen"
#: src/Admin/Pages/Community.php:86
msgid "Take a visual dive into everything WPForms has to offer. From simple contact forms to advanced payment forms and email marketing integrations, our extensive video collection covers it all."
msgstr "Unternimm eine visuelle Reise in alles, was WPForms zu bieten hat. Von einfachen Kontaktformularen bis hin zu fortschrittlichen Zahlungsformularen und E-Mail-Marketing-Integrationen – unsere umfangreiche Videosammlung deckt alles ab."
#: src/Admin/Pages/Community.php:85
msgid "WPForms YouTube Channel"
msgstr "WPForms-YouTube-Kanal"
#: src/Admin/Education/Fields.php:133
msgid "Entry Preview"
msgstr "Eintragsvorschau"
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:76
msgid "Handy shortcuts for common actions in the builder."
msgstr "Praktische Shortcuts für häufige Aktionen im Builder."
#: lite/templates/builder/context-menu.php:112
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:75
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:58
msgid "Close Builder"
msgstr "Builder schließen"
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:55
msgid "Open Help"
msgstr "Hilfe öffnen"
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:50
msgid "Preview Form"
msgstr "Formular-Vorschau"
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:346
msgid "Addon"
msgstr "Add-on"
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:188
msgid "Addon Templates"
msgstr "Add-on-Templates"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:417
#: includes/fields/class-base.php:2768
msgid "Drag to Reorder"
msgstr "Ziehen zum Sortieren"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:416
#: includes/fields/class-base.php:2767
msgid "Click to Edit"
msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
#: includes/emails/class-emails.php:601 src/Emails/Notifications.php:636
msgid "HTML / Code Block"
msgstr "HTML-/Code-Block"
#: templates/builder/templates-item.php:115
msgid "View Demo"
msgstr "Demo anzeigen"
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:423
msgid "Create Blank Form"
msgstr "Leeres Formular erstellen"
#. translators: %s - provider name.
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:450
msgid "Get the most out of WPForms — use it with an active %s account."
msgstr "Hol das Beste aus WPForms heraus – verwende es mit einem aktiven %s-Konto."
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Fields.php:81
msgid "Smart Logic"
msgstr "Intelligente Logik"
#: lite/wpforms-lite.php:322
msgid "Email Message"
msgstr "E-Mail-Nachricht"
#: lite/wpforms-lite.php:217
msgid "Email Subject Line"
msgstr "E-Mail-Betreffzeile"
#: lite/wpforms-lite.php:164
msgid "Enable Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
#. translators: 1$s, %2$s - links to the WPForms.com doc articles.
#: lite/wpforms-lite.php:142
msgid "After saving these settings, be sure to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">test a form submission</a>. This lets you see how emails will look, and to ensure that they <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">are delivered successfully</a>."
msgstr "Stelle nach dem Speichern dieser Einstellungen sicher, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">eine Formularübermittlung zu testen.</a> So kannst du sehen, wie E-Mails aussehen werden, und sicherstellen, dass<br>sie <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">erfolgreich ausgeliefert werden.</a>."
#. translators: %s - link to the WPForms.com doc article.
#: lite/wpforms-lite.php:127
msgid "Notifications are emails sent when a form is submitted. By default, these emails include entry details. For setup and customization options, including a video overview, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our tutorial</a>."
msgstr "Benachrichtigungen sind E-Mails, die versendet werden, wenn ein Formular eingereicht wird. In der Standardeinstellung enthalten diese E-Mails Details zum Eintrag. Die Einrichtungs- und Anpassungsoptionen, einschließlich einer Videoübersicht, findest du <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in unserem Tutorial</a>."
#: includes/providers/class-constant-contact.php:630
msgid "Learn more about the power of email marketing."
msgstr "Erfahre mehr über die Macht des E-Mail-Marketings."
#. translators: %1$s - source name, %2$s - type name.
#: includes/fields/class-base.php:1346
msgid "Choices are dynamically populated from the %1$s %2$s. Go to the Advanced tab to change this."
msgstr "Die Auswahlmöglichkeiten werden dynamisch aus den %1$s %2$s gezogen. Öffne den Erweitert-Tab, um dies zu ändern."
#: includes/fields/class-base.php:1342
msgid "Dynamic Choices Active"
msgstr "Dynamische Wahlmöglichkeiten aktiv"
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:184
msgid "Custom Templates"
msgstr "Eigene Templates"
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:166
msgid "All Templates"
msgstr "Alle Templates"
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:101
msgid "Search Templates"
msgstr "Template suchen"
#. translators: %1$s - create template doc link, %2$s - Contact us page link.
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:75
msgid "To speed up the process you can select from one of our pre-made templates, start with a <a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">blank form</a> or <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create your own</a>. Have a suggestion for a new template? <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">We’d love to hear it</a>!"
msgstr "Um den Prozess zu beschleunigen, kannst du aus unseren vorgefertigten Templates auswählen, mit einem <a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">leeren Formular</a> beginnen oder dein <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">eigenes erstellen.</a> Hast du einen Vorschlag für ein neues Template? <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sag uns welches!</a>"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:365
#: includes/fields/class-base.php:1840
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:318
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:581
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Notifications.php:130
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:517
msgid "Dismiss this message. The field will be deleted as well."
msgstr "Diese Nachricht verwerfen. Das Feld wird ebenfalls gelöscht."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1170
msgid "Exit Ctrl+Q"
msgstr "Beenden Strg+Q"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1164
msgid "Save Form Ctrl+S"
msgstr "Formular speichern Strg+S"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1156
msgid "Embed Form Ctrl+B"
msgstr "Formular einbetten Strg+B"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1139
msgid "Preview Form Ctrl+P"
msgstr "Formular-Vorschau Strg+P"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1119
msgid "Help Ctrl+H"
msgstr "Hilfe Strg+H"
#. translators: %1$s - link to the update Internet Explorer page, %2$s - link
#. to the browse happy page.
#: templates/builder/fullscreen/ie-notice.php:22
msgid "The Internet Explorer browser no more supported.<br>Our form builder is optimized for modern browsers.<br>Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">install Microsoft Edge</a> or learn<br>how to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">browse happy</a>."
msgstr "Der Internet Explorer-Browser wird nicht mehr unterstützt.<br>Unser Formular-Builder ist für moderne Browser optimiert.<br>Bitte <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Microsoft Edge installieren</a> oder erfahre,<br>wie man <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">happy surft.</a>."
#: templates/builder/fullscreen/ie-notice.php:16
msgid "You are using an outdated browser!"
msgstr "Du verwendest einen veralteten Browser!"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:185
msgid "Yes, use template"
msgstr "Ja, Template benutzen"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:184
msgid "Could not install OR activate all the required addons. Please download from wpforms.com and install them manually. Would you like to use the template anyway?"
msgstr "Es konnten nicht alle erforderlichen Add-ons installiert ODER aktiviert werden. Bitte lade sie von wpforms.com herunter und installiere sie manuell. Möchtest du das Template trotzdem verwenden?"
#. translators: %1$s - template name, %2$s - addon name(s).
#: src/Admin/Builder/Templates.php:195
msgid "The %1$s template requires the %2$s. Would you like to install and activate all the required addons?"
msgstr "Das Template %1$s erfordert %2$s. Möchtest du alle erforderlichen Add-ons installieren und aktivieren?"
#. translators: %1$s - template name, %2$s - addon name(s).
#: src/Admin/Builder/Templates.php:193
msgid "The %1$s template requires the %2$s. Would you like to install and activate it?"
msgstr "Das Template %1$s erfordert %2$s. Möchtest du es installieren und aktivieren?"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:729
msgid "Saving"
msgstr "Speichert"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:670
msgid "And"
msgstr "Und"
#: lite/templates/admin/addons.php:34
msgid "Unknown Addon"
msgstr "Unbekanntes Add-on"
#: lite/templates/admin/addons.php:67
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:593
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"
#. translators: %s - unavailable field name.
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:495
msgid "Unfortunately, the %s field is not available and will be ignored on the front end."
msgstr "Leider ist das Feld %s nicht verfügbar und wird auf dem Frontend ignoriert."
#: src/SmartTags/SmartTags.php:110
msgid "Field Value"
msgstr "Feld-Wert"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:109
msgid "Field HTML ID"
msgstr "Feld-HTML-ID"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:108
msgid "Field ID"
msgstr "Feld-ID"
#. translators: %s - site domain.
#: src/Emails/Summaries.php:277
msgid "Your Weekly WPForms Summary for %s"
msgstr "Deine wöchentliche WPForms-Zusammenfassung für %s"
#: src/Admin/Education/Core.php:98
msgid "Please specify a section."
msgstr "Bitte einen Abschnitt angeben."
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:79 src/Admin/Forms/Tags.php:259
msgid "Something wrong. Please try again later."
msgstr "Etwas stimmt nicht. Bitte später erneut versuchen."
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:191 src/Admin/Pages/SMTP.php:429
msgid "Open Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent öffnen"
#. translators: %s - forms list page URL.
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:161
msgid "You can go and <a href=\"%s\">check your forms</a>."
msgstr "Du kannst jetzt <a href=\"%s\">deine Formulare überprüfen</a>."
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:156
msgid "Import was successfully finished."
msgstr "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen."
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:270
msgid "Congrats, the import process has finished! We have successfully imported <span class=\"forms-completed\"></span> forms. You can review the results below."
msgstr "Glückwunsch, der Importvorgang ist abgeschlossen! Wir haben die Formulare von <span class=\"forms-completed\"></span> erfolgreich importiert. Du kannst dir die Ergebnisse unten ansehen."
#. translators: %s - provider name.
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:255
msgid "Importing <span class=\"form-current\">1</span> of <span class=\"form-total\">0</span> forms from %s."
msgstr "Importieren von <span class=\"form-current\">1</span> von <span class=\"form-total\">0</span> Formularen von %s."
#. translators: %s - provider name.
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:211
msgid "Analyzing <span class=\"form-current\">1</span> of <span class=\"form-total\">0</span> forms from %s."
msgstr "Analysiere <span class=\"form-current\">1</span> von <span class=\"form-total\">0</span> Formularen von %s."
#. translators: %s - field type.
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:494
msgid "%s Field"
msgstr "%s-Feld"
#: includes/admin/admin.php:232
msgid "Are you sure you want to delete this form and all its entries?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Formular und all seine Informationen löschen willst?"
#: includes/admin/ajax-actions.php:701
msgid "Could not install the plugin. Please download and install it manually."
msgstr "Das Plugin konnte nicht installiert werden. Bitte lade es herunter und installiere es manuell."
#: includes/admin/class-about.php:1172 includes/admin/class-about.php:1179
#: includes/admin/class-about.php:1186
msgid "Address, Phone, Website / URL, Date / Time, Password, File Upload, Layout, Rich Text, Content, HTML, Pagebreaks, Entry Preview, Section Dividers, Ratings, and Hidden Field"
msgstr "Adresse, Telefon, Website/URL, Datum/Uhrzeit, Passwort, Datei-Upload, Layout, Rich Text, HTML, Seitenumbrüche, Eintragsvorschau, Abschnittsunterteilungen, Bewertungen und Verborgenes Feld"
#: includes/admin/class-about.php:1035
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Steigere deine Verkäufe und Konversionen um bis zu 15% mit Social-Proof-Benachrichtigungen in Echtzeit. Mit TrustPulse kannst du Nutzeraktivitäten und Käufe in Echtzeit anzeigen, um andere Benutzer von einem Kauf zu überzeugen."
#: includes/admin/class-about.php:1034
msgid "TrustPulse"
msgstr "TrustPulse"
#: includes/admin/class-about.php:1025
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"
#: includes/admin/class-about.php:1019 includes/admin/class-about.php:1026
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Twitter-Inhalte ganz einfach in WordPress anzeigen, ohne Code zu schreiben. Es gibt mehrere Layouts, die Möglichkeit, mehrere Twitter-Feeds zu kombinieren, Unterstützung für Twitter-Karten, Tweet-Moderation und mehr."
#: includes/admin/class-about.php:1018
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds"
#: includes/admin/class-about.php:1009
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"
#: includes/admin/class-about.php:1003 includes/admin/class-about.php:1010
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "YouTube-Videos ganz einfach auf deiner WordPress-Seite anzeigen, ohne Code zu schreiben. Es gibt verschiedene Layouts, die Möglichkeit, Live-Streams einzubetten, Videofilterung, der Möglichkeit, Videos aus mehreren Kanälen zu kombinieren und vieles mehr."
#: includes/admin/class-about.php:1002
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds"
#: includes/admin/class-about.php:993
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"
#: includes/admin/class-about.php:987 includes/admin/class-about.php:994
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Facebook-Inhalte ganz einfach auf deiner WordPress-Seite anzeigen, ohne Code zu schreiben. Es gibt mehrere Templates und die Möglichkeit, Alben, Gruppeninhalte, Bewertungen, Live-Videos, Kommentare und Reaktionen einzubetten."
#: includes/admin/class-about.php:986
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds"
#: includes/admin/class-about.php:977
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"
#: includes/admin/class-about.php:971 includes/admin/class-about.php:978
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Instagram-Inhalte ganz einfach auf deiner WordPress-Seite anzeigen, ohne Code zu schreiben. Es gibt mehrere Templates, die Möglichkeit, Inhalte von mehreren Accounts anzuzeigen, Hashtags und mehr. 1 Million Websites vertrauen darauf."
#: includes/admin/class-about.php:970
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds"
#: includes/admin/class-about.php:963
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Bleib mit deinen Besuchern in Kontakt, nachdem sie deine Website verlassen haben – mit der führenden Software für Web-Push-Benachrichtigungen. Über 10.000 Unternehmen weltweit nutzen PushEngage, um jeden Monat 15 Milliarden Benachrichtigungen zu versenden."
#: includes/admin/class-about.php:962
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"
#: includes/admin/class-about.php:947 includes/admin/class-about.php:954
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Mach deine Website-Besucher zu Markenbotschaftern! Mit dem leistungsstärksten Plugin für Giveaways und Wettbewerbe für WordPress kannst du deine E-Mail-Liste, deinen Website-Traffic und deine Follower in den sozialen Medien mühelos steigern."
#: includes/admin/class-about.php:937
msgid "SeedProd Pro"
msgstr "SeedProd Pro"
#: includes/admin/class-about.php:931 includes/admin/class-about.php:938
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "Der schnellste Drag-and-drop-Landingpage-Builder für WordPress. Erstelle individuelle Landingpages, ohne Code zu schreiben, verbinde sie mit deinem CRM, sammle Abonnenten und vergrößere dein Publikum. 1 Million Websites vertrauen darauf."
#: includes/admin/class-about.php:930 src/Admin/Dashboard/Widget.php:204
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"
#: includes/admin/class-about.php:921
msgid "AIOSEO Pro"
msgstr "AIOSEO Pro"
#: includes/admin/class-about.php:915 includes/admin/class-about.php:922
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website's search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "Das originale WordPress SEO-Plugin und -Toolkit, das die Such-Rankings deiner Website verbessert. Enthält alle SEO-Funktionen wie Local SEO, WooCommerce SEO, Sitemaps, SEO-Optimierer, Schema und mehr."
#: includes/admin/class-about.php:914 src/Admin/Dashboard/Widget.php:196
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIOSEO"
#: includes/admin/class-about.php:899 includes/admin/class-about.php:906
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user's inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Verbessere die Zustellbarkeit deiner WordPress-E-Mails und stelle sicher, dass die E-Mails deiner Website den Posteingang der Benutzer erreichen – mit dem SMTP-Plugin Nr. 1 für WordPress. Über 2 Millionen Websites nutzen es, um WordPress-E-Mail-Probleme zu beheben."
#: includes/admin/class-about.php:883 includes/admin/class-about.php:890
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "Das führende WordPress-Analyse-Plugin, das dir zeigt, wie Menschen deine Website finden und nutzen, damit du datenbasierte Entscheidungen treffen kannst, um dein Geschäft auszubauen. Richte Google Analytics richtig ein, ohne Code zu schreiben."
#: includes/admin/class-about.php:875
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Erhalte sofort mehr Abonnenten, Leads und Verkäufe mit dem besten Toolkit zur Konversionsoptimierung. Erstelle hochkonvertierende Popups, Ankündigungsleisten, ein Glüksrad und mehr mit intelligenter Zielgruppenansprache und Personalisierung."
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:144
msgid "Do you want to learn more about visitors who fill out your online forms? Our geolocation addon allows you to collect and store your website visitors geolocation data along with their form submission. This insight can help you to be better informed and turn more leads into customers. Furthermore, add a smart address field that autocompletes using the Google Places API."
msgstr "Willst du mehr über die Besucher erfahren, die deine Online-Formulare ausfüllen? Unser Geolocation Add-on erlaubt es, Daten über den geografischen Standort deiner Website-Besucher zusammen mit ihren Formulareinsendungen zu speichern. Diese zusätzliche Information kann dir helfen, mehr Interessenten in Kunden zu verwandeln. Ausserdem bietet es intelligente Adressfelder mit automatischer Vervollständigung, basierend auf der Google Places API."
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:136
msgid "Smart Address Field"
msgstr "Intelligentes Adressfeld"
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:131
msgid "Address Autocomplete Field"
msgstr "Autovervollständigungsfeld für Adressen"
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:126
msgid "Location Info in Entries"
msgstr "Standortinformationen in Einträgen"
#: includes/admin/class-settings.php:488
msgid "Number Positive"
msgstr "Positive Zahl"
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:105
msgid "It seems you don't have any payment addons activated. Click one of the available addons and start accepting payments today!"
msgstr "Offenbar hast du keine Zahlungs-Add-ons aktiviert. Klicke auf eines der verfügbaren Add-ons und beginne heute damit, Zahlungen zu akzeptieren!"
#: includes/admin/admin.php:297
msgid "To edit the License Key, please first click the Remove Key button. Please note that removing this key will remove access to updates, addons, and support."
msgstr "Um deinen Lizenzschlüssel zu bearbeiten, klicke bitte zuerst auf den Schlüssel-deaktivieren-Button. Bitte bedenke, dass das Deaktivieren dieses Schlüssels den Zugriff auf Aktualisierungen, Add-ons und Support entfernt."
#: includes/functions/data-presets.php:111
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Sint Eustatius und Saba"
#: src/Forms/Locator.php:238 src/Forms/Locator.php:258
#: src/Forms/Locator.php:262 src/Forms/Locator.php:338
msgid "Locations"
msgstr "Ort"
#. translators: %s - URL WP Mail SMTP settings.
#: src/Integrations/WPMailSMTP/Notifications.php:217
msgid "This setting is disabled because you have the \"Force From Email\" setting enabled in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> plugin."
msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, weil du die Einstellung „E-Mail-Adresse des Absenders im Von-Feld erzwingen“ im PLugin <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>aktiviert hast."
#. translators: %s - URL WP Mail SMTP settings.
#: src/Integrations/WPMailSMTP/Notifications.php:188
msgid "This setting is disabled because you have the \"Force From Name\" setting enabled in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> plugin."
msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, weil du die Einstellung „Namen des Absenders im Von-Feld erzwingen“ in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>aktiviert hast."
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:156
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Helpers.php:50
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:153
#: templates/admin/payments/single/payment-details.php:48
msgid "N/A"
msgstr "Nicht verfübar"
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:168
msgid "No Label"
msgstr "Kein Label"
#. translators: %d - form ID.
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:375
msgid "Form ID: %d"
msgstr "Formular-ID: %d"
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:361
msgid "Survey Results"
msgstr "Umfrageergebnisse"
#: includes/functions/education.php:36
msgid "Install & Activate"
msgstr "Installieren und aktivieren"
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:147
msgid "Powerful location-based insights and features…"
msgstr "Starke standortbasierte Daten und Funktionen…"
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:115
msgid "Google Places API"
msgstr "Google Places API"
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:120
msgid "Embedded Map in Forms"
msgstr "Eingebettete Karte in Formularen"
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:114
msgid "Latitude/Longitude"
msgstr "Breitengrad/Längengrad"
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:119
msgid "Postal/Zip Code"
msgstr "Postleitzahl"
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:116
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:225
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:113
msgid "City"
msgstr "Ort"
#: src/Lite/Admin/Connect.php:166
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please download the plugin from wpforms.com and install it manually."
msgstr "Beim Installieren eines Upgrades ist ein Fehler aufgetreten. Du kannst das Plugin auch von wpforms.com herunterladen und es manuell installieren."
#: src/Lite/Admin/Connect.php:115
msgid "WPForms Pro is installed but not activated."
msgstr "WPForms Pro ist installiert, aber nicht aktiviert."
#: src/Lite/Admin/Connect.php:79
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, Plugins zu installieren."
#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:155
#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:166
msgid "Enable Address Autocomplete"
msgstr "Autovervollständigung für Adressen aktivieren"
#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:132
msgid "We're sorry, Address Autocomplete is part of the Geolocation Addon and not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Es tut uns leid, Autovervollständigung für Adressen ist Teil des Geolocation-Add-ons und für deinen Tarif nicht verfügbar. Bitte führe ein Upgrade auf den PRO-Tarif durch, um all diese tollen Funktionen freizuschalten."
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:117
#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:129
msgid "Address Autocomplete"
msgstr "Autovervollständigung für Adressen"
#: src/Frontend/Frontend.php:2133
msgid "This message is only displayed to site administrators."
msgstr "Diese Nachricht wird nur Website-Administratoren angezeigt."
#. translators: %s - URL to the troubleshooting guide.
#: src/Frontend/Frontend.php:2120
msgid "Heads up! WPForms has detected an issue with JavaScript on this page. JavaScript is required for this form to work properly, so this form may not work as expected. See our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">troubleshooting guide</a> to learn more or contact support."
msgstr "Achtung! WPForms hat ein Problem mit JavaScript auf dieser Seite entdeckt. JavaScript ist erforderlich, damit dieses Formular korrekt funktioniert, sodass dieses Formular nicht wie gewünscht funktionieren könnte. Lies unsere <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Anleitung zur Fehlerbehebung</a>, um mehr zu erfahren oder den Support zu kontaktieren."
#: src/Forms/Token.php:265
msgid "The form was unable to submit. Please contact the site administrator."
msgstr "Das Formular konnte nicht übermittelt werden. Bitte kontaktiere den Website-Administrator."
#: src/Admin/Settings/Captcha.php:155 src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:274
msgid "A preview of your CAPTCHA is displayed below. Please view to verify the CAPTCHA settings are correct."
msgstr "Eine Voransicht deines CAPTCHA wird unten angezeigt. Bitte prüfe so, ob die CAPTCHA-Einstellungen korrekt sind."
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:228
msgid "This CAPTCHA is generated using your site and secret keys. If an error is displayed, please double-check your keys."
msgstr "Dieses CAPTCHA wird erzeugt, indem es deine Website und Secret Keys benutzt. Falls ein Fehler angezeigt wird, prüfe bitte deine Keys."
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:195
msgid "Please save settings to generate a preview of your CAPTCHA here."
msgstr "Bitte Einstellungen speichern, um hier eine Voransicht deines CAPTCHAs anzuzeigen."
#: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:71
msgid "hCaptcha verification failed, please try again later."
msgstr "hCAPTCHA-Prüfung gescheitert, bitte später erneut versuchen."
#. translators: %s - CAPTCHA name.
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:185
msgid "Are you sure you want to disable %s for this form?"
msgstr "Bist du sicher, dass du %s für dieses Formular deaktivieren willst?"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:313 src/Admin/Education/Fields.php:157
msgid "Custom Captcha"
msgstr "Individuelles Captcha"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:170
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:120
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:122
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:145
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:294
msgid "Connection missing."
msgstr "Verbindung fehlt."
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:278
msgid "Missing data."
msgstr "Fehlende Daten."
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/BulkActions.php:89
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:261
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:311
msgid "Your session expired. Please reload the page."
msgstr "Deine Sitzung ist abgelaufen. Bitte lade diese Seite neu."
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:82
msgid "Copy embed code to clipboard"
msgstr "Einbettungscode in die Zwischenablage kopieren"
#. translators: %s - WPForms.com Setup hCaptcha URL.
#: templates/admin/settings/hcaptcha-description.php:17
msgid "For more details on how hCaptcha works, as well as a step by step setup guide, please check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation</a>."
msgstr "Für weitere Details, wie hCaptcha funktioniert, und für eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, lies bitte unsere <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dokumentation</a>."
#: templates/admin/settings/hcaptcha-description.php:12
msgid "hCaptcha is a free and privacy-oriented spam prevention service. Within your forms, hCaptcha will display a checkbox asking users to prove they're human (much like Google's v2 Checkbox reCAPTCHA). This is a simple step for legitimate site visitors, but is extremely effective at blocking spam."
msgstr "hCaptcha ist ein kostenloser und datenschutzorientierter Dienst zur Vermeidung von Spam. Innerhalb deiner Formulare wird hCaptcha eine Checkbox anzeigen, welche von Benutzern aktiviert werden muss, um zu beweisen, dass sie menschlich sind (ähnlich wie Googles v2 Checkbox reCAPTCHA). Dies ist ein einfacher Schritt für tatsächliche Besucher der Website, aber sehr effektiv, um Spam zu vermeiden."
#: includes/functions/data-presets.php:326
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: includes/functions/data-presets.php:297
msgid "Eswatini (Kingdom of)"
msgstr "Eswatini (Königreich)"
#: includes/functions/data-presets.php:202
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"
#: src/Frontend/Amp.php:344
msgid "Google reCAPTCHA v2"
msgstr "Google reCAPTCHA v2"
#. translators: %s - The CAPTCHA provider name.
#: includes/class-process.php:826
msgid "%s verification failed, please try again later."
msgstr "%s-Prüfung fehlgeschlagen. Bitte später erneut versuchen."
#: includes/admin/class-settings.php:528
msgid "Word Limit"
msgstr "Wortbegrenzung"
#: includes/admin/class-settings.php:518
msgid "Character Limit"
msgstr "Zeichenbegrenzung"
#. translators: %s - link to the WPForms.com doc article.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:825
msgid "Disabling entry storage for this form will completely prevent any new submissions from getting saved to your site. If you still intend to keep a record of entries through notification emails, then please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">test your form</a> to ensure emails send reliably."
msgstr "Die Speicherung von Einträgen für dieses Formular zu deaktivieren wird das Speichern neuer Übermittlungen auf deiner Website komplett verhindern. Falls du planst, eine Aufzeichnung der Einträge durch Benachrichtigungs-E-Mails zu behalten, dann <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">teste dein Formular</a> bitte, um sicherzustellen, dass E-Mails durchgestellt werden."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:137
msgid "Enable hCaptcha"
msgstr "hCaptcha aktivieren"
#: includes/admin/class-about.php:1485
msgid "Calculations, Form Abandonment, Conversational Forms, Lead Forms, Frontend Post Submission, User Registration, Geolocation, Google Sheets, Coupons, and more (30 total)"
msgstr "Berechnungen, Formularabbrüche, dialogbasierte Formulare, Lead-Formulare, Beitrags-Übermittlung im Frontend, Benutzer-Registrierung, Geolokalisierung, Google Tabellen, Gutscheine und mehr (insgesamt 30)"
#: includes/admin/class-about.php:1492 includes/admin/class-about.php:1499
#: includes/admin/class-about.php:1506
msgid "Calculations, Form Abandonment, Conversational Forms, Lead Forms, Frontend Post Submission, User Registration, Geolocation, Webhooks, Google Sheets, Coupons, and more (30+ total)"
msgstr "Berechnungen, Formularabbrüche, dialogbasierte Formulare, Lead-Formulare, Beitrags-Übermittlung im Frontend, Benutzerregistrierung, Geolokalisierung, Webhooks, Google Tabellen, Gutscheine und mehr (insgesamt 30+)"
#: includes/admin/admin.php:251
msgid "Could not disconnect this account."
msgstr "Konnte dieses Konto nicht trennen."
#. translators: %s - URL to WPForms.com doc article.
#: includes/fields/class-select.php:265
msgid "For details, including how this looks and works for your site's visitors, please check out <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our doc</a>."
msgstr "Für Details, wie das aussieht und für deine Website-Besucher funktioniert, lies bitte <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">unsere Dokumentation</a>."
#: src/Admin/Payments/ScreenOptions.php:140 src/Logger/ListTable.php:457
#: templates/admin/components/datepicker.php:73
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: src/Logger/ListTable.php:448
msgid "All Logs"
msgstr "Alle Protokolle"
#: src/Logger/ListTable.php:416
msgid "No logs found."
msgstr "Keine Protokolle gefunden"
#: src/Logger/ListTable.php:376
msgid "Delete All Logs"
msgstr "Alle Protokolle löschen"
#: src/Logger/ListTable.php:321
msgid "Search Logs"
msgstr "Protokolle durchsuchen"
#. translators: %s - search query.
#: src/Logger/ListTable.php:312
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Suchergebnisse für „%s“"
#: src/Logger/ListTable.php:307
msgid "View Logs"
msgstr "Protokolle anzeigen"
#: src/Logger/ListTable.php:293 src/Logger/ListTable.php:485
msgid "Types"
msgstr "Typen"
#: src/Logger/ListTable.php:290 src/Logger/ListTable.php:472
msgid "Log Title"
msgstr "Protokoll-Bezeichnung"
#: src/Logger/ListTable.php:491
msgid "Log ID"
msgstr "Protokoll-ID"
#: src/Admin/Payments/ScreenOptions.php:120 src/Logger/ListTable.php:45
#: src/Logger/Log.php:102 templates/admin/payments/single/log.php:19
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"
#: src/Logger/Log.php:106
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: src/Logger/Log.php:104
msgid "Providers"
msgstr "Anbieter"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:83 src/Logger/Log.php:103
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"
#: src/Logger/Log.php:101
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
#: src/Admin/Builder/Help.php:155
msgid "Extending"
msgstr "Erweiterung"
#: src/Admin/Builder/Help.php:154
msgid "Styling"
msgstr "Styling"
#: src/Admin/Builder/Help.php:149
msgid "Functionality"
msgstr "Funktionalität"
#: src/Admin/SiteHealth.php:74
msgid "Not writable"
msgstr "Nicht beschreibbar"
#: src/Admin/SiteHealth.php:74
msgid "Writable"
msgstr "Beschreibbar"
#: src/Admin/SiteHealth.php:73
msgid "Uploads directory"
msgstr "Uploads-Verzeichnis"
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:154
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:209
msgid "--- Select Form Field ---"
msgstr "--- Formular-Feld auswählen ---"
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:59
msgid "Select form"
msgstr "Formular auswählen"
#: includes/fields/class-email.php:383
msgid "Denylist"
msgstr "Verbotsliste"
#: includes/fields/class-email.php:382
msgid "Allowlist"
msgstr "Erlaubtliste"
#: includes/fields/class-email.php:369
msgid "Restrict which email addresses are allowed. Be sure to separate each email address with a comma."
msgstr "Schränke die erlaubten E-Mail-Adressen ein. Achte darauf, jede E-Mail-Adresse mit einem Komma von der nächsten abzugrenzen."
#: includes/fields/class-email.php:368
msgid "Allowlist / Denylist"
msgstr "Erlaubtliste/Verbotsliste"
#: includes/admin/ajax-actions.php:92
msgid "Something went wrong while saving the form."
msgstr "Etwas ging schief beim Speichern des Formulars."
#: includes/admin/ajax-actions.php:31
msgid "Something went wrong while performing this action."
msgstr "Etwas ging schief beim Ausführen dieser Aktion."
#: includes/admin/ajax-actions.php:26 includes/fields/class-base.php:2704
#: src/Admin/Builder/Ajax/PanelLoader.php:108 src/Admin/Forms/Ajax/Tags.php:205
#: src/Admin/Forms/Ajax/Tags.php:245
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Diese Aktion darfst du nicht ausführen."
#: includes/admin/ajax-actions.php:21 includes/admin/ajax-actions.php:830
#: includes/fields/class-base.php:2699 src/Admin/FormEmbedWizard.php:412
msgid "Your session expired. Please reload the builder."
msgstr "Deine Sitzung ist abgelaufen. Bitte lade den Builder neu."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1122
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Helpers.php:83
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:804
msgid "Please contact the plugin support team if this behavior persists."
msgstr "Bitte kontaktiere das Plugin-Support-Team, falls dieses Verhalten anhält."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:803
msgid "Something went wrong while saving the form. Please reload the page and try again."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen beim Speichern des Formulars. Bitte lade die Seite neu und versuche es erneut."
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:252
msgid "Log events for specific users only. All users are logged by default."
msgstr "Events nur für bestimmte Benutzer protokollieren. Standardmäßig werden alle Benutzer protokolliert."
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:230
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:211
msgid "Select the user roles you want to log. All roles are logged by default."
msgstr "Wähle die Benutzerrollen aus, die du protokollieren willst. Standardmäßig werden alle Rollen protokolliert."
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:190
msgid "User Roles"
msgstr "Benutzerrollen"
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:172
msgid "Select the types of events you want to log. Everything is logged by default."
msgstr "Wähle die Typen von Events aus, die du protokollieren willst. Standardmäßig wird alles protokolliert."
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:156
msgid "Log Types"
msgstr "Protokolltypen"
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:103
msgid "Enable Logs"
msgstr "Protokolle aktivieren"
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:99
msgid "Enable and configure the logging functionality while debugging behavior of various parts of the plugin, including form and entry processing."
msgstr "Aktiviere und konfiguriere die Protokollfunktion beim Debuggen des Verhaltens verschiedener Plugin-Komponenten, einschließlich der Verarbeitung von Formularen und Einträgen."
#: includes/admin/class-settings.php:478 includes/fields/class-email.php:638
#: includes/fields/class-email.php:646 src/Frontend/Frontend.php:1816
msgid "This email address is not allowed."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist nicht erlaubt."
#: includes/admin/class-settings.php:476
msgid "Email Restricted"
msgstr "E-Mail abgelehnt"
#: templates/builder/help.php:132
msgid "Unfortunately the error occurred while downloading help data."
msgstr "Leider ist der Fehler beim Herunterladen von Hilfsdaten aufgetreten."
#: includes/admin/class-menu.php:399 includes/admin/class-review.php:300
#: templates/builder/help.php:122
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentation"
#: templates/builder/help.php:122
msgid "View All"
msgstr "Alle anzeigen"
#: templates/builder/help.php:86
msgid "Upgrade to WPForms Pro to access our world class customer support."
msgstr "Führe ein Upgrade auf WPForms Pro durch, um Zugriff auf unseren Weltklasse-Support zu haben."
#: templates/builder/help.php:82
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Ein Support-Ticket einreichen"
#: templates/builder/help.php:77
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Reiche ein Ticket ein und unser Weltklasse-Support-Team wird sich schnell bei dir melden."
#: templates/builder/help.php:74
msgid "Get Support"
msgstr "Support anfordern"
#: templates/builder/help.php:68
msgid "View All Documentation"
msgstr "Vollständige Dokumentation lesen"
#: templates/builder/help.php:63
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for WPForms."
msgstr "Lies die Dokumentation, Referenzmaterial und Anleitungen für WPForms."
#: templates/builder/help.php:62
msgid "View Documentation"
msgstr "Dokumentation anzeigen"
#: templates/builder/help.php:51
msgid "No docs found"
msgstr "Keine Dokumente gefunden"
#: templates/builder/help.php:43
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#: templates/builder/help.php:42
msgid "Ask a question or search the docs..."
msgstr "Stell eine Frage oder suche in der Dokumentation…"
#: includes/admin/class-about.php:347
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: includes/admin/ajax-actions.php:692
msgid "There was an error while performing your request."
msgstr "Es gab einen Fehler während der Verarbeitung deiner Anfrage."
#: includes/admin/ajax-actions.php:640
msgid "Plugin activation is disabled for you on this site."
msgstr "Das Aktivieren von Plugins ist für dich auf dieser Website deaktiviert."
#: includes/admin/ajax-actions.php:604
msgid "Plugin deactivation is disabled for you on this site."
msgstr "Das Deaktivieren von Plugins ist für dich auf dieser Website deaktiviert."
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:553
msgid "Take your pick from our wide variety of fields and start building out your form!"
msgstr "Wähle aus unserer breiten Auswahl von Feldern und beginne damit, dein eigenes Formular zu bauen!"
#: includes/fields/class-number-slider.php:66
msgid "Increment value should be greater than zero. Decimal fractions allowed."
msgstr "Der Erhöhungswert muss größer als Null sein. Dezimalwerte sind erlaubt."
#. translators: %s - link to the documentation.
#: templates/emails/summary-footer-plain.php:23
msgid "Learn how to disable: %s."
msgstr "Erfahre, wie du dies deaktivierst: %s."
#. translators: %s - link to the site.
#: templates/emails/summary-footer-plain.php:18
msgid "This email was auto-generated and sent from %s."
msgstr "Diese E-Mail wurde automatisch erzeugt und von %s gesendet."
#. translators: %1$s - video tutorial toggle CSS classes, %2$s - shortcode
#. toggle CSS classes.
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:58
msgid "You can also <a href=\"#\" class=\"%1$s\">embed your form manually</a> or <a href=\"#\" class=\"%2$s\">use a shortcode</a>"
msgstr "Du kannst <a href=\"#\" class=\"%1$s\">dein Formular auch manuell einbinden</a> oder <a href=\"#\" class=\"%2$s\">einen Shortcode benutzen</a>"
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:32
msgid "What would you like to call the new page?"
msgstr "Wie möchtest du die neue Seite nennen?"
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:29
msgid "Select the page you would like to embed your form in."
msgstr "Wähle die Seite aus, auf der du dein Formular einbinden möchtest."
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:20
msgid "We can help embed your form with just a few clicks!"
msgstr "Wir helfen dir, dein Formular mit nur wenigen Klicks einzubinden!"
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:17
msgid "It looks like you haven’t created any forms yet."
msgstr "Offenbar hast du bis jetzt noch keine Formulare erstellt."
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:397
msgid "WP Mail SMTP on WordPress.org"
msgstr "WP Mail SMTP auf WordPress.org"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:416
msgid "MonsterInsights on WordPress.org"
msgstr "MonsterInsights auf WordPress.org"
#. translators: placeholders are links.
#: src/Forms/Token.php:287
msgid "Please check out our %1$stroubleshooting guide%2$s for details on resolving this issue."
msgstr "Bitte lies unsere %1$sAnleitung für Problemlösungen%2$s für Details, wie du dieses Problem löst."
#: src/Forms/Token.php:239
msgid "Form token is invalid. Please refresh the page."
msgstr "Formular-Token ist ungültig. Bitte die Seite neu laden."
#: src/Forms/Token.php:227
msgid "This page isn't loading JavaScript properly, and the form will not be able to submit."
msgstr "Diese Seite lädt JavaScript nicht korrekt, das Formular wird nicht übermittelt werden können."
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:381
msgid "Select a form"
msgstr "Ein Formular auswählen"
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:211
msgid "Display Options"
msgstr "Anzeigeoptionen"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:847
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:201
msgid "New form"
msgstr "Neues Formular"
#. translators: %s - WPForms documentation link.
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:173
msgid "<b>Heads up!</b> Don't forget to test your form. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our complete guide!</a>"
msgstr "<b>Achtung!</b> Vergiss nicht, deine Formulare zu testen. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sieh dir unsere vollständige Anleitung an!</a>"
#. translators: %s - WPForms documentation link.
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:157
msgid "Need to make changes? <a href=\"#\">Edit the selected form.</a>"
msgstr "Musst du eine Änderung vornehmen? <a href=\"#\">Bearbeite das ausgewählte Formular.</a>"
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:129
msgid "<b>You haven't created a form yet.</b><br> What are you waiting for?"
msgstr "<b>Du hast bis jetzt noch kein Formular erstellt.</b><br> Worauf wartest du?"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:65
msgid "Enable anti-spam protection"
msgstr "Anti-Spam-Schutz aktivieren"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:798
msgid "Add Custom Value"
msgstr "Individuellen Wert hinzufügen"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:751
msgid "Your form contains unsaved changes. Would you like to save your changes first."
msgstr "Dein Formular beinhaltet ungespeicherte Änderungen. Möchtest du deine Änderungen zuerst speichern?"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:732
msgid "Save and Embed"
msgstr "Speichern und einbetten"
#: src/Migrations/Upgrade177.php:29
msgid "Please fill out all blanks."
msgstr "Bitte alle leeren Felder ausfüllen."
#: includes/admin/class-settings.php:506
msgid "Input Mask Incomplete"
msgstr "Eingabemaske unvollständig"
#. translators: %s - WPForms.com smart tags documentation URL.
#: includes/admin/class-settings.php:443
msgid "%1$s These messages are displayed to the users as they fill out a form in real-time. Messages can include plain text and/or %2$sSmart Tags%3$s."
msgstr "%1$s Diese Nachrichten werden Benutzern in Echtzeit angezeigt, während sie ein Formular ausfüllen. Nachrichten können Nur-Text und/oder %2$sSmart Tags%3$s beinhalten."
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:187
msgid "Forcefully remove other CAPTCHA occurrences in order to prevent conflicts. Only enable this option if your site is having compatibility issues or instructed by support."
msgstr "Erzwinge das Entfernen anderer CAPTCHAs, um Konflikte zu vermeiden. Aktiviere diese Option nur, wenn deine Website Kompatibilitätsprobleme hat oder du vom Support dazu aufgefordert wirst."
#: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:69
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:81
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:89
msgid "Displays to users who fail the verification process."
msgstr "Wird Benutzern angezeigt, die beim Prüfungsprozess scheitern."
#. translators: %d - choice number.
#: includes/fields/class-base.php:525 includes/fields/class-base.php:562
#: includes/fields/class-base.php:3419
msgid "Choice %d"
msgstr "Wahlmöglichkeit %d"
#. translators: %s - URL to the documentation article.
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:32
msgid "Need some help? Check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">comprehensive guide</a>."
msgstr "Du brauchst Hilfe? Sieh dir unsere <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">umfassende Anleitung</a> an."
#: src/Integrations/Divi/Divi.php:227
#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:20
#: assets/lite/js/integrations/gutenberg/formselector.es5.js:3261
msgid "You can use <b>WPForms</b> to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
msgstr "Mit <b>WPForms</b> kannst du Kontaktformulare, Befragungen, Zahlungsformulare und mehr mit nur ein paar Klicks erstellen."
#: templates/admin/challenge/modal.php:75
msgid "End Challenge"
msgstr "Aufgabe beenden"
#: includes/admin/admin.php:207 src/Forms/IconChoices.php:480
#: templates/admin/challenge/modal.php:74
#: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:25
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
#: templates/admin/challenge/modal.php:73
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: templates/admin/challenge/modal.php:43
msgid "Challenge Complete"
msgstr "Aufgabe erledigt"
#: templates/admin/challenge/modal.php:41
msgid "Check Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen prüfen"
#: templates/admin/challenge/modal.php:21
msgid "Toggle list"
msgstr "Liste umschalten"
#: templates/admin/challenge/builder.php:41
msgid "Our form builder is a full-screen, distraction-free experience where you manage your forms. The following steps will walk you through essential areas."
msgstr "Unser Formular-Builder bietet eine ablenkungsfreie Fullscreen-Erfahrung bei der Verwaltung deiner Formulare. Die folgenden Schritte begleiten dich durch die wichtigsten Bereiche."
#: templates/admin/challenge/builder.php:40
msgid "Welcome to the Form Builder"
msgstr "Willkommen im Formular-Builder"
#: templates/admin/challenge/builder.php:26
msgid "You can add additional fields to your form, if you need them."
msgstr "Du kannst deinem Formular zusätzliche Felder hinzufügen, falls nötig."
#: templates/admin/challenge/builder.php:42
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:41
msgid "Let’s Go!"
msgstr "Auf geht's!"
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:40
msgid "Name Your Page"
msgstr "Benenne deine Seite"
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:36
msgid "Create New Page"
msgstr "Neue Seite erstellen"
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:35
msgid "Select Existing Page"
msgstr "Existierende Seite auswählen"
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:23
msgid "Would you like to embed your form in an existing page, or create a new one?"
msgstr "Möchtest du dein Formular in eine existierende Seite einbinden oder eine neue erstellen?"
#. translators: %s - link to the WPForms documentation page.
#: templates/admin/challenge/embed.php:25
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:22
msgid "Click the plus button, search for WPForms, click the block to<br>embed it. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "Klicke auf den Plus-Button, suche nach WPForms und klicke auf den Block, um ihn<br>einzubetten. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mehr erfahren</a>"
#: src/Admin/Education/Fields.php:217
msgid "Authorize.Net"
msgstr "Authorize.Net"
#: src/Integrations/UsageTracking/UsageTracking.php:109
msgid "By allowing us to track usage data, we can better help you, as we will know which WordPress configurations, themes, and plugins we should test."
msgstr "Mit der Erlaubnis, Benutzerdaten aufzuzeichnen, können wir dir besser helfen, weil wir so wissen, welche WordPress-Konfigurationen, Themes und Plugins wir testen müssen."
#: src/Integrations/UsageTracking/UsageTracking.php:108
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Aufzeichnung des Nutzungsverhaltens erlauben"
#. translators: %d - field ID.
#: includes/admin/builder/functions.php:273
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:145
msgid "Field #%d"
msgstr "Feld %d"
#: src/Admin/Tools/Views/ActionScheduler.php:61
#: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:39
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Geplante Aktionen"
#: includes/admin/class-welcome.php:274
msgid "File Uploads"
msgstr "Datei-Uploads"
#: includes/admin/class-welcome.php:267
msgid "Advanced Fields"
msgstr "Erweiterte Felder"
#: includes/fields/class-base.php:3179
msgid "Only values matching specific conditions can be added"
msgstr "Nur Werte, die bestimmten Bedingungen entsprechen, können hinzugefügt werden."
#: includes/fields/class-base.php:3178
msgid "Only unique values can be added"
msgstr "Nur eindeutige Werte können hinzugefügt werden."
#: includes/fields/class-select.php:296
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:283
msgid "Classic style is the default one generated by your browser. Modern has a fresh look and displays all selected options in a single row."
msgstr "Klassischer Stil ist der Standard, der von deinem Browser generiert wird. Modern hat einen frischen Look und zeigt alle ausgewählten Optionen in einer einzigen Zeile an."
#: includes/fields/class-select.php:295
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:282
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: includes/fields/class-select.php:262
msgid "Allow users to select multiple choices in this field."
msgstr "Benutzern ermöglichen, in diesem Feld eine Mehrfachauswahl zu treffen."
#: includes/fields/class-select.php:261
msgid "Multiple Options Selection"
msgstr "Mehrfachauswahl"
#: includes/functions/data-presets.php:215
msgid "North Macedonia (Republic of)"
msgstr "Nordmazedonien (Republik)"
#: includes/admin/class-settings.php:583
msgid "Hide Admin Bar Menu"
msgstr "Administrator-Menüleiste ausblenden"
#: src/Admin/Settings/Email.php:250
msgid "Optimize Email Sending"
msgstr "E-Mail-Versand optimieren"
#. translators: %s - marketing integration name.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:776
msgid "In order to complete your form's %s integration, please check that the dropdowns for all required (*) List Fields have been filled out."
msgstr "Um die Integration deines %s-Formulars abzuschließen, stelle bitte sicher, dass die Dropdowns für alle erforderlichen (*) Listen-Felder ausgefüllt sind."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:674
msgid "Are you sure you want to leave? You have unsaved changes"
msgstr "Bist du sicher, dass du gehen willst? Du hast ungespeicherte Änderungen"
#: includes/admin/class-review.php:291
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: templates/admin/notifications.php:40
msgid "Next message"
msgstr "Nächste Nachricht"
#: templates/admin/notifications.php:36
msgid "Previous message"
msgstr "Vorherige Nachricht"
#: includes/admin/class-about.php:1484
msgid "Pro Addons Included"
msgstr "Pro-Add-ons enthalten"
#: includes/admin/class-about.php:1317 includes/admin/class-about.php:1331
#: includes/admin/class-about.php:1345
msgid "ActiveCampaign, Constant Contact, Mailchimp, AWeber, GetResponse, Campaign Monitor, Salesforce, Brevo, HubSpot, Drip, MailerLite, and ConvertKit"
msgstr "ActiveCampaign, Constant Contact, Mailchimp, AWeber, GetResponse, Campaign Monitor, Salesforce, Brevo, HubSpot, Drip, MailerLite und ConvertKit"
#: includes/admin/class-about.php:1295 includes/admin/class-about.php:1302
msgid "Additional Marketing Integrations"
msgstr "Zusätzliche Marketing-Integrationen"
#. translators: %s - WPForms doc link.
#: src/Forms/Preview.php:298
msgid "For form testing tips, check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">complete guide!</a>"
msgstr "Für Tipps zum Testen von Formularen, lies unsere <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">komplette Anleitung!</a>"
#: lite/templates/builder/context-menu.php:83 src/Admin/AdminBarMenu.php:359
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:57 src/Forms/Preview.php:238
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:538
msgid "View Entries"
msgstr "Einträge anzeigen"
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:358 src/Forms/Preview.php:222
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:537
msgid "Edit Form"
msgstr "Formular bearbeiten"
#: includes/admin/class-menu.php:381
msgid "Go to WPForms Settings page"
msgstr "Zur Einstellungsseite von WPForms gehen"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:938
msgid "The form cannot be displayed."
msgstr "Das Formular kann nicht angezeigt werden."
#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:21
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:128
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:134
msgid "Did You Know?"
msgstr "Hast du das gewusst?"
#: includes/admin/class-menu.php:197 includes/admin/class-menu.php:198
#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:30
#: lite/wpforms-lite.php:1424 src/Admin/Builder/AntiSpam.php:287
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Auf Pro upgraden"
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/DidYouKnow.php:74
msgid "You can have multiple confirmations with conditional logic."
msgstr "Du kannst mehrere Bestätigungen haben mit bedingter Logik."
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/DidYouKnow.php:61
msgid "You can have multiple notifications with conditional logic."
msgstr "Du kannst mehrere Benachrichtigungen haben mit bedingter Logik."
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:168
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:274
msgid "Custom access to the following capabilities…"
msgstr "Individueller Zugriff auf folgende Berechtigungen…"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:140
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:270
msgid "Delete Others Forms Entries"
msgstr "Formulareinträge Dritter löschen"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:137
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:269
msgid "Delete Forms Entries"
msgstr "Formulareinträge löschen"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:134
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:268
msgid "Edit Others Forms Entries"
msgstr "Formulareinträge Dritter bearbeiten"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:131
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:267
msgid "Edit Forms Entries"
msgstr "Formulareinträge bearbeiten"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:139
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:264
msgid "View Others Forms Entries"
msgstr "Formulareinträge Dritter anzeigen"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:136
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:263
msgid "View Forms Entries"
msgstr "Formulareinträge anzeigen"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:133
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:262
msgid "Delete Others Forms"
msgstr "Formulare Dritter löschen"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:130
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:261
msgid "Delete Forms"
msgstr "Formulare löschen"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:141
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:258
msgid "View Others Forms"
msgstr "Formulare Dritter anzeigen"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:138
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:257
msgid "View Forms"
msgstr "Formulare anzeigen"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:135
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:256
msgid "Edit Others Forms"
msgstr "Formulare Dritter bearbeiten"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:132
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:255
msgid "Edit Forms"
msgstr "Formulare bearbeiten"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:129
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:254
msgid "Create Forms"
msgstr "Formulare erstellen"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:157
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:235
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:236
msgid "User Role Editor Integration"
msgstr "Integration von User Role Editor"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:152
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:225
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:226
msgid "Members Integration"
msgstr "Integration von Members"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:147
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:215
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:216
msgid "Simple Built-in Controls"
msgstr "Einfache eingebaute Bedienelemente"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:187
msgid "You can easily grant or restrict access using the simple built-in controls, or use our official integrations with Members and User Role Editor plugins."
msgstr "Du kannst mit der enthaltenen Steuerung Zugriff einfach gewähren oder verweigern oder unsere offiziellen Integrationen mit Mitglieder- und Benutzerrollen-Verwaltungs-Plugins benutzen."
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:186
msgid "Access controls allows you to manage and customize access to WPForms functionality."
msgstr "Zugriffssteuerungen ermöglichen dir die Verwaltung und Anpassung von Zugriffen auf WPForms-Funktionen."
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:162
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:184
msgid "Access Controls"
msgstr "Zugriffssteuerungen"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:86
msgid "Access"
msgstr "Zugriff"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:797
msgid "You should enter a valid absolute address to the Confirmation Redirect URL field."
msgstr "Du solltest eine gültige absolute Adresse im Feld für URL der Umleitungs-Bestätigung eingeben."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:773
msgid "This form is currently accepting payments. Entry storage is required to accept payments. To disable entry storage, please first disable payments."
msgstr "Dieses Formular akzeptiert aktuell Zahlungen. Die Speicherung von Einträgen ist dafür erforderlich. Um diese zu deaktivieren, deaktiviere bitte zuerst die Zahlungen."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:772
msgid "Entry storage is currently disabled, but is required to accept payments. Please enable in your form settings."
msgstr "Speicherung von Einträgen ist aktuell deaktiviert, aber ist erforderlich, um Zahlungen anzunehmen. Bitte aktiviere dies in deinen Formulareinstellungen."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:147
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this form."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Formular zu bearbeiten"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:143
msgid "Sorry, you are not allowed to create new forms."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, neue Formulare anzulegen."
#: includes/admin/ajax-actions.php:567
msgid "You do not have permission to perform this operation."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Aktion auszuführen."
#: includes/admin/class-about.php:953
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"
#: includes/admin/class-about.php:946
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"
#: src/Frontend/Frontend.php:748
msgid "Please enable JavaScript in your browser to complete this form."
msgstr "Bitte aktiviere JavaScript in deinem Browser, um dieses Formular fertigzustellen."
#: includes/admin/class-about.php:1570
msgid "5 Sites"
msgstr "5 Websites"
#: includes/admin/class-about.php:1564
msgid "3 Sites"
msgstr "3 Websites"
#: includes/admin/class-about.php:1558
msgid "1 Site"
msgstr "1 Website"
#: includes/admin/class-about.php:1538 includes/admin/class-about.php:1544
#: includes/admin/class-about.php:1550
msgid "Premium Support"
msgstr "Premium-Support"
#. translators: %s - next license level.
#: includes/admin/class-about.php:832
msgid "Get WPForms %s Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Hol dir WPForms %s heute und schalte alle seine mächtigen Funktionen frei"
#. translators: %1$s - current license type, %2$s - suggested license type.
#: includes/admin/class-about.php:125
msgid "%1$s vs %2$s"
msgstr "%1$s vs %2$s"
#: includes/admin/class-about.php:1655
msgid "Number of Sites"
msgstr "Anzahl Websites"
#: includes/admin/class-menu.php:167 includes/admin/class-menu.php:168
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:179
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:89
msgid "Go back"
msgstr "Zurückgehen"
#: includes/fields/class-number-slider.php:457
msgid "Please provide a valid value."
msgstr "Bitte einen gültigen Wert angeben."
#: includes/fields/class-number-slider.php:241
msgid "Determines the increment between selectable values on the slider."
msgstr "Bestimmt die Schrittweite zwischen wählbaren Werten auf dem Slider."
#: includes/fields/class-number-slider.php:240
msgid "Increment"
msgstr "Schrittweite"
#: includes/fields/class-number-slider.php:400
msgid "Selected Value: {value}"
msgstr "Ausgewählter Wert: {value}"
#: includes/fields/class-number-slider.php:299
msgid "Displays the currently selected value below the slider."
msgstr "Zeigt den aktuell ausgewählten Wert unter dem Slider an."
#: includes/fields/class-number-slider.php:298
msgid "Value Display"
msgstr "Wert-Anzeige"
#: includes/fields/class-number-slider.php:203
msgid "Enter a default value for this field."
msgstr "Gib einen Standardwert für dieses Feld ein."
#: includes/fields/class-number-slider.php:149
msgid "Define the minimum and the maximum values for the slider."
msgstr "Lege die Minimal- und Maximal-Werte für den Slider fest."
#: includes/fields/class-number-slider.php:148
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#. translators: %1$s - Number slider selected value, %2$s - its minimum value,
#. %3$s - its maximum value.
#: includes/fields/class-number-slider.php:98
msgid "%1$s (%2$s min / %3$s max)"
msgstr "%1$s (%2$s min / %3$s max)"
#: includes/fields/class-number-slider.php:43
msgid "Number Slider"
msgstr "Anzahl Slider"
#: includes/fields/class-base.php:2269
#: templates/fields/number-slider/builder-option-min-max.php:25
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: includes/fields/class-base.php:2250
#: templates/fields/number-slider/builder-option-min-max.php:21
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:190 src/Admin/Pages/SMTP.php:438
msgid "Go to SMTP settings"
msgstr "Zu SMTP-Einstellungen gehen"
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:433
msgid "Start Setup"
msgstr "Einrichtung starten"
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:404
msgid "Activate WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP aktivieren"
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:389
msgid "Install WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP installieren"
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:360
msgid "Select and configure your mailer."
msgstr "Deinen Mailer auswählen und konfigurieren."
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:359
msgid "Set Up WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP einrichten"
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:379
msgid "Install WP Mail SMTP from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "WP Mail SMTP vom WordPress.org-Plugin-Repository installieren."
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:378
msgid "Install and Activate WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP installieren und aktivieren"
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:258
msgid "WP Mail SMTP screenshot"
msgstr "WP-Mail-SMTP-Screenshot"
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:231
msgid "Making Email Deliverability Easy for WordPress"
msgstr "E-Mail-Auslieferung leicht gemacht für WordPress"
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:230
msgid "WPForms ♥ WP Mail SMTP"
msgstr "WPForms ♥ WP Mail SMTP"
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:181 src/Admin/Pages/SMTP.php:404
msgid "WP Mail SMTP Installed & Activated"
msgstr "WP Mail SMTP installiert und aktiviert"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:540 src/Admin/Pages/SMTP.php:469
msgid "Plugin unavailable."
msgstr "Plugin nicht verfügbar."
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:457
msgid "Setup Complete"
msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:451
msgid "Run Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungs-Assistent ausführen"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:422
msgid "Activate MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights aktivieren"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:408
msgid "Install MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights installieren"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:380
msgid "With the MonsterInsights Form addon you can easily track your form views, entries, conversion rates, and more."
msgstr "Mit dem MonsterInsights Formular-Add-on kannst du die Aufrufe deiner Formulare, Konversionsraten und mehr einfach tracken."
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:379
msgid "Get Form Conversion Tracking"
msgstr "Formular-Konversions-Tracking erhalten"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:378
msgid "Step 3"
msgstr "Schritt 3"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:344
msgid "MonsterInsights has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process."
msgstr "MonsterInsights hat einen intuitiven Einrichtungsassistenten, der dich durch den Vorgang der Einrichtung führt."
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:343
msgid "Setup MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights einrichten"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:342 src/Admin/Pages/SMTP.php:358
msgid "Step 2"
msgstr "Schritt 2"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:397
msgid "Install & Activate MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights installieren und aktivieren"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:308 src/Admin/Pages/SMTP.php:324
msgid "Step 1"
msgstr "Schritt 1"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:247
msgid "Automatic integration with WPForms."
msgstr "Automatische Integration mit WPForms."
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:246
msgid "Complete UTM tracking with form entries."
msgstr "Vollständiges UTM-Tracking mit Formulareinträgen."
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:245
msgid "View form conversion rates from WordPress."
msgstr "Formular-Konversionsraten in WordPress anzeigen."
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:244 src/Admin/Pages/Analytics.php:398
msgid "Track form impressions and conversions."
msgstr "Impressionen und Konversionen tracken."
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:242
msgid "Analytics screenshot"
msgstr "Analytics-Screenshot"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:216
msgid "MonsterInsights connects WPForms to Google Analytics, providing a powerful integration with their Forms addon. MonsterInsights is a sister company of WPForms."
msgstr "MonsterInsights verbindet WPForms mit Google Analytics und bietet so eine starke Integration mit deren Formular-Add-on. MonsterInsights ist ein Schwesterunternehmen von WPForms."
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:215
msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress"
msgstr "Das beste Google-Analytics-Plugin für WordPress"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:214
msgid "WPForms ♥ MonsterInsights"
msgstr "WPForms ♥ MonsterInsights"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:172 src/Admin/Pages/SMTP.php:185
msgid "Go to Plugins page"
msgstr "Zur Plugin-Seite gehen"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:171 src/Admin/Pages/SMTP.php:184
msgid "Download Now"
msgstr "Jetzt herunterladen"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:559
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:619
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:623
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:672
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:676
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:739
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:743
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:169 src/Admin/Pages/Analytics.php:504
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:182
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:116
msgid "Install Now"
msgstr "Jetzt installieren"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:168 src/Admin/Pages/Analytics.php:422
msgid "MonsterInsights Installed & Activated"
msgstr "MonsterInsights installiert und aktiviert"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:167 src/Admin/Pages/SMTP.php:180
msgid "Activating..."
msgstr "Wird aktiviert …"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:166 src/Admin/Pages/SMTP.php:179
msgid "Installing..."
msgstr "Wird installiert …"
#. translators: %s - Lite plugin download URL.
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:155 src/Admin/Pages/SMTP.php:168
msgid "Could not activate the plugin. Please activate it on the <a href=\"%s\">Plugins page</a>."
msgstr "Das Plugin konnte nicht aktiviert werden. Bitte aktiviere es auf der <a href=\"%s\">Plugins-Seite</a>."
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:63
msgid "See Quick Links"
msgstr "Quick-Links anzeigen"
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:124
msgid "Join Our Community"
msgstr "Werde Teil unserer Community"
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:119
msgid "Support & Docs"
msgstr "Support und Dokumentation"
#: lite/templates/education/admin/did-you-know.php:42
#: lite/templates/education/admin/did-you-know.php:56
#: lite/templates/education/admin/notice-bar.php:35
#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:31
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/top-bar.php:26
#: lite/wpforms-lite.php:123 src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:173
msgid "Dismiss this message."
msgstr "Diese Nachricht verwerfen."
#. translators: %s - WPForms.com Upgrade page URL.
#: lite/templates/education/admin/notice-bar.php:21
msgid "<strong>You're using WPForms Lite.</strong> To unlock more features consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Pro</a> for 50%% off."
msgstr "<strong>Du benutzt WPForms Lite.</strong> Um weitere Funktionen freizuschalten, bedenke ein <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade auf Pro</a> mit 50%% Rabatt."
#. translators: %s - CAPTCHA name.
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:180
msgid "%s has been enabled for this form. Don't forget to save your form!"
msgstr "%s wurde für dieses Formular aktiviert. Vergiss nicht, dein Formular zu speichern!"
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:134
msgid "Google v3 reCAPTCHA"
msgstr "Google v3 reCAPTCHA"
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:133
msgid "Google Invisible v2 reCAPTCHA"
msgstr "Google Invisible v2 reCAPTCHA"
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:132
msgid "Google Checkbox v2 reCAPTCHA"
msgstr "Google Checkbox v2 reCAPTCHA"
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:154
msgid "Something wrong. Please, try again later."
msgstr "Etwas ist schiefgegangen. Bitte später erneut versuchen."
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:61
msgid "No form ID found."
msgstr "Keine Formular-ID gefunden."
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:69
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:112
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"
#: includes/admin/class-welcome.php:276
msgid "Conversational Forms"
msgstr "Conversational Forms"
#: includes/admin/class-welcome.php:268 src/Logger/Log.php:99
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Bedingte Logik"
#. translators: %s - limit words number.
#: includes/fields/class-text.php:542 includes/fields/class-textarea.php:366
msgid "Text can't exceed %d word."
msgid_plural "Text can't exceed %d words."
msgstr[0] "Text kann nicht länger als %d Wort sein."
msgstr[1] "Text kann nicht länger als %d Wörter sein."
#. translators: %s - limit characters number.
#: includes/fields/class-text.php:535 includes/fields/class-textarea.php:359
msgid "Text can't exceed %d character."
msgid_plural "Text can't exceed %d characters."
msgstr[0] "Text kann nicht länger als %d Zeichen sein."
msgstr[1] "Text kann nicht länger als %d Zeichen sein."
#: includes/fields/class-text.php:312 includes/fields/class-textarea.php:158
msgid "Words"
msgstr "Wörter"
#: includes/fields/class-text.php:311 includes/fields/class-textarea.php:157
msgid "Characters"
msgstr "Zeichen"
#: includes/fields/class-text.php:280 includes/fields/class-textarea.php:126
msgid "Check this option to limit text length by characters or words count."
msgstr "Wähle diese Option, um die Textlänge auf eine Anzahl von Zeichen oder Wörtern zu begrenzen."
#: includes/fields/class-text.php:279 includes/fields/class-textarea.php:125
msgid "Limit Length"
msgstr "Länge begrenzen"
#: includes/admin/class-menu.php:187 includes/admin/class-menu.php:188
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:300 src/Admin/Pages/Community.php:136
msgid "Community"
msgstr "Community"
#: src/Admin/Pages/Community.php:116
msgid "Do you have an idea or suggestion for WPForms? If you have thoughts on features, integrations, addons, or improvements - we want to hear it! We appreciate all feedback and insight from our users."
msgstr "Hast du eine Idee oder einen Vorschlag für WPForms? Falls du Ideen für Funktionen, Integrationen, Add-Ons oder Verbesserungsvorschläge hast – wir wollen sie hören! Wir freuen uns über jegliches Feedback von unseren Benutzern."
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:129 src/Admin/Pages/Community.php:115
#: src/Admin/Pages/Community.php:117
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Eine Funktion vorschlagen"
#: src/Admin/Pages/Community.php:107
msgid "Join WPBeginner Engage"
msgstr "WPBeginner Engage beitreten"
#: src/Admin/Pages/Community.php:106
msgid "Hang out with other WordPress experts and like minded website owners such as yourself! Hosted by WPBeginner, the largest free WordPress site for beginners."
msgstr "Triff andere WordPress-Experten und gleichgesinnte Website-Besitzer wie dich selbst! Von WPBeginner gehostet, die größte kostenlose WordPress-Website für Anfänger."
#: src/Admin/Pages/Community.php:105
msgid "WPBeginner Engage Facebook Group"
msgstr "WPBeginner Engage Facebook-Gruppe"
#: src/Admin/Pages/Community.php:97
msgid "View WPForms Dev Docs"
msgstr "WPForms Dev Docs anzeigen"
#: src/Admin/Pages/Community.php:96
msgid "Customize and extend WPForms with code. Our comprehensive developer resources include tutorials, snippets, and documentation on core actions, filters, functions, and more."
msgstr "WPForms mit Code anpassen und erweitern. Unsere umfassenden Entwicklerressourcen umfassen Tutorials, Snippets und Dokumentationen zu Core-Aktionen, Filtern, Funktionen und mehr."
#: src/Admin/Pages/Community.php:95
msgid "WPForms Developer Documentation"
msgstr "WPForms Developer Documentation"
#: src/Admin/Pages/Community.php:67
msgid "Join WPForms VIP Circle"
msgstr "WPForms VIP Circle beitreten"
#: src/Admin/Pages/Community.php:66
msgid "Powered by the community, for the community. Anything and everything WPForms: Discussions. Questions. Tutorials. Insights and sneak peaks. Also, exclusive giveaways!"
msgstr "Von der Community, für die Community. Alles und jedes über WPForms: Diskussionen, Fragen, Tutorials. Einsichten und Einblicke. Und exklusive Werbegeschenke!"
#: src/Admin/Pages/Community.php:65
msgid "WPForms VIP Circle Facebook Group"
msgstr "WPForms VIP Circle Facebook-Gruppe"
#: src/Admin/SiteHealth.php:111
msgid "Total submissions (since v1.5.0)"
msgstr "Gesamtzahl der Einreichungen (seit v1.5.0)"
#: src/Admin/SiteHealth.php:92
msgid "Total forms"
msgstr "Formulare insgesamt"
#: src/Admin/SiteHealth.php:84
msgid "DB tables"
msgstr "DB-Tabellen"
#: src/Admin/SiteHealth.php:81
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: src/Admin/SiteHealth.php:65
msgid "Pro install date"
msgstr "Installationsdatum der Pro-Version"
#: src/Admin/SiteHealth.php:58
msgid "Lite install date"
msgstr "Installationsdatum der Lite-Version"
#: src/Admin/SiteHealth.php:47
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: src/Lite/Admin/Connect.php:251
msgid "No key provided."
msgstr "Kein Schlüssel angegeben."
#: src/Lite/Admin/Connect.php:94
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Bitte gib deinen Lizenzschlüssel ein, um zu verbinden."
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:170 src/Admin/Pages/Analytics.php:504
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:183
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:116
msgid "Activate Now"
msgstr "Jetzt aktivieren"
#: includes/admin/class-about.php:905
msgid "WP Mail SMTP Pro"
msgstr "WP Mail SMTP Pro"
#: src/Emails/Summaries.php:219
msgid "Weekly WPForms Email Summaries"
msgstr "Wöchentliche WPForms-E-Mail-Zusammenfassungen"
#: src/Emails/Summaries.php:130
msgid "Disable Email Summaries"
msgstr "E-Mail-Zusammenfassungen deaktivieren"
#: src/Emails/Summaries.php:118
msgid "View Email Summary Example"
msgstr "Beispiel einer E-Mail-Zusammenfassung anzeigen"
#: src/Emails/Summaries.php:115
msgid "Disable Email Summaries weekly delivery."
msgstr "Wöchentliche Auslieferung für E-Mail-Zusammenfassungen deaktivieren."
#: src/Emails/Mailer.php:507
msgid "You cannot send emails with WPForms\\Emails\\Mailer until init/admin_init has been reached."
msgstr "Du kannst E-Mails nicht mit WPForms\\Emails\\Mailer versenden, bis init/admin_init erreicht wurde."
#: src/Lite/Admin/ConnectSkin.php:31
msgid "There was an error installing WPForms Pro. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler bei der Installation von WPForms Pro. Bitte erneut versuchen."
#: src/Lite/Admin/Connect.php:282
msgid "Pro version installed but needs to be activated on the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "Pro-Version ist installiert, muss aber auf der Plugins-Seite innerhalb deiner WordPress-Administrationsoberfläche aktiviert werden."
#: src/Lite/Admin/Connect.php:225
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please check file system permissions and try again. Also, you can download the plugin from wpforms.com and install it manually."
msgstr "Beim Installieren eines Upgrades ist ein Fehler aufgetreten. Bitte prüfe die Dateisystem-Berechtigungen und versuche es erneut. Du kannst das Plugin auch von wpforms.com herunterladen und es manuell installieren."
#: src/Lite/Admin/Connect.php:99
msgid "Only the Lite version can be upgraded."
msgstr "Ein Upgrade ist nur von der Lite-Version möglich."
#: includes/admin/settings-api.php:160
msgid "Paste license key here"
msgstr "Hier Lizenzschlüssel einfügen"
#: includes/admin/settings-api.php:158
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to enable WPForms PRO!"
msgstr "Bereits gekauft? Gib einfach deinen Lizenzschlüssel unten ein, um mit WPForms PRO zu verbinden!"
#: includes/admin/class-about.php:278
msgid "The WPForms Team"
msgstr "Das WPForms-Team"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:183 src/Admin/Education/StringsTrait.php:24
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: includes/admin/admin.php:241
msgid "Almost Done"
msgstr "Fast geschafft"
#: includes/admin/admin.php:256
msgid "Unfortunately there was a server connection error."
msgstr "Leider gab es einen Verbindungsfehler zum Server."
#: includes/admin/admin.php:243
msgid "Oops!"
msgstr "Hoppla!"
#: templates/emails/summary-body-plain.php:67
#: templates/emails/summary-body.php:201
msgid "It appears you do not have any form entries yet."
msgstr "Offenbar hast du bisher noch keine Formulareinträge."
#: templates/emails/summary-body-plain.php:25
#: templates/emails/summary-body.php:37
msgid "Let’s see how your forms performed in the past week."
msgstr "Mal sehen, wie sich deine Formulare in der letzten Woche gemacht haben."
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:15
#: templates/admin/empty-states/no-user-templates.php:15
#: templates/admin/empty-states/payments/get-started.php:27
#: templates/admin/empty-states/payments/no-payments.php:16
#: templates/admin/payments/single/no-payment.php:17
#: templates/builder/fullscreen/abort-message.php:18
#: templates/emails/summary-body-plain.php:23
#: templates/emails/summary-body.php:36
msgid "Hi there!"
msgstr "Hallo!"
#. translators: %1$s - CAPTCHA provider name, %2$s - URL to reCAPTCHA
#. documentation.
#: src/Frontend/Amp.php:349
msgid "%1$s is not supported by AMP and is currently disabled.<br><a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Upgrade to reCAPTCHA v3</a> for full AMP support. <br><em>Please note: this message is only displayed to site administrators.</em>"
msgstr "%1$s wird von AMP nicht unterstützt und ist momentan deaktiviert.<br><a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Führe ein Upgrade auf reCAPTCHA v3 durch</a> für vollständige AMP-Unterstützung. <br><em>Bitte beachte: Dieser Hinweis wird nur Website-Administratoren angezeigt.</em>"
#: includes/fields/class-email.php:632
msgid "The provided emails do not match."
msgstr "Die angegebenen E-Mail-Adressen stimmen nicht überein."
#: includes/fields/class-email.php:566 includes/fields/class-email.php:616
#: includes/fields/class-email.php:626
msgid "The provided email is not valid."
msgstr "Die angegebene E-Mail-Adresse ist ungültig."
#: includes/class-process.php:1219
msgid "Redirecting…"
msgstr "Weiterleiten…"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:345
msgid "Enables form submission without page reload."
msgstr "Ermöglicht die Formular-Einreichung ohne die Seite neu zu laden."
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:343
msgid "Enable AJAX form submission"
msgstr "AJAX-Formular-Einreichung aktivieren"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:142
msgid "Enable Google v3 reCAPTCHA"
msgstr "Google v3 reCAPTCHA aktivieren"
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:95
msgid "0.4"
msgstr "0.4"
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:88
msgid "reCAPTCHA v3 returns a score (1.0 is very likely a good interaction, 0.0 is very likely a bot). If the score less than or equal to this threshold, the form submission will be blocked and the message above will be displayed."
msgstr "reCAPTCHA v3 gibt eine Punktzahl zurück (1.0 ist sehr wahrscheinlich eine gute Interaktion, 0.0 ist sehr wahrscheinlich ein Bot). Falls die Punktzahl kleiner oder gleich dem Schwellwert ist, wird die Formulareinreichung blockiert und die obige Nachricht wird angezeigt."
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:87
msgid "Score Threshold"
msgstr "Punktzahl-Schwellwert"
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:83 src/Frontend/Frontend.php:1838
msgid "Google reCAPTCHA verification failed, please try again later."
msgstr "Google-reCAPTCHA-Prüfung gescheitert, bitte später erneut versuchen."
#: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:68
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:80
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:88
msgid "Fail Message"
msgstr "Fehlermeldung"
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:64
msgid "reCAPTCHA v3"
msgstr "reCAPTCHA v3"
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:40
msgid "Sites already using one type of reCAPTCHA will need to create new site keys before switching to a different option."
msgstr "Websites, die bereits eine Art von reCAPTCHA benutzen, werden neue Website-Schlüssel erstellen müssen, bevor sie zu einer anderen Option wechseln können."
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:34
msgid "<strong>v3 reCAPTCHA</strong>: Uses a behind-the-scenes scoring system to detect abusive traffic, and lets you decide the minimum passing score. Recommended for advanced use only (or if using Google AMP)."
msgstr "<strong>v3 reCAPTCHA</strong>: Nutzt ein unsichtbares Bewertungssystem, um missbräuchliche Zugriffe zu erkennen, wobei du den minimalen Schwellwert festlegen kannst. Nur für fortgeschrittene Anwendungen empfohlen (oder falls du Google AMP einsetzt)."
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:26
msgid "<strong>v2 Invisible reCAPTCHA</strong>: Uses advanced technology to detect real users without requiring any input."
msgstr "<strong>v2 Invisible reCAPTCHA</strong>: Benutzt fortgeschrittene Technologie, um reale Benutzer festzustellen, ohne jegliche Eingabe zu verlangen."
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:18
msgid "<strong>v2 Checkbox reCAPTCHA</strong>: Prompts users to check a box to prove they're human."
msgstr "<strong>v2 Checkbox reCAPTCHA</strong>: Fordert Benutzer auf, eine Box zu aktivieren, um sich als Menschen zu identifizieren."
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:13
msgid "Google offers 3 versions of reCAPTCHA (all supported within WPForms):"
msgstr "Google bietet 3 Versionen von reCAPTCHA an (alle werden von WPForms unterstützt):"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:589
msgid "Check out our complete guide!"
msgstr "Lies unsere vollständige Anleitung!"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:587
msgid "Do not forget to test your form."
msgstr "Denke daran, dein Formular zu testen."
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:533
msgid "survey"
msgstr "Umfrage"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:532
msgid "contact"
msgstr "Kontakt"
#: includes/admin/class-settings.php:512
msgid "Checkbox Selection Limit"
msgstr "Checkbox-Auswahl-Limit"
#: includes/admin/class-settings.php:467
msgid "Email Suggestion"
msgstr "E-Mail-Vorschlag"
#: includes/admin/class-about.php:889
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"
#: includes/fields/class-checkbox.php:342
msgid "Limit the number of checkboxes a user can select. Leave empty for unlimited."
msgstr "Die Anzahl Checkboxen beschränken, die ein Benutzer auswählen kann. Leer lassen für unbegrenzte Verwendung."
#: includes/fields/class-checkbox.php:341
msgid "Choice Limit"
msgstr "Auswahl-Limit"
#: includes/admin/class-settings.php:514 includes/fields/class-checkbox.php:636
#: src/Frontend/Frontend.php:1821
msgid "You have exceeded the number of allowed selections: {#}."
msgstr "Du hast die maximal erlaubte Anzahl von Auswahlmöglichkeiten überschritten: {#}."
#: includes/admin/class-settings.php:490 src/Frontend/Frontend.php:1818
msgid "Please enter a valid positive number."
msgstr "Bitte gib eine gültige Telefonnummer ein."
#: src/Frontend/Frontend.php:1815
msgid "Click to accept this suggestion."
msgstr "Klicken, um diesen Vorschlag anzunehmen."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:140
msgid "Enable Google Checkbox v2 reCAPTCHA"
msgstr "Google Checkbox v2 reCAPTCHA aktivieren"
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:62
msgid "Checkbox reCAPTCHA v2"
msgstr "Checkbox reCAPTCHA v2"
#: includes/class-widget.php:159
msgctxt "Widget"
msgid "Display form description"
msgstr "Formularbeschreibung anzeigen"
#: includes/class-widget.php:153
msgctxt "Widget"
msgid "Display form name"
msgstr "Formularnamen anzeigen"
#: includes/class-widget.php:144
msgctxt "Widget"
msgid "No forms"
msgstr "Keine Formulare"
#: includes/class-widget.php:138
msgctxt "Widget"
msgid "Select your form"
msgstr "Wähle dein Formular aus"
#: includes/class-widget.php:129
msgctxt "Widget"
msgid "Form:"
msgstr "Formular:"
#: includes/class-widget.php:120
msgctxt "Widget"
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: includes/class-widget.php:54
msgctxt "Widget"
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"
#: includes/class-widget.php:44
msgctxt "Widget"
msgid "Display a form."
msgstr "Ein Fomular anzeigen."
#: includes/integrations.php:80
msgid "Would you like to display the form description?"
msgstr "Möchtest du die Formularbeschreibung anzeigen?"
#: includes/integrations.php:73
msgid "Display Form Description"
msgstr "Formularbeschreibung anzeigen"
#: includes/integrations.php:65
msgid "Would you like to display the forms name?"
msgstr "Möchtest du den Formularnamen anzeigen?"
#: includes/integrations.php:62 includes/integrations.php:77
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:627
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: includes/integrations.php:61 includes/integrations.php:76
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:628
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: includes/integrations.php:58
msgid "Display Form Name"
msgstr "Formularnamen anzeigen"
#: includes/integrations.php:53
msgid "Select a form to add it to your post or page."
msgstr "Wähle ein Formular, um es zu deinem Beitrag oder deiner Seite hinzuzufügen."
#: includes/integrations.php:45
msgid "Add your form"
msgstr "Dein Formular hinzufügen"
#: includes/emails/class-emails.php:609 includes/integrations.php:44
#: src/Admin/Education/Fields.php:125 src/Emails/Notifications.php:646
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: includes/integrations.php:35
msgid "No forms found"
msgstr "Keine Formulare gefunden"
#: includes/integrations.php:27
msgid "Select a form to display"
msgstr "Ein Formular zur Anzeige auswählen"
#. translators: %s - URL to a non-amp version of a page with the form.
#: src/Frontend/Amp.php:108
msgid "<a href=\"%s\">Go to the full page</a> to view and submit the form."
msgstr "<a href=\"%s\">Zur vollständigen Seite gehen</a>, um das Formular anzusehen und zu übertragen."
#: includes/admin/class-settings.php:546 src/Frontend/Frontend.php:1926
msgid "Please enter a valid credit card number."
msgstr "Bitte gib eine gültige Kreditkartennummer ein."
#: includes/admin/class-settings.php:540
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:350 src/Frontend/Frontend.php:1925
msgid "Payment is required."
msgstr "Zahlung ist erforderlich."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Settings.php:241
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr "Bedingte Logik aktivieren"
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:225
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:239
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:224
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:238
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#. translators: %s - link to the site.
#: includes/emails/templates/footer-default.php:39
#: templates/emails/general-footer.php:24
msgid "Sent from %s"
msgstr "Gesendet von %s"
#: includes/emails/class-emails.php:698 src/Emails/Notifications.php:381
msgid "An empty form was submitted."
msgstr "Ein leeres Formular wurde übermittelt."
#. translators: %d - field ID.
#: includes/emails/class-emails.php:641 includes/emails/class-emails.php:686
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:898
msgid "Field ID #%d"
msgstr "Feld-ID #%d"
#: includes/emails/class-emails.php:380
msgid "You cannot send emails with WPForms_WP_Emails() until init/admin_init has been reached."
msgstr "Du kannst E-Mails nicht mit WPForms_WP_Emails() versenden, bis init/admin_init erreicht wurde."
#: includes/providers/class-base.php:1259
msgid "Could not connect to the provider."
msgstr "Konnte keine Verbindung mit dem Anbieter herstellen."
#. translators: %s - provider type.
#: includes/providers/class-base.php:1116
msgid "Add New %s"
msgstr "Neu hinzufügen %s"
#: includes/providers/class-base.php:896
msgid "Available Form Fields"
msgstr "Verfügbare Formularfelder"
#: includes/providers/class-base.php:891 includes/providers/class-base.php:896
msgid "List Fields"
msgstr "Felder auflisten"
#: includes/providers/class-base.php:831
msgid "We also noticed that you have some segments in your list. You can select specific list segments below if needed. This is optional."
msgstr "Wir haben außerdem festgestellt, dass du einige Segmente in deiner Liste hast. Bei Bedarf kannst du unten bestimmte Listensegmente auswählen. Dies ist optional."
#: includes/providers/class-base.php:829
msgid "Select Groups"
msgstr "Gruppen auswählen"
#: includes/providers/class-base.php:783
msgid "Select List"
msgstr "Liste auswählen"
#: includes/providers/class-base.php:738
msgid "Select Account"
msgstr "Konto auswählen"
#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:532
msgid "%s (Last)"
msgstr "%s (Letzter)"
#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:516
msgid "%s (Middle)"
msgstr "%s (Mittel)"
#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:500
msgid "%s (First)"
msgstr "%s (Erster)"
#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:485
msgid "%s (Full)"
msgstr "%s (Voll)"
#: includes/providers/class-base.php:92
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:137
msgid "With Constant Contact + WPForms, growing your list is easy."
msgstr "Mit Constant Contact + WPForms wächst deine Liste auf einfache Weise."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:136
msgid "It doesn't matter what kind of business you run, what kind of website you have, or what industry you are in - you need to start building your email list today."
msgstr "Es spielt keine Rolle, welche Art Unternehmen du führst, welche Art Website du betreibst oder in welcher Industriesparte du dich bewegst - du musst heute damit beginnen, deine E-Mail-Liste aufzubauen."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:119
msgid "Add your new form to any post, page, or sidebar."
msgstr "4. Füge dein neues Formular beliebigen Beiträgen, Seiten oder Seitenleisten hinzu."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:118
msgid "Connect your Constant Contact email list."
msgstr "3. Verbinde deiner Constant-Contact-E-Mail-Liste."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:117
msgid "Drag and drop any field you want onto your signup form."
msgstr "2. Ziehe Felder mit Drag-and-drop dahin, wo du sie auf deinem Anmeldeformular haben willst."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:116
msgid "Select from our pre-built templates, or create a form from scratch."
msgstr "1. Wähle aus unseren vorgefertigten Templates oder erstelle ein ganz neues Formular"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:110
msgid "We made the form creation process extremely intuitive, so you can create a form to start capturing emails within 5 minutes or less."
msgstr "Wir haben das Erstellen eines Formulars extrem intuitiv gemacht, sodass du innerhalb von 5 Minuten ein Formular erstellen und damit beginnen kannst, E-Mails einzusammeln."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:109
msgid "When creating WPForms, our goal was to make a WordPress forms plugin that's both EASY and POWERFUL."
msgstr "Beim Erstellen von WPForms war unser Ziel, ein WordPress-Formular-Plugin zu kreieren, dass sowohl EINFACH und MÄCHTIG ist."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:108
msgid "WPForms Makes List Building Easy"
msgstr "WPForms macht das Erstellen von Listen einfach"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:104
msgid "Try Constant Contact Today"
msgstr "Constant Contact heute ausprobieren"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:100
msgid "Get expert marketing and support"
msgstr "Erhalte Experten-Marketing und Support"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:99
msgid "Create and send professional email newsletters"
msgstr "Erstelle und sende professionelle E-Mail-Newsletters"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:98
msgid "Seamlessly add new contacts to your email list"
msgstr "Reibungsloses Hinzufügen neuer Kontakte zu deiner E-Mail-Liste"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:96
msgid "But when you combine WPForms with Constant Contact, you can nurture your contacts and engage with them even after they leave your website. When you use Constant Contact + WPForms together, you can:"
msgstr "Wenn du aber WPForms mit Constant Contact kombinierst, kannst du deine Kontakte pflegen und das selbst dann, wenn sie deine Website verlassen haben. Wenn du Constant Contact und WPForms zusammen benutzt, kannst du:"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:95
msgid "WPForms plugin makes it fast and easy to capture all kinds of visitor information right from your WordPress site - even if you don't have a Constant Contact account."
msgstr "WPForms-Plugin macht es leicht, alle Arten Besucherinformationen direkt von deiner WordPress-Website zu erfassen - selbst, wenn du kein Constant-Contact-Konto hast."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:92
msgid "Get Started with Constant Contact for Free"
msgstr "Kostenloser Start mit Constant Contact"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:89
msgid "With a powerful email marketing service like Constant Contact, you can instantly send out mass notifications and beautifully designed newsletters to engage your subscribers."
msgstr "Mit einem mächtigen E-Mail-Marketing-Dienst wie Constant Contact kannst du Massenbenachrichtigungen und wunderschöne Newsletter sofort versenden, um damit deine Abonnenten zu begeistern."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:87
msgid "The Best Email Marketing Service"
msgstr "Der beste E-Mail-Marketing-Dienst"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:86
msgid "High-Converting Form Builder"
msgstr "Hochkonvertierender Formular-Builder"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:85
msgid "A Website or Blog"
msgstr "Eine Website oder Blog"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:83
msgid "Here are the 3 things you need to build an email list:"
msgstr "Hier sind die 3 Dinge, die du brauchst, um eine E-Mail-Liste aufzubauen:"
#. translators: %s - WPBeginners.com Guide to Email Lists URL.
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:68
msgid "For more details, see this guide on <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">why building your email list is so important</a>."
msgstr "Mehr Details findest du in dieser Anleitung darüber, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">warum der Aufbau deiner E-Mail-Liste so wichtig ist</a>."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:63
msgid "That's why it's crucial to start collecting email addresses and building your list as soon as possible."
msgstr "Daher ist es entscheidend, E-Mail-Adressen zu sammeln und deine Liste so schnell wie möglich aufzubauen."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:57
msgid "<strong>Email converts</strong> - People who buy products marketed through email spend 138% more than those who don't receive email offers."
msgstr "<strong>E-Mail konvertiert</strong> - Menschen, die Produkte kaufen, die durch E-Mail vermarktet waren, geben 138% mehr aus als solche, die keine E-Mail-Angebote erhalten."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:49
msgid "<strong>You own your email list</strong> - Unlike with social media, your list is your property and no one can revoke your access to it."
msgstr "<strong>Deine E-Mail-Liste gehört dir</strong> - Anders als bei Sozialen Medien gehört deine Liste dir und niemand kann dir den Zugriff darauf verweigern."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:41
msgid "<strong>Email is still #1</strong> - At least 91% of consumers check their email on a daily basis. You get direct access to your subscribers, without having to play by social media's rules and algorithms."
msgstr "<strong>E_Mail ist noch immer die Nummer 1</strong> - Mindestens 91% der Kunden prüfen täglich ihre E-Mails. Du kannst deine Abonnenten direkt erreichen, ohne dich nach den Regeln und Algorithmen Sozialer Medien richten zu müssen."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:27
msgid "Here are 3 big reasons why every smart business in the world has an email list:"
msgstr "Hier sind 3 wichtige Gründe, warum jedes kluge Unternehmen auf der Welt eine E-Mail-Liste führt:"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:22
msgid "Email is hands-down the most effective way to nurture leads and turn them into customers, with a return on investment (ROI) of <strong>$44 back for every $1 spent</strong> according to DMA."
msgstr "E-Mail ist zweifellos der effektivste Weg, um Leads zu pflegen und sie in Kunden zu verwandeln, mit einem Return on Investment (ROI) von <strong>$44 für jeden ausgegeben $1 </strong> laut DMA."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:18
msgid "Wondering if email marketing is really worth your time?"
msgstr "Du fragst dich, ob sich dein Zeitaufwand für E-Mail-Marketing lohnt?"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:17
msgid "Grow Your Website with WPForms + Email Marketing"
msgstr "Mach deine Website mit WPForms + E-Mail-Marketing zum Erfolg"
#. translators: %s - WPForms Constant Contact internal URL.
#: includes/providers/class-constant-contact.php:781
msgid "Learn More about the <a href=\"%s\">power of email marketing</a>"
msgstr "Erfahre mehr über die <a href=\"%s\">Kraft des E-Mail-Marketings</a>"
#: includes/providers/class-constant-contact.php:776
msgid "Connect your existing account"
msgstr "Dein existierendes Konto verbinden"
#: includes/providers/class-constant-contact.php:764
msgid "Get the most out of the <strong>WPForms</strong> plugin — use it with an active Constant Contact account."
msgstr "Hol das Beste aus dem <strong>WPForms</strong>-Plugin heraus – benutze es mit einem aktiven Constant-Contact-Konto."
#: includes/providers/class-constant-contact.php:622
#: includes/providers/class-constant-contact.php:773
msgid "Try Constant Contact for Free"
msgstr "Constant Contact kostenlos testen"
#: includes/providers/class-constant-contact.php:580
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: includes/providers/class-constant-contact.php:574
#: includes/providers/class-constant-contact.php:713
msgid "Account Nickname"
msgstr "Konto-Spitzname"
#: includes/providers/class-constant-contact.php:568
#: includes/providers/class-constant-contact.php:707
msgid "Authorization Code"
msgstr "Authorisierungscode"
#: includes/providers/class-constant-contact.php:559
#: includes/providers/class-constant-contact.php:698
msgid "Click here to register with Constant Contact"
msgstr "Hier klicken, um bei Constant Contact zu registrieren"
#: includes/providers/class-constant-contact.php:553
#: includes/providers/class-constant-contact.php:692
msgid "Because Constant Contact requires external authentication, you will need to register WPForms with Constant Contact before you can proceed."
msgstr "Weil Constant Contact eine externe Authentifizierung erfordert, musst du WPForms mit Constant Contact registrieren, bevor du fortfahren kannst."
#: includes/providers/class-constant-contact.php:548
#: includes/providers/class-constant-contact.php:687
msgid "Click here for documentation on connecting WPForms with Constant Contact."
msgstr "Hier klicken für Dokumentation zur Verbindung von WPForms mit Constant Contact."
#: includes/providers/class-constant-contact.php:545
msgid "Please fill out all of the fields below to register your new Constant Contact account."
msgstr "Bitte alle Felder unten ausfüllen, um dein neues Constant-Contact-Konto zu registrieren."
#: includes/providers/class-constant-contact.php:449
msgid "API list error: Constant API error"
msgstr "API-Listenfehler: Konstanter API-Fehler"
#: includes/admin/settings-api.php:161
msgid "Verify Key"
msgstr "Schlüssel überprüfen"
#: includes/admin/settings-api.php:151
msgid "As a valued WPForms Lite user you receive <strong>50% off</strong>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Als geschätzter Benutzer von WPForms Lite erhältst du <strong>50% Rabatt</strong>, dieser wird automatisch an der Kasse abgezogen!"
#. translators: %s - WPForms.com upgrade URL.
#: includes/admin/settings-api.php:134
msgid "To unlock more features consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">upgrading to PRO</a></strong>."
msgstr "Um weitere Funktionen freizuschalten, <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">führe ein Upgrade auf PRO durch</a></strong>."
#: includes/admin/settings-api.php:129
msgid "You're using WPForms Lite - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Du benutzt WPForms Lite - keine Lizenz nötig. Viel Spaß!"
#. translators: %s - ID of a setting.
#: includes/admin/settings-api.php:97
msgid "The callback function used for the %s setting is missing."
msgstr "Die Callback-Funktion für die %s Einstellung fehlt."
#: includes/admin/class-settings.php:590
msgid "Uninstall WPForms"
msgstr "WPForms deinstallieren"
#: includes/admin/class-settings.php:576
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Ankündigungen ausblenden"
#: includes/admin/class-settings.php:553 includes/admin/class-settings.php:560
msgid "Manage integrations with popular providers such as Constant Contact, Mailchimp, Zapier, and more."
msgstr "Verwalte Integrationen mit beliebten Anbietern wie Constant Contact, MailChimp, Zapier und mehr."
#: includes/admin/class-settings.php:502 src/Frontend/Frontend.php:1820
msgid "Field values do not match."
msgstr "Feld-Werte stimmen nicht überein."
#: includes/admin/class-settings.php:500
msgid "Confirm Value"
msgstr "Wert bestätigen"
#: includes/admin/class-settings.php:482
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: includes/admin/class-settings.php:463 src/Frontend/Frontend.php:1807
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse an."
#: includes/admin/class-settings.php:444
msgid "Validation Messages"
msgstr "Validierungsmeldungen"
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:186
msgid "No-Conflict Mode"
msgstr "Anti-Konfliktmodus"
#: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:63
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:75
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:83
msgid "Secret Key"
msgstr "Sicherheitsschlüssel"
#: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:58
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:70
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:78
msgid "Site Key"
msgstr "Website-Schlüssel (Site Key)"
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:63
msgid "Invisible reCAPTCHA v2"
msgstr "Invisible reCAPTCHA v2"
#: includes/fields/class-base.php:1128
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:92
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:357
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:58
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:95
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:31
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:50
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/Admin/Settings/Email.php:270
msgid "Carbon Copy"
msgstr "Kopie"
#: src/Admin/Settings/Email.php:605
msgid "Customize the background color of the email template."
msgstr "Passe die Hintergrundfarbe des E-Mail-Templates individuell an."
#: src/Admin/Settings/Email.php:604
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: src/Admin/Settings/Email.php:351
msgid "Header Image"
msgstr "Header-Bild"
#: src/Emails/Notifications.php:956
msgid "Plain Text"
msgstr "Reiner Text"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1107
#: src/Admin/Forms/UserTemplates.php:125 src/Admin/Settings/Email.php:213
msgid "Template"
msgstr "Template"
#: includes/admin/class-settings.php:419
msgid "GDPR Enhancements"
msgstr "DSGVO-Verbesserungen"
#: includes/admin/class-settings.php:412
msgid "GDPR"
msgstr "DSGVO"
#: includes/admin/class-settings.php:406
msgid "Load WPForms assets site-wide. Only check if your site is having compatibility issues or instructed to by support."
msgstr "Lade WPForms-Assets auf der gesamten Website. Aktiviere diese Option nur, wenn deine Website Kompatibilitätsprobleme hat oder der Support dich dazu auffordert."
#: includes/admin/class-settings.php:405
msgid "Load Assets Globally"
msgstr "Assets global laden"
#: includes/admin/class-settings.php:400
msgid "No styling"
msgstr "Kein Styling"
#: includes/admin/class-settings.php:399
msgid "Base styling only"
msgstr "Nur Basis-Styling"
#: includes/admin/class-settings.php:398
msgid "Base and form theme styling"
msgstr "Basis- und Theme-Styling"
#: includes/admin/class-settings.php:379
msgid "Include Form Styling"
msgstr "Inklusive Formular-Styling"
#: includes/admin/class-settings.php:367
msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"
#: includes/admin/class-settings.php:360
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel ermöglicht dir Zugriff auf Aktualisierungen und Add-ons."
#: includes/admin/class-settings.php:360
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#. translators: %s - WPForms.com Setup reCAPTCHA URL.
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:45
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our walk through</a> to learn more and for step-by-step directions."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lies unseren Walk-through</a>, um mehr zu erfahren und für eine Schritt-für-Schritt-Anleitung."
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:12
msgid "reCAPTCHA is a free anti-spam service from Google which helps to protect your website from spam and abuse while letting real people pass through with ease."
msgstr "reCAPTCHA ist ein kostenloser Anti-Spam-Dienst von Google, der dir hilft, deine Website vor Spam und Mißbrauch zu schützen, während echte Menschen mit Leichtigkeit vorankommen."
#: includes/admin/class-settings.php:315
msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges"
#: includes/admin/class-settings.php:305 includes/admin/class-settings.php:553
#: includes/admin/class-settings.php:560
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationen"
#: includes/admin/class-settings.php:300
msgid "Validation"
msgstr "Prüfung"
#: includes/admin/class-settings.php:297 includes/admin/class-settings.php:302
#: includes/admin/class-settings.php:317
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:124 src/Admin/Settings/Email.php:178
#: src/Admin/Settings/Payments.php:49 src/Admin/Tools/Views/Logs.php:131
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: includes/admin/class-settings.php:271
msgid "Settings were successfully saved."
msgstr "Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
#: includes/admin/class-about.php:1520 includes/admin/class-about.php:1526
msgid "Standard Support"
msgstr "Standard-Support"
#: includes/admin/class-about.php:1514
msgid "Limited Support"
msgstr "Eingeschränkter Support"
#: includes/admin/class-about.php:1491 includes/admin/class-about.php:1498
#: includes/admin/class-about.php:1505
msgid "All Addons Included"
msgstr "Alle Add-ons enthalten"
#: includes/admin/class-about.php:1478
msgid "Email Marketing Addons included"
msgstr "E-Mail-Marketing-Add-ons enthalten"
#: includes/admin/class-about.php:1466 includes/admin/class-about.php:1472
msgid "No Addons Included"
msgstr "Keine Add-ons enthalten"
#: includes/admin/class-about.php:1458
msgid "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, File Upload and CSV Attachments, Conditional Form Confirmation, Custom CAPTCHA, Offline Forms, Signature Forms, Save and Resume Form, Coupons"
msgstr "Mehrseitige Formulare, Dateiupload-Formulare, mehrere Formularbenachrichtigungen, Datei-Upload und CSV-Anhänge, bedingte Formularbestätigung, individuelles CAPTCHA, Offline-Formulare, Unterschriftenformulare, Formular mit Speichern und Fortsetzen, Gutscheine"
#: includes/admin/class-about.php:1457
msgid "All Advanced Features"
msgstr "Alle erweiterten Funktionen"
#: includes/admin/class-about.php:1443 includes/admin/class-about.php:1450
msgid "Limited Advanced Features"
msgstr "Eingeschränkte erweiterte Funktionen"
#: includes/admin/class-about.php:1437
msgid "No Advanced Features"
msgstr "Keine erweiterten Funktionen"
#: includes/admin/class-about.php:1429
msgid "Create interactive Surveys and Polls with beautiful reports"
msgstr "Erstelle interaktive Umfragen und Abstimmungen mit wunderschönen Berichten"
#: includes/admin/class-about.php:1381 includes/admin/class-about.php:1388
#: includes/admin/class-about.php:1395 includes/admin/class-about.php:1402
msgid "Create Payment Forms"
msgstr "Zahlungsformulare erstellen"
#: includes/admin/class-about.php:1411 includes/admin/class-about.php:1417
#: includes/admin/class-about.php:1423
msgid "Not Available"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: includes/admin/class-about.php:1306 includes/admin/class-about.php:1320
#: includes/admin/class-about.php:1334 includes/admin/class-about.php:1348
msgid "<strong>Bonus:</strong> 6000+ integrations with Zapier."
msgstr "<strong>Bonus:</strong> Über 6.000 Integrationen mit Zapier."
#: includes/admin/class-about.php:1316 includes/admin/class-about.php:1330
#: includes/admin/class-about.php:1344
msgid "All Marketing Integrations"
msgstr "Alle Marketing-Integrationen"
#: includes/admin/class-about.php:1296 includes/admin/class-about.php:1303
msgid "Constant Contact, Mailchimp, AWeber, GetResponse, Campaign Monitor, Brevo, Drip, MailerLite, and ConvertKit"
msgstr "Constant Contact, Mailchimp, AWeber, GetResponse, Campaign Monitor, Brevo, Drip, MailerLite und ConvertKit"
#: includes/admin/class-about.php:1282 includes/admin/class-about.php:1289
msgid "Constant Contact only"
msgstr "Nur Constant Contact"
#: includes/admin/class-about.php:1281 includes/admin/class-about.php:1288
msgid "Limited Marketing Integration"
msgstr "Eingeschränkte Marketing-Integration"
#. translators: %s - number of templates.
#: includes/admin/class-about.php:1240
msgid "All Form Templates including Bonus %s pre-made form templates"
msgstr "Alle Formularvorlagen inklusive Bonus %s vorgefertigte Formularvorlagen"
#: includes/admin/class-about.php:1220 includes/admin/class-about.php:1226
#: includes/admin/class-about.php:1232
msgid "Basic Form Templates"
msgstr "Basis-Formular-Templates"
#: includes/admin/class-about.php:1200 includes/admin/class-about.php:1206
#: includes/admin/class-about.php:1212
msgid "Powerful Form Logic for Building Smart Forms"
msgstr "Mächtige Formular-Logik zum Erstellen intelligenter Formulare"
#: includes/admin/class-about.php:1194
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: includes/admin/class-about.php:1144 includes/admin/class-about.php:1150
#: includes/admin/class-about.php:1156
msgid "Complete Entry Management inside WordPress"
msgstr "Komplette Eintragsverwaltung innerhalb von WordPress"
#: includes/admin/class-about.php:1138
msgid "Entries via Email Only"
msgstr "Einträge nur via E-Mail"
#: includes/admin/class-about.php:898 src/Admin/Dashboard/Widget.php:212
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:395
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"
#: includes/admin/class-about.php:874
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:146
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:167
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: includes/admin/class-about.php:763
msgid "Feature"
msgstr "Funktion"
#: includes/admin/class-about.php:754
msgid "Get the most out of WPForms by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Hol das meiste aus WPForms heraus, indem du ein Upgrade auf Pro durchführst und alle seine mächtigen Funktionen freischaltest."
#: includes/admin/class-about.php:703
msgid "Would you like to access WPForms addons to extend the functionality of your forms? The first thing you need to do is install WPForms. Once that’s done, let’s go ahead and look at the process of activating addons."
msgstr "Würdest du gerne auf WPForms-Add-ons zugreifen, um die Funktionalität deiner Formulare zu erweitern? Als erstes musst du WPForms installieren. Danach schau dir bitte den Prozess an, wie man Add-ons aktiviert."
#: includes/admin/class-about.php:699
msgid "How to Install and Activate WPForms Addons"
msgstr "So installierst und aktivierst du WPForms-Add-ons"
#: includes/admin/class-about.php:684
msgid "Do you need to check that your forms are compliant with the European Union’s General Data Protection Regulation? The best way to ensure GDPR compliance for your specific site is always to consult legal counsel. In this guide, we’ll discuss general considerations for GDPR compliance in your WordPress forms."
msgstr "Musst du sicherstellen, dass deine Formulare der Datenschutz-Grundverordnung der Europäischen Union genügen? Der beste Weg, um dies für deine Website sicherzustellen, ist es, eine Rechtsberatung in Anspruch zu nehmen. In dieser Anleitung behandeln wir allgemeine Überlegungen bezüglich der DSGVO-Konformität deiner WordPress-Formulare."
#: includes/admin/class-about.php:680
msgid "How to Create GDPR Compliant Forms"
msgstr "So erstellst du DSGVO-konforme Formulare"
#: includes/admin/class-about.php:665
msgid "Would you like to learn more about all of the settings available in WPForms? In addition to tons of customization options within the form builder, WPForms has an extensive list of plugin-wide options available. This includes choosing your currency, adding GDPR enhancements, setting up integrations."
msgstr "Möchtest du mehr über all die Einstellungen erfahren, die WPForms anbietet? Zusätzlich zu einer Menge Optionen zur Individualisierung innerhalb des Formular-Builders, hat WPForms eine umfangreiche Liste von Plugin-weiten Optionen zu bieten. Dies beinhaltet die Auswahl deiner Währung, DSGVO-Erweiterungen und das Einrichten von Integrationen."
#: includes/admin/class-about.php:661
msgid "A Complete Guide to WPForms Settings"
msgstr "Eine vollständige Anleitung zu den WPForms-Einstellungen"
#: includes/admin/class-about.php:650 includes/admin/class-about.php:669
#: includes/admin/class-about.php:688 includes/admin/class-about.php:707
msgid "Read Documentation"
msgstr "Dokumentation lesen"
#: includes/admin/class-about.php:646
msgid "Are you wondering which form fields you have access to in WPForms and what each field does? WPForms has lots of field types to make creating and filling out forms easy. In this tutorial, we’ll cover all of the fields available in WPForms."
msgstr "Fragst du dich, auf welche Formularfelder du in WPForms Zugriff hast und was jedes Feld tut? WPForms hat viele Feldtypen, um das Erstellen und Ausfüllen von Formularen zu erleichtern. In diesem Tutorial werden wir alle in WPForms verfügbaren Felder behandeln."
#: includes/admin/class-about.php:642
msgid "How to Choose the Right Form Field"
msgstr "So wählst du das korrekte Formularfeld aus"
#: includes/admin/class-about.php:621 includes/admin/class-about.php:843
msgid "Bonus: WPForms Lite users get <span class=\"price-20-off\">50% off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonus: Benutzer von WPForms Lite erhalten <span class=\"price-20-off\">50% Rabatt</span>, dieser wird automatisch an der Kasse abgezogen."
#: includes/admin/class-about.php:612
msgid "Get WPForms Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Hol dir WPForms Pro heute und schalte alle seine mächtigen Funktionen frei"
#. translators: %s - stars.
#: includes/admin/class-about.php:523
msgid "We know that you will truly love WPForms. It has over <strong>12,000+ five star ratings</strong> (%s) and is active on over 6 million websites."
msgstr "Wir erwarten, dass du WPForms lieben wirst. Es hat über <strong>12'000 Fünf-Sterne-Bewertungen</strong> (%s) und ist auf über 5 Millionen Websites aktiv."
#: includes/admin/class-about.php:510
msgid "Thanks for being a loyal WPForms Lite user. <strong>Upgrade to WPForms Pro</strong> to unlock all the awesome features and experience<br>why WPForms is consistently rated the best WordPress form builder."
msgstr "Danke, dass du ein treuer WPForms Lite Nutzer bist. <strong>Baue auf WPForms Pro</strong> auf, um alle fantastischen Funktionen zu nutzen und zu erfahren<br>warum WPForms immer wieder als bester WordPress-Formularersteller bewertet wird."
#: includes/admin/class-about.php:486
msgid "How to Display Forms on Your Site"
msgstr "So zeigst du Formulare auf deiner Website an"
#: includes/admin/class-about.php:481
msgid "How to Customize Form Fields"
msgstr "So individualisierst du Formularfelder"
#: includes/admin/class-about.php:476
msgid "How to Add a New Form"
msgstr "So erstellst du ein neues Formular"
#: includes/admin/class-about.php:470
msgid "In the Forms Overview page, the forms list will be empty because there are no forms yet. To create a new form, click on the Add New button, and this will launch the WPForms Form Builder."
msgstr "Auf der Formular-Übersichtsseite wird die Liste der Formulare leer sein, weil es noch keine Formulare gibt. Klicke auf den Neues-Formular-hinzufügen-Button, um ein neues Formular zu erstellen. Dies wird den WPForms-Formular-Builder aufrufen."
#: includes/admin/class-about.php:466
msgid "To begin, you’ll need to be logged into the WordPress admin area. Once there, click on WPForms in the admin sidebar to go to the Forms Overview page."
msgstr "Um zu beginnen, musst du im WordPress-Adminbereich eingeloggt sein. Dort klickst du in der Admin-Seitenleiste auf WPForms, um zur Übersichtsseite für Formulare zu gelangen."
#: includes/admin/class-about.php:462
msgid "Want to get started creating your first form with WPForms? By following the step by step instructions in this walkthrough, you can easily publish your first form on your site."
msgstr "Willst du damit beginnen, dein erstes Formular mit WPForms zu erstellen? Folge der Schritt-für-Schritt-Anleitung in dieser Beschreibung und du kannst dein erstes Formular ganz einfach auf deiner Website veröffentlichen."
#: includes/admin/class-about.php:458
msgid "Creating Your First Form"
msgstr "Dein erstes Formular erstellen"
#. translators: %s - status label.
#: includes/admin/class-about.php:334
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: includes/admin/class-about.php:423
msgid "Install Plugin"
msgstr "Plugin installieren"
#: includes/admin/class-about.php:276
msgid "The WPForms Team photo"
msgstr "Das WPForms-Teamfoto"
#: includes/admin/class-about.php:270
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Ja, wir verstehen das eine oder andere davon, wie man tolle Produkte erstellt, die die Kunden lieben."
#. translators: %1$s - WPBeginner URL, %2$s - OptinMonster URL, %3$s -
#. MonsterInsights URL.
#: includes/admin/class-about.php:254
msgid "WPForms is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and more!"
msgstr "WPForms stammt vom selben Team, das auch hinter <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, der größten Website für WordPress-Ressourcen, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, der beliebtesten Software für die Lead-Generierung, und <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, dem besten Analytics-Plugins für WordPress, steht."
#: includes/admin/class-about.php:247
msgid "Our goal is to take the pain out of creating online forms and make it easy."
msgstr "Unser Ziel ist es, das Erstellen von Online-Formularen schmerzlos und einfach zu machen."
#: includes/admin/class-about.php:244
msgid "Over the years, we found that most WordPress contact form plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress forms plugin that’s both easy and powerful."
msgstr "Über die Jahre fanden wir die meisten WordPress-Kontaktformular-Plugin aufgeblasen, fehlerhaft, langsam und schwer zu benutzen. So sind wir mit einem einfachen Ziel angetreten: Ein WordPress-Formular-Plugin zu erstellen, dass sowohl einfach als auch mächtig ist."
#: includes/admin/class-about.php:241
msgid "Hello and welcome to WPForms, the most beginner friendly drag & drop WordPress forms plugin. At WPForms, we build software that helps you create beautiful responsive online forms for your website in minutes."
msgstr "Hallo und willkommen zu WPForms, dem einsteigerfreundlichsten Drag & Drop Formular-Plugin für WordPress. Bei WPForms erstellen wir Software, die es dir ermöglicht, wunderschöne, responsive Online-Formulare für deine Website innerhalb von Minuten zu erstellen."
#: includes/admin/class-about.php:111 src/Admin/Builder/Help.php:148
msgid "Getting Started"
msgstr "Jetzt loslegen"
#: includes/admin/class-about.php:1652
msgid "Advanced Form Features"
msgstr "Erweiterte Formular-Funktionen"
#: includes/admin/class-about.php:1651 includes/admin/class-welcome.php:270
msgid "Surveys & Polls"
msgstr "Umfragen und Abstimmungen"
#: includes/admin/class-about.php:1650 includes/admin/class-welcome.php:269
msgid "Payment Forms"
msgstr "Zahlungs-Formulare"
#: includes/admin/class-about.php:1649 includes/admin/class-welcome.php:278
msgid "Marketing Integrations"
msgstr "Marketing-Integration"
#: includes/admin/class-about.php:1645
msgid "Form Fields"
msgstr "Formularfelder"
#: includes/admin/ajax-actions.php:791
msgid "Addon installed."
msgstr "Add-on installiert."
#: includes/admin/ajax-actions.php:791
msgid "Plugin installed."
msgstr "Plugin installiert."
#: includes/admin/ajax-actions.php:811
msgid "Addon installed & activated."
msgstr "Add-on installiert und aktiviert."
#: includes/admin/ajax-actions.php:811 src/Lite/Admin/Connect.php:203
#: src/Lite/Admin/Connect.php:217 src/Lite/Admin/Connect.php:278
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin installiert und aktiviert."
#: includes/admin/ajax-actions.php:649
msgid "Could not activate the addon. Please activate it on the Plugins page."
msgstr "Add-on konnte nicht aktiviert werden. Bitte aktiviere es auf der Plugins-Seite."
#: includes/admin/ajax-actions.php:645
msgid "Addon activated."
msgstr "Add-on aktiviert."
#: includes/admin/ajax-actions.php:644
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin aktiviert."
#: includes/admin/ajax-actions.php:623
msgid "Could not deactivate the addon. Please deactivate from the Plugins page."
msgstr "Add-on konnte nicht deaktiviert werden. Bitte deaktiviere es auf der Plugins-Seite."
#: includes/admin/ajax-actions.php:619
msgid "Addon deactivated."
msgstr "Add-on deaktiviert."
#: includes/admin/ajax-actions.php:617
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin deaktiviert."
#: includes/admin/ajax-actions.php:584
msgid "There was an error and the connection failed. Please contact your web host with the technical details below."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten und die Verbindung ist fehlgeschlagen. Bitte kontaktiere deinen Webhost mit den technischen Details unten."
#: includes/admin/ajax-actions.php:577
msgid "Success! Your server can make SSL connections."
msgstr "Erfolg! Dein Server kann SSL-Verbindungen herstellen."
#: includes/admin/class-about.php:110 includes/admin/class-menu.php:178
msgid "About Us"
msgstr "Über uns"
#: includes/admin/class-menu.php:177
msgid "About WPForms"
msgstr "Über WPForms"
#: includes/admin/class-menu.php:148 src/Admin/Builder/Help.php:151
msgid "Addons"
msgstr "Add-ons"
#: includes/admin/class-menu.php:138 templates/emails/summary-body.php:280
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: includes/admin/class-menu.php:128
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: includes/admin/class-menu.php:127
msgid "WPForms Tools"
msgstr "WPForms-Werkzeuge"
#: includes/admin/class-menu.php:117
msgid "WPForms Settings"
msgstr "WPForms-Einstellungen"
#: includes/admin/class-about.php:1644 includes/admin/class-menu.php:79
msgid "Form Entries"
msgstr "Formulareinträge"
#: includes/admin/class-menu.php:69
msgid "WPForms Builder"
msgstr "WPForms Builder"
#: includes/admin/class-menu.php:60 src/Admin/AdminBarMenu.php:238
msgid "All Forms"
msgstr "Alle Formulare"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:141
msgid "Enable Google Invisible v2 reCAPTCHA"
msgstr "Google Invisible v2 reCAPTCHA aktivieren"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:86
msgid "Enable anti-spam honeypot"
msgstr "Anti-Spam-Honeypot aktivieren"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:319
msgid "Enter CSS class names for the form submit button. Multiple names should be separated with spaces."
msgstr "Gib CSS-Klassennamen für den Formular-absenden-Button ein. Mehrere Klassennamen müssen mit Leerzeichen getrennt werden."
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:317
msgid "Submit Button CSS Class"
msgstr "CSS-Klasse des Absenden-Buttons"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:202
msgid "Enter the submit button text you would like the button display while the form submit is processing."
msgstr "Gib den Absenden-Button-Text ein, der angezeigt werden soll, während das Senden des Formulars stattfindet."
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:200
msgid "Submit Button Processing Text"
msgstr "Text für Absenden-Button während der Verarbeitung"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:190
msgid "Submit Button Text"
msgstr "Text für Absenden-Button"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:308
msgid "Enter CSS class names for the form wrapper. Multiple class names should be separated with spaces."
msgstr "Gib CSS-Klassennamen für den Formular-Wrapper ein. Mehrere Klassennamen müssen mit Leerzeichen getrennt werden."
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:306
msgid "Form CSS Class"
msgstr "Formular-CSS-Klasse"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:164
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:236
msgid "Form Description"
msgstr "Formularbeschreibung"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:127
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage the settings."
msgstr "Du musst <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">dein Formular einrichten</a>, bevor du die Einstellungen verwalten kannst."
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:49
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:146
#: includes/admin/class-settings.php:295 includes/admin/class-settings.php:372
#: includes/fields/class-base.php:1003
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:29
#: includes/admin/class-menu.php:118 includes/admin/class-menu.php:382
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: includes/admin/class-menu.php:157 includes/admin/class-menu.php:158
msgid "Analytics"
msgstr "Analysedienste"
#. translators: %s - addons page URL.
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:87
msgid "It seems you do not have any payment addons activated. You can head over to the <a href=\"%s\">Addons page</a> to install and activate the addon for your payment service."
msgstr "Offenbar hast du keine Zahlungs-Add-ons aktiviert. Du kannst zur <a href=\"%s\">Add-ons-Seite</a>gehen, um das Add-on für deine Zahlungsmethode zu installieren und zu aktivieren."
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:83
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:104
msgid "Install Your Payment Integration"
msgstr "Installiere deine Zahlungsintegration"
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:41
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:75
#: includes/fields/class-base.php:1713
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:22
#: includes/admin/class-menu.php:89 includes/admin/class-menu.php:90
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:257 src/Admin/Builder/Help.php:152
#: src/Admin/Forms/Views.php:591 src/Admin/Payments/Payments.php:173
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:142
#: src/Admin/Settings/Payments.php:47 src/Admin/Settings/Payments.php:78
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:138
msgid "Select your email marketing service provider or CRM from the options on the left. If you don't see your email marketing service listed, then let us know and we'll do our best to get it added as fast as possible."
msgstr "Wähle deinen Marketing-Dienst-Anbieter oder CRM aus den Optionen zur Linken. Falls du deinen E-Mail-Marketing-Dienst nicht findest, teil uns das mit und wir werden unser bestes tun, um diesen so schnell wie möglich hinzuzufügen."
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:137
msgid "Select Your Marketing Integration"
msgstr "Wähle deine Marketing-Integration aus"
#. translators: %s - plugin admin area Addons page.
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:121
msgid "It seems you do not have any marketing addons activated. You can head over to the <a href=\"%s\">Addons page</a> to install and activate the addon for your provider."
msgstr "Offenbar hast du keine Marketing-Add-ons aktiviert. Du kannst zur <a href=\"%s\">Add-ons-Seite</a> gehen, um das Add-on für deinen Provider zu installieren und zu aktivieren."
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:116
msgid "Install Your Marketing Integration"
msgstr "Installiere deine Marketing-Integration"
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:62
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:93
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage these settings."
msgstr "Du musst <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">dein Formular einrichten</a>, bevor du diese Einstellungen verwalten kannst."
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:58
msgid "Field required"
msgstr "Feld erforderlich"
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:57
msgid "You must provide a connection nickname."
msgstr "Du musst einen Verbindungs-Spitznamen eingeben."
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:56
msgid "Eg: Newsletter Optin"
msgstr "z. B: Newsletter Optin"
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:53
msgid "Are you sure you want to delete this connection?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Verbindung trennen willst?"
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:52
msgid "We need to save your progress to continue to the Marketing panel. Is that OK?"
msgstr "Wir müssen deinen Fortschritt speichern, um zum Marketing-Panel zu wechseln. Ist das OK?"
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:22
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#. translators: %s - form template name.
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:336
msgid "%s template"
msgstr "%s-Template"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:745
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:400
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählt"
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:63
msgid "Enter your form name here…"
msgstr "Gib hier deinen Formularnamen ein…"
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:25
msgid "Setup"
msgstr "Einrichtung"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:552
msgid "You don't have any fields yet. Add some!"
msgstr "Du hast noch keine Felder. Füge welche hinzu!"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:536
msgid "You don't have any fields yet."
msgstr "Du hast noch keine Felder."
#: includes/functions/form-fields.php:438
msgid "Payment Fields"
msgstr "Zahlungs-Felder"
#: includes/functions/form-fields.php:434
msgid "Fancy Fields"
msgstr "Spezielle Felder"
#: includes/functions/form-fields.php:430
msgid "Standard Fields"
msgstr "Standardfelder"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:117
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage the fields."
msgstr "Du musst <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">dein Formular einrichten</a>, bevor du die Felder verwalten kannst."
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:90
msgid "Field Options"
msgstr "Feldoptionen"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:84
msgid "Add Fields"
msgstr "Felder hinzufügen"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:22
#: src/Admin/Builder/Help.php:150
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:49
msgid "Save Form"
msgstr "Formular speichern"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:748
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1151
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1157
msgid "Embed"
msgstr "Einbetten"
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:51
msgid "Embed Form"
msgstr "Formular einbetten"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1098
msgid "Now editing"
msgstr "Jetzt in Bearbeitung"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:956
msgid "Days"
msgstr "Tage"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:952
msgid "Months"
msgstr "Monate"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:948
msgid "States Postal Code"
msgstr "Staaten-Postleitzahl"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:944
msgid "States"
msgstr "Staaten"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:940
msgid "Countries Postal Code"
msgstr "Länder-Postleitzahl"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:936
msgid "Countries"
msgstr "Länder"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:793
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:787
msgid "--- Select Choice ---"
msgstr "--- Auswahl treffen ---"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:785
msgid "Hide Smart Tags"
msgstr "Smart Tags verbergen"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:781
msgid "Delete rule"
msgstr "Regel löschen"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:780
msgid "Add New Group"
msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:779
msgid "Create new rule"
msgstr "Neue Regel erstellen"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:774
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:771
msgid "less than"
msgstr "kleiner als"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:770
msgid "greater than"
msgstr "größer als"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:769
msgid "ends with"
msgstr "endet mit"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:768
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:701
msgid "starts with"
msgstr "beginnt mit"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:767
msgid "does not contain"
msgstr "enthält nicht"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:766
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:699
msgid "contains"
msgstr "enthält"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:765
msgid "not empty"
msgstr "nicht leer"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:764
msgid "empty"
msgstr "leer"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:763
msgid "is not"
msgstr "ist nicht"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:762
msgid "is"
msgstr "ist"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:760
#: src/Requirements/Requirements.php:1107
msgid "or"
msgstr "oder"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:757
msgid "This item must contain at least one choice."
msgstr "Dieses Element muss mindestens eine Auswahl beinhalten."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:756
msgid "Please enter a form name."
msgstr "Bitte gib einen Formularnamen ein."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:755 includes/class-form.php:806
#: includes/class-form.php:834 includes/class-form.php:922
msgid "(copy)"
msgstr "(kopieren)"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:754
msgid "Are you sure you want to duplicate this field?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Feld duplizieren willst?"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:752
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Feld löschen willst?"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:749
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:746
msgid "Changing templates on an existing form will DELETE existing form fields. Are you sure you want apply the new template?"
msgstr "Templates eines bestehenden Formulars zu ändern wird bestehende Formularfelder LÖSCHEN. Bist du sicher, dass du das neue Template anwenden willst?"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:744
#: src/Admin/Forms/UserTemplates.php:333 src/Admin/Traits/FormTemplates.php:430
msgid "Use Template"
msgstr "Template benutzen"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:738 src/Frontend/Classic.php:382
msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:737
msgid "Select your column"
msgstr "Deine Spalte auswählen"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:736
msgid "Select your layout"
msgstr "Dein Layout auswählen"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:735
msgid "Hide Layouts"
msgstr "Layouts verbergen"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:731
msgid "Save and Exit"
msgstr "Speichern und verlassen"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:730
msgid "Saved!"
msgstr "Gespeichert!"
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:49
msgid "Saving ..."
msgstr "Speichern…"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:728
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1165
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:726
msgid "You must provide a confirmation name"
msgstr "Du musst einen Bestätigungs-Namen angeben"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:725
msgid "Eg: Alternative Confirmation"
msgstr "z. B: Alternative Bestätigung"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:724
msgid "Enter a confirmation name"
msgstr "Gib einen Bestätigungs-Namen ein"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:723
msgid "Are you sure you want to delete this confirmation?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Bestätigung löschen willst?"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:721
msgid "You must provide a notification name"
msgstr "Du musst einen Benachrichtigungs-Namen angeben"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:720
msgid "Eg: User Confirmation"
msgstr "z. B: Benutzerbestätigung"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:719
msgid "Enter a notification name"
msgstr "Gib einen Benachrichtigungs-Namen ein"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:718
msgid "Are you sure you want to delete this notification?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Benachrichtigung löschen willst?"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:717
msgid "No email fields"
msgstr "Keine E-Mail-Felder"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:712
msgid "No fields available"
msgstr "Keine Felder verfügbar"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:711
msgid "Available Fields"
msgstr "Verfügbare Felder"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:708
msgid "This field cannot be deleted or duplicated."
msgstr "Dieses Feld kann nicht gelöscht oder dupliziert werden."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:707
msgid "Field Locked"
msgstr "Feld gesperrt"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:706
msgid "Field"
msgstr "Feld"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:705
msgid "Are you sure you want to disable conditional logic? This will remove the rules for this field or setting."
msgstr "Bist du sicher, dass du die bedingte Logik deaktivieren willst? Dies wird die Regeln für dieses Feld oder diese Einstellung entfernen."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:704
msgid "Due to form changes, conditional logic rules will be removed or updated:"
msgstr "Wegen Änderungen bei dem Formular wurden Regeln bedingter Logik entfernt oder aktualisiert:"
#. translators: %1$s - data source name (e.g. Categories, Posts), %2$s - data
#. source type (e.g. post type, taxonomy), %3$s - display limit, %4$s - total
#. number of items.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:685
msgid "The %1$s %2$s contains over %3$s items (%4$s). This may make the field difficult for your visitors to use and/or cause the form to be slow."
msgstr "Der %1$s %2$s enthält über %3$s Einträge (%4$s). Dies kann dazu führen, dass das Feld für deine Besucher schwer zu benutzen ist und/oder das Formular langsam ist."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:679
msgid "Hide presets"
msgstr "Voreinstellungen verbergen"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:678
msgid "Show presets"
msgstr "Voreinstellungen anzeigen"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:677
msgid ""
"Blue\n"
"Red\n"
"Green"
msgstr ""
"Blau\n"
"Rot\n"
"Grün"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:676
msgid "Add Choices (one per line)"
msgstr "Wahlmöglichkeiten hinzufügen (eine pro Zeile)"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:675
msgid "Hide Bulk Add"
msgstr "Massen-Hinzufügen verbergen"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:672
msgid "Add New Choices"
msgstr "Neue Wahlmöglichkeiten hinzufügen"
#. translators: $1$s - WPForms plugin name, $2$s - WP.org review link, $3$s -
#. WP.org review link.
#: includes/admin/class-review.php:234
msgid "Please rate %1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> on <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> to help us spread the word."
msgstr "Bitte bewerte %1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> auf <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a>, um uns zu helfen, bekannter zu werden."
#: includes/admin/class-review.php:191
msgid "I already did"
msgstr "Habe ich bereits"
#: includes/admin/class-review.php:190
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Nein, vielleicht später"
#: includes/admin/class-review.php:189
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, ihr verdient es"
#: includes/admin/class-menu.php:70 src/Admin/AdminBarMenu.php:281
#: src/Admin/Forms/Page.php:261
msgid "Add New"
msgstr "Neues Formular hinzufügen"
#: src/Admin/Forms/Page.php:255
msgid "Forms Overview"
msgstr "Formularübersicht"
#: src/Admin/Forms/Page.php:40
msgid "Number of forms per page:"
msgstr "Anzahl Formulare pro Seite:"
#. translators: %d - duplicated forms count.
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:379
msgid "%d form was successfully duplicated."
msgid_plural "%d forms were successfully duplicated."
msgstr[0] "%d Formular wurde erfolgreich dupliziert."
msgstr[1] "%d Formulare wurden erfolgreich dupliziert."
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:337
msgid "Security check failed. Please try again."
msgstr "Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen. Bitte erneut versuchen."
#. translators: %d - number of deleted tags.
#: src/Admin/Forms/Tags.php:286
msgid "%d tags were successfully deleted."
msgstr "%d Schlagwörter wurden erfolgreich gelöscht."
#. translators: %d - restored forms count.
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:365
msgid "%d form was successfully restored."
msgid_plural "%d forms were successfully restored."
msgstr[0] "%d Formular wurde erfolgreich wiederhergestellt."
msgstr[1] "%d Formulare wurden erfolgreich wiederhergestellt."
#: src/Admin/Forms/Views.php:623 templates/builder/field-context-menu.php:34
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: src/Admin/Forms/Views.php:621
msgid "Duplicate this form"
msgstr "Dieses Formular duplizieren"
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:318 src/Admin/Forms/Views.php:600
msgid "View preview"
msgstr "Vorschau anzeigen"
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:335 src/Admin/Forms/Views.php:569
msgid "View entries"
msgstr "Einträge anzeigen"
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:352
msgid "Edit This Form"
msgstr "Dieses Formular bearbeiten"
#: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:76
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:305 src/Admin/Tools/Views/Import.php:323
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:236
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:234
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:304 src/Admin/Tools/Views/Import.php:353
msgid "Please upload a valid .json form export file."
msgstr "Bitte lade eine gültige .json-Formular-Exportdatei hoch."
#: src/Admin/Tools/Views/System.php:72
msgid "Test Connection"
msgstr "Verbindung testen"
#: src/Admin/Tools/Views/System.php:70
msgid "Click the button below to verify your web server can perform SSL connections successfully."
msgstr "Klicke den Button unten, um zu überprüfen, ob dein Webserver erfolgreich SSL-Verbindungen herstellen kann."
#: src/Admin/Tools/Views/System.php:69
msgid "Test SSL Connections"
msgstr "SSL-Verbindungen testen"
#: src/Admin/Tools/Views/System.php:61
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformationen"
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:211
msgid "Export Template"
msgstr "Template exportieren"
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:215
msgid "You need to create a form before you can generate a template."
msgstr "Du musst ein Formular erstellen, bevor du ein Template erstellen kannst."
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:203
msgid "Select a form to generate PHP code that can be used to register a custom form template."
msgstr "Wähle ein Formular, um PHP-Code zu generieren, der für die Registrierung eines individuellen Formular-Templates benutzt werden kann."
#. translators: %s - WPForms.com docs URL.
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:184
msgid "For more information <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation</a>."
msgstr "Sieh dir <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">unsere Dokumentation</a> für weitere Informationen an."
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:196
msgid "The following code can be used to register your custom form template. Copy and paste the following code to your theme's functions.php file or include it within an external file."
msgstr "Der folgende Code kann benutzt werden, um dein individuelles Formular-Template zu registrieren. Kopiere den folgenden Code in die functions.php deines Themes oder binde ihn über eine externe Datei ein."
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:161
msgid "You need to create a form before you can use form export."
msgstr "Du musst ein Formular erstellen, bevor du den Formular-Export benutzen kannst."
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:153
msgid "Select Form(s)"
msgstr "Formular(e) auswählen"
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:361
msgid "Upgrade to the PRO plan to import these fields."
msgstr "Führe ein Upgrade auf PRO aus, um diese Felder zu importieren."
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:352
msgid "The following fields are not supported and were not imported:"
msgstr "Die folgenden Felder werden nicht unterstützt und wurden nicht importiert:"
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:344
msgid "The following fields are available in PRO and were imported as text fields:"
msgstr "Die folgenden Felder sind in PRO verfügbar und wurden als Textfelder importiert:"
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:336
msgid "The following fields are available in PRO and were not imported:"
msgstr "Die folgenden Felder sind in PRO verfügbar und wurden nicht importiert:"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1142
#: includes/admin/settings-api.php:433 src/Admin/Forms/Views.php:601
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:194
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:332
#: templates/builder/notifications/email-template-modal.php:44
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: src/Admin/Forms/Tags.php:416 src/Admin/Forms/Views.php:552
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:330
#: templates/builder/field-context-menu.php:24
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:234
msgid "Below is the list of form fields that may be impacted:"
msgstr "Unten ist eine Liste von Formularfeldern, die davon betroffen sein können:"
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:231
msgid "Continue Import without Upgrading"
msgstr "Import ohne Upgrade fortsetzen"
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:225
msgid "You can continue with the import without upgrading, and we will do our best to match the fields. However, some of them will be omitted due to compatibility issues."
msgstr "Du kannst mit dem Import fortfahren, ohne ein Upgrade durchzuführen, und wir werden unser Bestes tun, die Felder korrekt zuzuordnen. Trotzdem werden aufgrund von Kompatibilitätsproblemen einige Felder verworfen werden."
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:224
msgid "One or more of your forms contain fields that are not available in WPForms Lite. To properly import these fields, we recommend upgrading to WPForms Pro."
msgstr "Mindestens eines deiner Formulare beinhaltet Felder, die in WPForms Lite nicht verfügbar sind. Um diese Felder korrekt zu importieren, empfehlen wir ein Upgrade auf WPForms Pro."
#: src/Admin/Builder/Templates.php:181
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:641
msgid "Heads Up!"
msgstr "Achtung!"
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:181
msgid "Forms to Import"
msgstr "Formulare zum Import"
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:176
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:452 src/Admin/Tools/Views/Importer.php:162
msgid "No forms found."
msgstr "Keine Formulare gefunden."
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:157
msgid "Available Forms"
msgstr "Verfügbare Formulare"
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:153
msgid "Select the forms you would like to import."
msgstr "Formulare auswählen, die du importieren möchtest."
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:137
msgid "Form Import"
msgstr "Formular-Import"
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:260
msgid "Not Active"
msgstr "Nicht aktiv"
#: includes/admin/class-about.php:420 src/Admin/Tools/Views/Import.php:258
msgid "Not Installed"
msgstr "Nicht installiert"
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:252
msgid "Select previous contact form plugin..."
msgstr "Vorheriges Kontaktformular-Plugin auswählen…"
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:247
msgid "No form importers are currently enabled."
msgstr "Aktuell sind keine Formular-Importer aktiviert."
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:243
msgid "WPForms makes it easy for you to switch by allowing you import your third-party forms with a single click."
msgstr "WPForms macht es dir den Wechsel leicht. Du kannst mit einem einzigen Klick deine Formulare von Drittanbietern importieren."
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:242
msgid "Not happy with other WordPress contact form plugins?"
msgstr "Nicht zufrieden mit anderen WordPress-Kontaktformular-Plugins?"
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:241
msgid "Import from Other Form Plugins"
msgstr "Import von anderen Formular-Plugins"
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:216
msgid "No file chosen"
msgstr "Keine Datei gewählt"
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:213
msgid "files selected"
msgstr "Dateien ausgewählt"
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:208
msgid "Select a WPForms export file."
msgstr "WPForms-Exportdatei auswählen."
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:207
msgid "WPForms Import"
msgstr "WPForms-Import"
#: src/Admin/Tools/Views/System.php:37
msgid "System Info"
msgstr "Systeminformation"
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:58 src/Admin/Tools/Views/Export.php:157
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:102 src/Admin/Tools/Views/Import.php:224
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:276 src/Admin/Tools/Views/Importer.php:190
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: src/Admin/Tools/Importers/Base.php:111
msgid "There was an error while creating a new form."
msgstr "Beim Erstellen eines neuen Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
#. translators: %1$s - field type, %2$s - field name if available.
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:536
msgid "%1$s Field %2$s"
msgstr "%1$s Feld %2$s"
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:442
msgid "Notification 2"
msgstr "Benachrichtigung 2"
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:335
msgid "Acceptance Field"
msgstr "Annehmen-Feld"
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:102
msgid "The form you are trying to import does not exist."
msgstr "Das Formular, das du importieren willst, existiert nicht."
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:101
msgid "Unknown Form"
msgstr "Unbekanntes Formular"
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:424
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:441
#: templates/emails/summary-body.php:223
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:130
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:135
msgid "Notification 1"
msgstr "Benachrichtigung 1"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:186
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:192
#: includes/class-form.php:565
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:59
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:124
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:129
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: src/Admin/Settings/Email.php:243
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:125
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:130
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:448
msgid "Sending"
msgstr "Wird gesendet"
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:159
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:164
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:434
msgid "No form fields found."
msgstr "Keine Formularfelder gefunden."
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:241
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:250
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:343
msgid "Single Checkbox Field"
msgstr "Einzelnes Auswahlfeld"
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:91
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:180
msgid "Default Form"
msgstr "Standardformular"
#. translators: %s - WPForms.com upgrade from Lite to paid docs page URL.
#: includes/admin/admin.php:659 includes/admin/admin.php:709
msgid "Check out <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> for step-by-step instructions."
msgstr "Sieh dir <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">unsere Dokumentation</a> an für eine Schritt-für-Schritt-Anleitung."
#. translators: %s - WPForms.com contact page URL.
#: includes/admin/admin.php:676
msgid "If you have any questions or issues just <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">let us know</a>."
msgstr "Falls du Fragen oder Probleme hast, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">sag es uns</a>."
#: includes/admin/admin.php:242 src/Admin/Education/StringsTrait.php:111
msgid "Thanks for your interest in WPForms Pro!"
msgstr "Danke für dein Interesse an WPForms Pro!"
#: includes/admin/admin.php:592
msgid "<strong>Please Note:</strong> Support for PHP 7.3 and below will be discontinued soon. After this, if no further action is taken, WPForms functionality will be disabled."
msgstr "<strong>Bitte beachte:</strong> Die Unterstützung für PHP 7.3 und darunter wird bald eingestellt. Wenn danach keine weiteren Maßnahmen ergriffen werden, wird die WPForms-Funktionalität deaktiviert."
#. translators: %1$s - WPForms plugin name; %2$s - WPForms.com URL to a related
#. doc.
#: includes/admin/admin.php:578
msgid "Your site is running an outdated version of PHP that is no longer supported and may cause issues with %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more</a> for additional information."
msgstr "Deine Website läuft mit einer veralteten Version von PHP, die nicht länger unterstützt wird und Probleme mit %1$s verursachen kann. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mehr lesen</a> für weitere Informationen."
#: includes/admin/admin.php:168 includes/fields/class-base.php:3176
msgid "No choices to choose from"
msgstr "Keine Wahlmöglichkeit vorhanden"
#: includes/admin/admin.php:167 includes/admin/builder/class-builder.php:812
#: includes/fields/class-base.php:3175 src/Admin/Forms/Tags.php:180
msgid "No results found"
msgstr "Es konnten keine Resultate gefunden werden"
#: includes/admin/admin.php:166 includes/admin/admin.php:300
#: includes/fields/class-base.php:3174 src/Admin/Forms/Tags.php:179
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen …"
#: includes/admin/admin.php:289 includes/admin/builder/class-builder.php:789
msgid "Use Image"
msgstr "Bild benutzen"
#: includes/admin/admin.php:288 includes/admin/builder/class-builder.php:788
msgid "Upload or Choose Your Image"
msgstr "Dein Bild hochladen oder auswählen"
#: includes/admin/admin.php:287
msgid "Upgrade was successfully completed!"
msgstr "Upgrade erfolgreich abgeschlossen!"
#: includes/admin/admin.php:286
msgid "Testing"
msgstr "Testen"
#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
#: includes/admin/admin.php:274
msgid "You've selected <strong>No Styling</strong>, which will likely result in significant styling issues and is recommended only for developers. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Please check out our tutorial</a> for more details and recommendations."
msgstr "Du hast <strong>Kein Styling</strong>ausgewählt, was sehr wahrscheinlich zu Styling-Problemen führen wird und nur für Entwickler empfohlen ist. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Bitte lies unser Tutorial</a> für weitere Details und Empfehlungen."
#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
#: includes/admin/admin.php:260
msgid "You've selected <strong>Base Styling Only</strong>, which may result in styling issues. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Please check out our tutorial</a> for common issues and recommendations."
msgstr "Du hast <strong>Nur Basis-Styling</strong>ausgewählt, was zu Problemen mit dem Styling führen kann. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Bitte sieh dir unser Tutorial an</a>, um mehr über häufige Probleme und Empfehlungen zu erfahren."
#: includes/admin/admin.php:254
msgid "Save and Refresh"
msgstr "Speichern und neu laden"
#: includes/admin/admin.php:252
msgid "Could not authenticate with the provider."
msgstr "Die Authentifizierung mit dem Anbieter ist fehlgeschlagen."
#: includes/admin/admin.php:250
msgid "Are you sure you want to disconnect this account?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Konto trennen willst?"
#: includes/admin/admin.php:249
msgid "needs to be activated to import its forms. Would you like us to activate it for you?"
msgstr "muss aktiviert werden, um seine Formulare zu importieren. Sollen wir es für dich aktivieren?"
#: includes/admin/admin.php:247
msgid "needs to be installed and activated to import its forms. Would you like us to install and activate it for you?"
msgstr "muss installiert und aktiviert werden, um seine Formulare zu importieren. Sollen wir es für dich installieren und aktivieren?"
#: includes/admin/admin.php:246
msgid "Install and Activate"
msgstr "Installieren und aktivieren"
#: includes/admin/admin.php:245 includes/admin/builder/class-builder.php:702
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: includes/admin/admin.php:238
msgid "Please select at least one form to import."
msgstr "Bitte wähle mindestens ein Formular zum Import aus."
#: includes/admin/admin.php:237 includes/admin/builder/class-builder.php:713
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:161
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:223 src/Forms/Preview.php:338
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:132
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:586 wpforms.php:211
msgid "Heads up!"
msgstr "Achtung!"
#: includes/admin/admin.php:235
msgid "Are you sure you want to duplicate this form?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Formular duplizieren willst?"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:753
msgid "Are you sure you want to delete this choice?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Formular löschen willst?"
#: includes/admin/admin.php:231
msgid "Mark entry unread"
msgstr "Eintrag als ungelesen markieren"
#: includes/admin/admin.php:230
msgid "Mark entry read"
msgstr "Eintrag als gelesen markieren"
#: includes/admin/admin.php:229
msgid "Star entry"
msgstr "Eintrag favorisieren"
#: includes/admin/admin.php:228
msgid "Unstar entry"
msgstr "Eintrag nicht mehr favorisieren"
#: includes/admin/admin.php:227
msgid "Are you sure you want to delete this note?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Notiz löschen willst?"
#: includes/admin/admin.php:226
msgid "Show Empty Fields"
msgstr "Leere Felder anzeigen"
#: includes/admin/admin.php:225
msgid "Hide Empty Fields"
msgstr "Leere Felder verbergen"
#: includes/admin/admin.php:204
msgid "Searching Addons"
msgstr "Add-ons durchsuchen"
#: includes/admin/admin.php:187
msgid "Install Addon"
msgstr "Add-on installieren"
#: includes/admin/admin.php:186 includes/admin/class-about.php:406
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: includes/admin/admin.php:185
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
#: includes/admin/admin.php:184 includes/admin/class-about.php:398
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:122
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: includes/admin/admin.php:183 includes/admin/class-about.php:401
msgid "Activated"
msgstr "Aktiviert"
#: includes/admin/admin.php:182 includes/admin/admin.php:248
#: includes/admin/class-about.php:409 includes/functions/education.php:30
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#: includes/admin/admin.php:206 includes/admin/builder/class-builder.php:701
#: includes/admin/class-editor.php:162 src/Admin/Builder/Templates.php:180
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:25 src/Admin/Forms/Tags.php:452
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:410
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:133
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:227
#: templates/admin/components/datepicker.php:72
#: templates/admin/forms/bulk-edit-tags.php:30
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. translators: %s - WPForms Builder page.
#: includes/admin/class-editor.php:146
msgid "Whoops, you haven't created a form yet. Want to <a href=\"%s\">give it a go</a>?"
msgstr "Oops, du hast noch kein Formular erstellt. Willst du <a href=\"%s\">es ausprobieren</a>?"
#: includes/admin/class-editor.php:140
msgid "Show form description"
msgstr "Formularbeschreibung anzeigen"
#: includes/admin/class-editor.php:139
msgid "Show form name"
msgstr "Formularnamen anzeigen"
#: includes/admin/class-editor.php:133
msgid "Select a form below to insert"
msgstr "Wähle unten ein Formular zum Einfügen aus"
#. translators: %s - WPForms documentation URL.
#: includes/admin/class-editor.php:117
msgid "Heads up! Don't forget to test your form. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our complete guide</a>!"
msgstr "Achtung! Vergiss nicht, deine Formulare zu testen. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sieh dir unsere vollständige Anleitung an</a>!"
#: includes/admin/admin.php:208 includes/admin/builder/class-builder.php:703
#: includes/admin/class-editor.php:108 src/Admin/Education/StringsTrait.php:26
#: src/Forms/Locator.php:376 src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:236
#: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:28
#: templates/builder/help.php:35
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: includes/admin/class-editor.php:107
msgid "Insert Form"
msgstr "Formular einfügen"
#: includes/admin/class-editor.php:52 includes/admin/class-editor.php:166
msgid "Add Form"
msgstr "Formular hinzufügen"
#: includes/admin/class-welcome.php:313
msgid "As a business owner, time is my most valuable asset. WPForms allow me to create smart online forms with just a few clicks. With their pre-built form templates and the drag & drop builder, I can create a new form that works in less than 2 minutes without writing a single line of code. Well worth the investment."
msgstr "Als Geschäftsinhaber ist Zeit die wertvollste Ressource. WPForms ermöglicht es mir, intelligente Online-Formulare mit nur ein paar Klicks zu erstellen. Mit den vorgefertigten Formular-Templates und dem Drag-and-drop-Builder kann ich ein neues Formular innerhalb von 2 Minuten erstellen, ohne eine Zeile Code zu schreiben. Das ist eine gute Investition."
#: includes/admin/class-welcome.php:306
msgid "WPForms is by far the easiest form plugin to use. My clients love it – it’s one of the few plugins they can use without any training. As a developer I appreciate how fast, modern, clean and extensible it is."
msgstr "WPForms ist das bei weitem am einfachsten zu benutzende Formular-Plugin. Meine Kunden lieben es – es ist eines der wenigen Plugins, das sie ohne Einarbeitung benutzen können. Als Entwickler schätze ich, wie schnell, modern, aufgeräumt und erweiterbar es ist."
#: includes/admin/class-welcome.php:302
msgid "Testimonials"
msgstr "Referenzen"
#: includes/admin/class-welcome.php:286
msgid "per year"
msgstr "pro Jahr"
#: includes/admin/class-about.php:1532
msgid "Priority Support"
msgstr "Bevorzugter Support"
#: includes/admin/class-about.php:1576 includes/admin/class-about.php:1582
#: includes/admin/class-about.php:1588
msgid "Unlimited Sites"
msgstr "Unbegrenzte Websites"
#: includes/admin/class-settings.php:310 includes/admin/class-welcome.php:275
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:141
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolocation"
#: includes/admin/class-welcome.php:272
msgid "Form Abandonment"
msgstr "Formularabbruch"
#: includes/admin/class-welcome.php:277
msgid "User Registration"
msgstr "Benutzer-Registrierung"
#: includes/admin/class-welcome.php:271
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturen"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:71
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:247
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: includes/admin/class-welcome.php:252
msgid "See All Features"
msgstr "Alle Funktionen ansehen"
#: includes/admin/class-welcome.php:244
msgid "Our smart captcha and spam protection automatically prevents spam submissions."
msgstr "Unser intelligenter Captcha und Spam-Schutz verhindern automatisch Spam-Einsendungen."
#: includes/admin/class-welcome.php:243
msgid "Spam Protection"
msgstr "Spam-Schutz"
#: includes/admin/class-welcome.php:238
msgid "Easily embed your forms in blog posts, pages, sidebar widgets, footer, etc."
msgstr "Einfaches Einbetten deiner Formulare in Blogbeiträgen, Seiten, Seitenleisten-Widgets, Footer etc."
#: includes/admin/class-welcome.php:237
msgid "Easy to Embed"
msgstr "Einfach einzubetten"
#: includes/admin/class-welcome.php:232
msgid "Create subscription forms and connect with your email marketing service."
msgstr "Erstelle Abonnement-Formulare und verbinde deinen E-Mail-Marketing-Dienst."
#: includes/admin/class-welcome.php:231
msgid "Marketing & Subscriptions"
msgstr "Marketing und Abonnements"
#: includes/admin/class-welcome.php:226
msgid "Easily collect payments, donations, and online orders without hiring a developer."
msgstr "Sammle mühelos Zahlungen, Spenden und Online-Bestellungen, ohne einen Entwickler einzustellen."
#: includes/admin/class-welcome.php:225
msgid "Payments Made Easy"
msgstr "Zahlungen leicht gemacht"
#: includes/admin/class-welcome.php:220
msgid "View all your leads in one place to streamline your workflow."
msgstr "All deine Leads an einem Ort anzeigen, um deinen Workflow zu optimieren."
#: includes/admin/class-welcome.php:219 includes/admin/class-welcome.php:273
msgid "Entry Management"
msgstr "Eintragsverwaltung"
#: includes/admin/class-welcome.php:214
msgid "Respond to leads quickly with our instant form notification feature for your team."
msgstr "Antworte schnell auf Leads mit unserer Funktion für Sofortbenachrichtigungen für dein Team."
#: includes/admin/class-welcome.php:213
msgid "Instant Notifications"
msgstr "Sofortbenachrichtigungen"
#: includes/admin/class-welcome.php:208
msgid "Easily create high performance forms with our smart conditional logic."
msgstr "Erstelle mit unserer intelligenten bedingten Logik leicht leistungsfähige Formulare."
#: includes/admin/class-about.php:1648 includes/admin/class-welcome.php:207
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Settings.php:299
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Fields.php:79
msgid "Smart Conditional Logic"
msgstr "Intelligente Bedingte Logik"
#: includes/admin/class-welcome.php:202
msgid "WPForms is 100% responsive meaning it works on mobile, tablets & desktop."
msgstr "WPForms ist 100% responsiv und funktioniert sowohl auf Mobilgeräten und Tablets als auch auf dem Desktop."
#: includes/admin/class-welcome.php:201
msgid "Responsive Mobile Friendly"
msgstr "Responsiv, mobilgerätefreundlich"
#: includes/admin/class-welcome.php:196
msgid "Start with pre-built form templates to save even more time."
msgstr "Starte mit vorgefertigten Formular-Templates, um sogar noch mehr Zeit zu sparen."
#: includes/admin/class-about.php:1646 includes/admin/class-menu.php:108
#: includes/admin/class-welcome.php:195 src/Admin/Pages/Templates.php:98
msgid "Form Templates"
msgstr "Formular-Templates"
#: includes/admin/class-welcome.php:190
msgid "Easily create an amazing form in just a few minutes without writing any code."
msgstr "Erstelle in wenigen Minuten ein großartiges Formular, ohne eine Zeile Code zu schreiben."
#: includes/admin/class-welcome.php:189
msgid "Drag & Drop Form Builder"
msgstr "Drag-and-drop-Formular-Builder"
#: includes/admin/class-welcome.php:183
msgid "WPForms is both easy to use and extremely powerful. We have tons of helpful features that allow us to give you everything you need from a form builder."
msgstr "WPForms ist sowohl einfach zu benutzen als auch extrem mächtig. Wir haben jede Menge hilfreiche Funktionen, die es uns ermöglichen, dir alles anzubieten, was du von einem Formular-Builder erwartest."
#: includes/admin/class-welcome.php:182
msgid "WPForms Features & Addons"
msgstr "WPForms-Funktionen und Add-ons"
#: includes/admin/class-welcome.php:167
msgid "Read the Full Guide"
msgstr "Lies die vollständige Anleitung"
#: includes/admin/class-welcome.php:161 includes/admin/class-welcome.php:330
msgid "Create Your First Form"
msgstr "Erstelle dein erstes Formular"
#: includes/admin/class-welcome.php:156
msgid "WPForms makes it easy to create forms in WordPress. You can watch the video tutorial or read our guide on how create your first form."
msgstr "WPForms macht es leicht, Formulare in WordPress zu erstellen. Du kannst die Videoanleitung ansehen oder unsere Anleitung lesen, wie du dein erstes Formular erstellst."
#: includes/admin/class-welcome.php:150 includes/admin/class-welcome.php:151
msgid "Watch how to create your first form"
msgstr "Sieh, wie du dein erstes Formular erstellst"
#: includes/admin/class-welcome.php:147
msgid "Thank you for choosing WPForms - the most powerful drag & drop WordPress form builder in the market."
msgstr "Danke, dass du dich für WPForms entschieden hast – den mächtigsten Drag & Drop Formular-Builder für WordPress auf dem Markt."
#: includes/admin/class-welcome.php:67 includes/admin/class-welcome.php:68
#: includes/admin/class-welcome.php:146
msgid "Welcome to WPForms"
msgstr "Willkommen bei WPForms"
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:52 src/Logger/ListTable.php:44
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"
#: includes/admin/class-settings.php:457
#: includes/functions/escape-sanitize.php:442 src/Frontend/Frontend.php:1806
msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
#: includes/functions/data-presets.php:382
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: includes/functions/data-presets.php:381
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: includes/functions/data-presets.php:380
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: includes/functions/data-presets.php:379
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: includes/functions/data-presets.php:378
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: includes/functions/data-presets.php:377
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: includes/functions/data-presets.php:376
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: includes/functions/data-presets.php:360
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: includes/functions/data-presets.php:359
msgid "November"
msgstr "November"
#: includes/functions/data-presets.php:358
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: includes/functions/data-presets.php:357
msgid "September"
msgstr "September"
#: includes/functions/data-presets.php:356
msgid "August"
msgstr "August"
#: includes/functions/data-presets.php:355
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: includes/functions/data-presets.php:354
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: includes/functions/data-presets.php:353
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: includes/functions/data-presets.php:352
msgid "April"
msgstr "April"
#: includes/functions/data-presets.php:351
msgid "March"
msgstr "März"
#: includes/functions/data-presets.php:350
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: includes/functions/data-presets.php:349
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: includes/functions/data-presets.php:333
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"
#: includes/functions/data-presets.php:332
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"
#: includes/functions/data-presets.php:331
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#: includes/functions/data-presets.php:330
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westsahara"
#: includes/functions/data-presets.php:329
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis und Futuna"
#: includes/functions/data-presets.php:328
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Amerikanische Jungferninseln"
#: includes/functions/data-presets.php:327
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Britische Jungferninseln"
#: includes/functions/data-presets.php:325
msgid "Venezuela (Bolivarian Republic of)"
msgstr "Venezuela (Bolivarische Republik)"
#: includes/functions/data-presets.php:324
msgid "Vatican City State"
msgstr "Vatikanstadt (Staat)"
#: includes/functions/data-presets.php:323
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: includes/functions/data-presets.php:322
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
#: includes/functions/data-presets.php:321
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: includes/functions/data-presets.php:320
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"
#: includes/functions/data-presets.php:319
msgid "United States of America"
msgstr "USA"
#: includes/functions/data-presets.php:318
msgid "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland"
msgstr "Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland"
#: includes/functions/data-presets.php:317
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
#: includes/functions/data-presets.php:316
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: includes/functions/data-presets.php:315
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: includes/functions/data-presets.php:314
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: includes/functions/data-presets.php:313
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- und Caicosinseln"
#: includes/functions/data-presets.php:312
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: includes/functions/data-presets.php:310
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"
#: includes/functions/data-presets.php:309
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"
#: includes/functions/data-presets.php:308
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: includes/functions/data-presets.php:307
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: includes/functions/data-presets.php:306
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: includes/functions/data-presets.php:305
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Osttimor"
#: includes/functions/data-presets.php:304
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: includes/functions/data-presets.php:303
msgid "Tanzania (United Republic of)"
msgstr "Tansania (Vereinigte Republik)"
#: includes/functions/data-presets.php:302
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"
#: includes/functions/data-presets.php:300
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrien (Arabische Republik)"
#: includes/functions/data-presets.php:299
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
#: includes/functions/data-presets.php:298
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"
#: includes/functions/data-presets.php:296
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Spitzbergen"
#: includes/functions/data-presets.php:295
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: includes/functions/data-presets.php:294
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: includes/functions/data-presets.php:293
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: includes/functions/data-presets.php:292
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
#: includes/functions/data-presets.php:291
msgid "South Sudan"
msgstr "Südsudan"
#: includes/functions/data-presets.php:290
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln"
#: includes/functions/data-presets.php:289
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"
#: includes/functions/data-presets.php:288
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: includes/functions/data-presets.php:287
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonen"
#: includes/functions/data-presets.php:286
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"
#: includes/functions/data-presets.php:285
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"
#: includes/functions/data-presets.php:284
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "Sint Maarten"
#: includes/functions/data-presets.php:283
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: includes/functions/data-presets.php:282
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: includes/functions/data-presets.php:281
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"
#: includes/functions/data-presets.php:280
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"
#: includes/functions/data-presets.php:279
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: includes/functions/data-presets.php:278
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"
#: includes/functions/data-presets.php:277
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé und Príncipe"
#: includes/functions/data-presets.php:276
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: includes/functions/data-presets.php:275
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: includes/functions/data-presets.php:274
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
#: includes/functions/data-presets.php:273
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre und Miquelon"
#: includes/functions/data-presets.php:272
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "St. Martin (französisch)"
#: includes/functions/data-presets.php:271
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucia"
#: includes/functions/data-presets.php:270
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts und Nevis"
#: includes/functions/data-presets.php:269
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr "St. Helena, Ascension und Tristan da Cunha"
#: includes/functions/data-presets.php:268
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint-Barthélemy"
#: includes/functions/data-presets.php:267
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: includes/functions/data-presets.php:266
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russland"
#: includes/functions/data-presets.php:265
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"
#: includes/functions/data-presets.php:264
msgid "Réunion"
msgstr "Réunion"
#: includes/functions/data-presets.php:263
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: includes/functions/data-presets.php:262
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: includes/functions/data-presets.php:261
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: includes/functions/data-presets.php:260
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#: includes/functions/data-presets.php:259
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairninseln"
#: includes/functions/data-presets.php:258
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"
#: includes/functions/data-presets.php:257
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: includes/functions/data-presets.php:256
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: includes/functions/data-presets.php:255
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"
#: includes/functions/data-presets.php:254
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: includes/functions/data-presets.php:253
msgid "Palestine (State of)"
msgstr "Palästina (Staat)"
#: includes/functions/data-presets.php:252
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: includes/functions/data-presets.php:251
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: includes/functions/data-presets.php:250
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: includes/functions/data-presets.php:249
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"
#: includes/functions/data-presets.php:248
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nördliche Marianen"
#: includes/functions/data-presets.php:247
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsel"
#: includes/functions/data-presets.php:246
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: includes/functions/data-presets.php:245
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: includes/functions/data-presets.php:244
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: includes/functions/data-presets.php:243
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: includes/functions/data-presets.php:242
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"
#: includes/functions/data-presets.php:241
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"
#: includes/functions/data-presets.php:240
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"
#: includes/functions/data-presets.php:239
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: includes/functions/data-presets.php:238
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: includes/functions/data-presets.php:237
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: includes/functions/data-presets.php:236
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: includes/functions/data-presets.php:235
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"
#: includes/functions/data-presets.php:234
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#: includes/functions/data-presets.php:233
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: includes/functions/data-presets.php:232
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: includes/functions/data-presets.php:231
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"
#: includes/functions/data-presets.php:230
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: includes/functions/data-presets.php:229
msgid "Moldova (Republic of)"
msgstr "Moldau (Republik)"
#: includes/functions/data-presets.php:228
msgid "Micronesia (Federated States of)"
msgstr "Mikronesien"
#: includes/functions/data-presets.php:227
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
#: includes/functions/data-presets.php:226
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: includes/functions/data-presets.php:225
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: includes/functions/data-presets.php:224
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"
#: includes/functions/data-presets.php:223
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: includes/functions/data-presets.php:222
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall-Inseln"
#: includes/functions/data-presets.php:221
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: includes/functions/data-presets.php:220
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: includes/functions/data-presets.php:219
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"
#: includes/functions/data-presets.php:218
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#: includes/functions/data-presets.php:217
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: includes/functions/data-presets.php:216
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: includes/functions/data-presets.php:214
msgid "Macao"
msgstr "Macau"
#: includes/functions/data-presets.php:213
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#: includes/functions/data-presets.php:212
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
#: includes/functions/data-presets.php:211
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: includes/functions/data-presets.php:210
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"
#: includes/functions/data-presets.php:209
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: includes/functions/data-presets.php:208
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: includes/functions/data-presets.php:207
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#: includes/functions/data-presets.php:206
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"
#: includes/functions/data-presets.php:205
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos (Demokratische Volksrepublik)"
#: includes/functions/data-presets.php:204
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"
#: includes/functions/data-presets.php:203
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: includes/functions/data-presets.php:201
msgid "Korea (Republic of)"
msgstr "Korea (Republik)"
#: includes/functions/data-presets.php:200
msgid "Korea (Democratic People's Republic of)"
msgstr "Korea (Demokratische Volksrepublik)"
#: includes/functions/data-presets.php:199
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: includes/functions/data-presets.php:198
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: includes/functions/data-presets.php:197
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"
#: includes/functions/data-presets.php:196
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"
#: includes/functions/data-presets.php:195
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: includes/functions/data-presets.php:194
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: includes/functions/data-presets.php:193
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#: includes/functions/data-presets.php:192
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
#: includes/functions/data-presets.php:191
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: includes/functions/data-presets.php:190
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
#: includes/functions/data-presets.php:189
msgid "Ireland (Republic of)"
msgstr "Irland"
#: includes/functions/data-presets.php:188
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: includes/functions/data-presets.php:187
msgid "Iran (Islamic Republic of)"
msgstr "Iran (Islamische Republik)"
#: includes/functions/data-presets.php:186
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"
#: includes/functions/data-presets.php:185
msgid "India"
msgstr "Indien"
#: includes/functions/data-presets.php:184
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
#: includes/functions/data-presets.php:183
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
#: includes/functions/data-presets.php:182
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
#: includes/functions/data-presets.php:181
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: includes/functions/data-presets.php:180
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard- und McDonald-Inseln"
#: includes/functions/data-presets.php:179
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: includes/functions/data-presets.php:178
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: includes/functions/data-presets.php:177
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: includes/functions/data-presets.php:176
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: includes/functions/data-presets.php:175
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: includes/functions/data-presets.php:174
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: includes/functions/data-presets.php:173
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: includes/functions/data-presets.php:172
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: includes/functions/data-presets.php:171
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: includes/functions/data-presets.php:170
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
#: includes/functions/data-presets.php:169
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"
#: includes/functions/data-presets.php:168
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: includes/functions/data-presets.php:167
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: includes/functions/data-presets.php:166
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
#: includes/functions/data-presets.php:165
msgctxt "Country"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: includes/functions/data-presets.php:164
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: includes/functions/data-presets.php:163
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"
#: includes/functions/data-presets.php:162
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"
#: includes/functions/data-presets.php:161
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch-Polynesien"
#: includes/functions/data-presets.php:160
msgid "French Guiana"
msgstr "Französisch-Guayana"
#: includes/functions/data-presets.php:159
msgid "France"
msgstr "Frankreich"
#: includes/functions/data-presets.php:158
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"
#: includes/functions/data-presets.php:157
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"
#: includes/functions/data-presets.php:156
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färöer-Inseln"
#: includes/functions/data-presets.php:155
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandinseln (Malwinen)"
#: includes/functions/data-presets.php:154
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthopien"
#: includes/functions/data-presets.php:153
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#: includes/functions/data-presets.php:152
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: includes/functions/data-presets.php:151
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Äquatorialguinea"
#: includes/functions/data-presets.php:150
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: includes/functions/data-presets.php:149
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"
#: includes/functions/data-presets.php:148
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: includes/functions/data-presets.php:147
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"
#: includes/functions/data-presets.php:146
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: includes/functions/data-presets.php:145
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: includes/functions/data-presets.php:144
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"
#: includes/functions/data-presets.php:143
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechische Republik"
#: includes/functions/data-presets.php:142
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"
#: includes/functions/data-presets.php:141
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"
#: includes/functions/data-presets.php:140
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: includes/functions/data-presets.php:139
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
#: includes/functions/data-presets.php:138
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Côte d'Ivoire"
#: includes/functions/data-presets.php:137
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: includes/functions/data-presets.php:136
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookinseln"
#: includes/functions/data-presets.php:135
msgid "Congo (Democratic Republic of the)"
msgstr "Kongo (Demokratische Republik)"
#: includes/functions/data-presets.php:134
msgid "Congo"
msgstr "Kongo (Republik)"
#: includes/functions/data-presets.php:133
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"
#: includes/functions/data-presets.php:132
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"
#: includes/functions/data-presets.php:131
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosinseln (Keelinginseln)"
#: includes/functions/data-presets.php:130
msgid "Christmas Island"
msgstr "Weihnachtsinsel"
#: includes/functions/data-presets.php:129
msgid "China"
msgstr "China"
#: includes/functions/data-presets.php:128
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: includes/functions/data-presets.php:127
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"
#: includes/functions/data-presets.php:126
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"
#: includes/functions/data-presets.php:125
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimaninseln"
#: includes/functions/data-presets.php:124
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: includes/functions/data-presets.php:123
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: includes/functions/data-presets.php:122
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"
#: includes/functions/data-presets.php:121
msgid "Cabo Verde"
msgstr "Cabo Verde"
#: includes/functions/data-presets.php:120
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: includes/functions/data-presets.php:119
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: includes/functions/data-presets.php:118
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
#: includes/functions/data-presets.php:117
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: includes/functions/data-presets.php:116
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
#: includes/functions/data-presets.php:115
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
#: includes/functions/data-presets.php:114
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetinsel"
#: includes/functions/data-presets.php:113
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: includes/functions/data-presets.php:112
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien und Herzegowina"
#: includes/functions/data-presets.php:110
msgid "Bolivia (Plurinational State of)"
msgstr "Bolivien (Plurinationaler Staat)"
#: includes/functions/data-presets.php:109
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: includes/functions/data-presets.php:108
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: includes/functions/data-presets.php:107
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: includes/functions/data-presets.php:106
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: includes/functions/data-presets.php:105
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
#: includes/functions/data-presets.php:104
msgid "Belarus"
msgstr "Weißrussland"
#: includes/functions/data-presets.php:103
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: includes/functions/data-presets.php:102
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: includes/functions/data-presets.php:101
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: includes/functions/data-presets.php:100
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: includes/functions/data-presets.php:99
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"
#: includes/functions/data-presets.php:98
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"
#: includes/functions/data-presets.php:97
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
#: includes/functions/data-presets.php:96
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: includes/functions/data-presets.php:95
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"
#: includes/functions/data-presets.php:94
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"
#: includes/functions/data-presets.php:93
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"
#: includes/functions/data-presets.php:92
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
#: includes/functions/data-presets.php:91
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: includes/functions/data-presets.php:90
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: includes/functions/data-presets.php:89
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: includes/functions/data-presets.php:88
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch-Samoa"
#: includes/functions/data-presets.php:87
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"
#: includes/functions/data-presets.php:86
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"
#: includes/functions/data-presets.php:85
msgid "Åland Islands"
msgstr "Ålandinseln"
#: includes/functions/data-presets.php:84
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: includes/functions/data-presets.php:68
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: includes/functions/data-presets.php:67
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: includes/functions/data-presets.php:66
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: includes/functions/data-presets.php:65
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: includes/functions/data-presets.php:64
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: includes/functions/data-presets.php:63
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: includes/functions/data-presets.php:62
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: includes/functions/data-presets.php:61
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: includes/functions/data-presets.php:60
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: includes/functions/data-presets.php:59
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
#: includes/functions/data-presets.php:58
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
#: includes/functions/data-presets.php:57
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: includes/functions/data-presets.php:56
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: includes/functions/data-presets.php:55
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: includes/functions/data-presets.php:54
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: includes/functions/data-presets.php:53
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: includes/functions/data-presets.php:52
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: includes/functions/data-presets.php:51
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#: includes/functions/data-presets.php:50
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: includes/functions/data-presets.php:49
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: includes/functions/data-presets.php:48
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: includes/functions/data-presets.php:47
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: includes/functions/data-presets.php:46
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: includes/functions/data-presets.php:45
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: includes/functions/data-presets.php:44
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: includes/functions/data-presets.php:43
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: includes/functions/data-presets.php:42
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: includes/functions/data-presets.php:41
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: includes/functions/data-presets.php:40
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: includes/functions/data-presets.php:39
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: includes/functions/data-presets.php:38
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: includes/functions/data-presets.php:37
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: includes/functions/data-presets.php:36
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: includes/functions/data-presets.php:35
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: includes/functions/data-presets.php:34
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: includes/functions/data-presets.php:33
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: includes/functions/data-presets.php:32
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: includes/functions/data-presets.php:31
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: includes/functions/data-presets.php:30
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: includes/functions/data-presets.php:29
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: includes/functions/data-presets.php:28
msgctxt "US State"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: includes/functions/data-presets.php:27
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: includes/functions/data-presets.php:26
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"
#: includes/functions/data-presets.php:25
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: includes/functions/data-presets.php:24
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: includes/functions/data-presets.php:23
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: includes/functions/data-presets.php:22
msgid "California"
msgstr "Kalifornien"
#: includes/functions/data-presets.php:21
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: includes/functions/data-presets.php:20
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: includes/functions/data-presets.php:19
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: includes/functions/data-presets.php:18
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:761
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
#: includes/admin/class-about.php:1654
msgid "Customer Support"
msgstr "Kunden-Support"
#: includes/templates/class-blank.php:26
msgid "The blank form allows you to create any type of form using our drag & drop builder."
msgstr "Mit dem Drag-and-drop-Builder kannst du jede Art von Formular basierend auf einem leeren Formular erstellen."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:808
#: includes/templates/class-blank.php:22
msgid "Blank Form"
msgstr "Leeres Formular"
#: includes/class-form.php:566 includes/templates/class-blank.php:38
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:60
msgid "Sending..."
msgstr "Wird gesendet …"
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:50
#: src/Emails/Preview.php:411
msgid "Comment or Message"
msgstr "Kommentar oder Nachricht"
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:21
msgid "Simple Contact Form"
msgstr "Einfaches Kontaktformular"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:133
msgid "Lost Password URL"
msgstr "Passwort-verloren-URL"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:132
msgid "Register URL"
msgstr "Registrierungs-URL"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:131
msgid "Logout URL"
msgstr "Abmelde-URL"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:130
msgid "Login URL"
msgstr "Anmelde-URL"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:129
msgid "Referrer URL"
msgstr "Referrer URL"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:128
msgid "Author Email"
msgstr "E-Mail-Adresse des Autors"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:127
msgid "Author Name"
msgstr "Name des Autors"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:126
msgid "Author ID"
msgstr "ID des Autors"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:125
msgid "User Meta"
msgstr "Benutzer-Meta"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:124
msgid "User Email"
msgstr "E-Mail an Benutzer"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:123
msgid "User Last Name"
msgstr "Benutzer-Nachname"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:122
msgid "User First Name"
msgstr "Benutzer-Vorname"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:121
msgid "User Full Name"
msgstr "Vollständiger Benutzername"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:120
msgid "User Display Name"
msgstr "Benutzer Anzeige-Name"
#: src/Logger/ListTable.php:519 src/SmartTags/SmartTags.php:119
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:118
msgid "User IP Address"
msgstr "Benutzer-IP-Adresse"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:117
msgid "Query String Variable"
msgstr "Abfragezeichenfolge-Variable"
#: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:79
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:84 src/Logger/ListTable.php:294
#: src/Logger/ListTable.php:481 src/SmartTags/SmartTags.php:116
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:30
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:47
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:115
msgid "Embedded Post/Page ID"
msgstr "ID des eingebetteten Beitrags bzw. der eingebetteten Seite"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:114
msgid "Embedded Post/Page URL"
msgstr "URL des eingebetteten Beitrags bzw. der eingebetteten Seite"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:113
msgid "Embedded Post/Page Title"
msgstr "Titel des eingebetteten Beitrags/Seite"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:154
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:222 src/SmartTags/SmartTags.php:112
msgid "Form Name"
msgstr "Formularname"
#: src/Logger/ListTable.php:292 src/Logger/ListTable.php:495
#: src/SmartTags/SmartTags.php:111
msgid "Form ID"
msgstr "Formular-ID"
#: src/Logger/ListTable.php:507
msgid "Entry ID"
msgstr "Eintrags-ID"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:107
msgid "Site Administrator Email"
msgstr "E-Mail des Website-Administrators"
#: includes/fields/class-name.php:346
msgid "Last name field advanced options."
msgstr "Erweiterte Optionen für das Nachnamen-Feld."
#: includes/fields/class-name.php:346
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
#: includes/fields/class-name.php:329
msgid "Middle name field advanced options."
msgstr "Erweiterte Optionen für das Zweitnamen-Feld."
#: includes/fields/class-name.php:329
msgid "Middle Name"
msgstr "Zweitname"
#: includes/fields/class-name.php:312
msgid "First name field advanced options."
msgstr "Erweiterte Optionen für das Vornamen-Feld."
#: includes/fields/class-name.php:312
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
#: includes/fields/class-name.php:299 includes/fields/class-name.php:316
#: includes/fields/class-name.php:333 includes/fields/class-name.php:350
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"
#: includes/fields/class-name.php:295
msgid "Name field advanced options."
msgstr "Erweiterte Optionen für das Namen-Feld."
#: includes/fields/class-name.php:249
msgid "First Middle Last"
msgstr "Vorname Zweitname Nachname"
#: includes/fields/class-name.php:248
msgid "First Last"
msgstr "Vorname Nachname"
#: includes/fields/class-name.php:247
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"
#: includes/fields/class-name.php:235
msgid "Select format to use for the name form field"
msgstr "Format zur Benutzung für das Name-Formularfeld auswählen"
#: includes/fields/class-name.php:234
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: includes/fields/class-name.php:140 includes/fields/class-name.php:422
msgid "Last"
msgstr "Nachname"
#: includes/fields/class-name.php:119 includes/fields/class-name.php:417
msgid "Middle"
msgstr "Zweiter Vorname"
#: includes/fields/class-name.php:98 includes/fields/class-name.php:412
msgid "First"
msgstr "Vorname"
#: includes/fields/class-name.php:22 includes/fields/class-name.php:295
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:36
#: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:66 src/Emails/Preview.php:401
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: includes/fields/class-text.php:337
msgid "See Examples & Docs"
msgstr "Siehe Beispiele und Dokumentation"
#: includes/fields/class-text.php:336
msgid "Enter your custom input mask."
msgstr "Gib deine individuelle Eingabemaske ein."
#: includes/fields/class-text.php:335
msgid "Input Mask"
msgstr "Eingabemaske"
#: includes/fields/class-text.php:22
msgid "Single Line Text"
msgstr "Einzeiliger Text"
#: includes/admin/class-settings.php:484 includes/fields/class-number.php:175
#: src/Frontend/Frontend.php:1817
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Bitte gib eine gültige Zahl ein."
#: includes/fields/class-number.php:22
msgid "Numbers"
msgstr "Zahlen"
#: includes/fields/class-textarea.php:22
msgid "Paragraph Text"
msgstr "Textabsatz"
#: includes/fields/class-email.php:338
msgid "Enter text for the confirmation field placeholder."
msgstr "Gib den Text für den Platzhalter im Bestätigungsfeld ein."
#: includes/fields/class-email.php:337
msgid "Confirmation Placeholder Text"
msgstr "Platzhalter-Text für Bestätigung"
#: includes/fields/class-email.php:295
msgid "Check this option to ask users to provide an email address twice."
msgstr "Wähle diese Option, um Benutzer aufzufordern, ihre E-Mail-Adresse doppelt anzugeben."
#: includes/fields/class-email.php:294
msgid "Enable Email Confirmation"
msgstr "E-Mail-Bestätigung aktivieren"
#: includes/fields/class-email.php:159 includes/fields/class-email.php:476
msgid "Confirm Email"
msgstr "E-Mail bestätigen"
#: includes/admin/class-settings.php:461 includes/fields/class-email.php:41
#: includes/fields/class-email.php:135 includes/fields/class-email.php:471
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:43
#: src/Admin/Settings/Email.php:177 src/Emails/Preview.php:406
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:221
#: templates/admin/settings/email-heading.php:12
msgid "Email"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: includes/fields/class-checkbox.php:383
msgid "Check this option to adjust the field styling to support Disclaimers and Terms of Service type agreements."
msgstr "Wähle diese Option, um das Styling der Felder anzupassen, um Vereinbarungen wie Disclaimer und Nutzungsbedingungen zu unterstützen."
#: includes/fields/class-checkbox.php:382
msgid "Enable Disclaimer / Terms of Service Display"
msgstr "Anzeige von Haftungsausschluss/Nutzungsbedingungen aktivieren"
#. translators: %s - choice number.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:800
#: includes/fields/class-checkbox.php:130
#: includes/fields/class-checkbox.php:756 includes/fields/class-radio.php:117
#: includes/fields/class-radio.php:598
msgid "Choice %s"
msgstr "Wahlmöglichkeit %s"
#: includes/fields/class-checkbox.php:127
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:111
msgid "Checked"
msgstr "Gewählt"
#: includes/fields/class-checkbox.php:22
msgid "Checkboxes"
msgstr "Checkboxen"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:404
#: includes/fields/class-base.php:2756
msgid "Delete Field"
msgstr "Feld löschen"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:398
#: includes/fields/class-base.php:2753
msgid "Duplicate Field"
msgstr "Feld duplizieren"
#: includes/fields/class-base.php:2714
msgid "No field type found"
msgstr "Kein Feldtyp gefunden"
#: includes/fields/class-base.php:2709
msgid "No form ID found"
msgstr "Keine Formular-ID gefunden"
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:68 src/Admin/Pages/Analytics.php:530
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:459 src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:400
#: src/Logger/Log.php:197
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:270
msgid "You do not have permission."
msgstr "Du hast keine Berechtigung."
#. translators: %s - total amount of choices.
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:655
msgid "Showing the first 20 choices.<br> All %s choices will be displayed when viewing the form."
msgstr "Anzeige der ersten 20 Wahlmöglichkeiten.<br> Alle %s Wahlmöglichkeiten werden beim Betrachten des Formulars angezeigt."
#: includes/emails/class-emails.php:635 includes/emails/class-emails.php:681
#: src/Emails/Notifications.php:434 src/Emails/Notifications.php:546
#: src/SmartTags/SmartTag/FieldHtmlId.php:38
msgid "(empty)"
msgstr "(leer)"
#. translators: %s - dynamic source type name.
#: includes/fields/class-base.php:2134
msgid "Dynamic %s Source"
msgstr "Dynamische %s-Quelle"
#. translators: %s - dynamic source type name.
#: includes/fields/class-base.php:2131
msgid "Select %s to use for auto-populating field choices."
msgstr "%s als Auto-Ausfüllen-Methode für Feld-Wahlmöglichkeiten auswählen."
#: includes/fields/class-base.php:2062
msgid "Dynamic Choices"
msgstr "Dynamische Wahlmöglichkeiten"
#: includes/fields/class-base.php:2054 includes/fields/class-base.php:2117
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
#: includes/fields/class-base.php:2053 includes/fields/class-base.php:2105
msgid "Post Type"
msgstr "Inhaltstyp"
#: includes/fields/class-base.php:2050
msgid "Select auto-populate method to use."
msgstr "Auto-Ausfüllen-Methode auswählen."
#: includes/fields/class-base.php:2017
msgid "Choice Layout"
msgstr "Wahlmöglichkeit-Layout"
#: includes/fields/class-base.php:2009
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
#: includes/fields/class-base.php:2008
msgid "Three Columns"
msgstr "Drei Spalten"
#: includes/fields/class-base.php:2007
msgid "Two Columns"
msgstr "Zwei Spalten"
#: includes/fields/class-base.php:2006
msgid "One Column"
msgstr "Eine Spalte"
#: includes/fields/class-base.php:2004
msgid "Select the layout for displaying field choices."
msgstr "Layout für die Anzeige der Feld-Wahlmöglichkeiten auswählen."
#: includes/fields/class-base.php:1981
msgid "Hide Sublabels"
msgstr "Sub-Label verbergen"
#: includes/fields/class-base.php:1972
msgid "Check this option to hide the form field sublabel."
msgstr "Wähle diese Option, um die Formularfeld-Sub-Label zu verbergen."
#: includes/fields/class-base.php:1949
#: templates/builder/field-context-menu.php:66
msgid "Hide Label"
msgstr "Label verbergen"
#: includes/fields/class-base.php:1940
msgid "Check this option to hide the form field label."
msgstr "Wähle diese Option, um die Formularfeld-Label zu verbergen."
#: includes/fields/class-base.php:1907
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS-Klassen"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:734
#: includes/fields/class-base.php:1898
msgid "Show Layouts"
msgstr "Layouts anzeigen"
#: includes/fields/class-base.php:1895
msgid "Enter CSS class names for the form field container. Class names should be separated with spaces."
msgstr "Gib CSS-Klassennamen für den Formularfeld-Container ein. Mehrere Klassennamen müssen mit Leerzeichen getrennt werden."
#: includes/fields/class-base.php:1861
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Platzhaltertext"
#: includes/fields/class-base.php:1854
msgid "Enter text for the form field placeholder."
msgstr "Gib Text für den Platzhalter des Formularfeldes ein."
#: includes/fields/class-base.php:1801
#: templates/builder/field-context-menu.php:76
msgid "Field Size"
msgstr "Feldgröße"
#: includes/fields/class-base.php:1789 src/Admin/Settings/Email.php:369
#: src/Forms/IconChoices.php:133 src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:66
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:626
#: templates/builder/field-context-menu.php:106
msgid "Large"
msgstr "Groß"
#: includes/fields/class-base.php:1788 src/Admin/Settings/Email.php:368
#: src/Forms/IconChoices.php:137 src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:65
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:625
#: templates/builder/field-context-menu.php:96
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: includes/fields/class-base.php:1787 src/Admin/Settings/Email.php:367
#: src/Forms/IconChoices.php:141 src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:64
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:624
#: templates/builder/field-context-menu.php:86
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: includes/fields/class-base.php:1785
msgid "Select the default form field size."
msgstr "Wähle die Standardgröße für das Formularfeld aus."
#: includes/fields/class-base.php:1751 includes/fields/class-name.php:303
#: includes/fields/class-name.php:320 includes/fields/class-name.php:337
#: includes/fields/class-name.php:354
#: includes/fields/class-number-slider.php:202
msgid "Default Value"
msgstr "Standardwert"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:784
#: includes/admin/builder/functions.php:61 includes/fields/class-base.php:1744
msgid "Show Smart Tags"
msgstr "Smart Tags anzeigen"
#: includes/fields/class-base.php:1743
msgid "Enter text for the default form field value."
msgstr "Gib Text für den Standardwert des Formularfeldes ein."
#: includes/fields/class-base.php:1559 includes/fields/class-base.php:1716
#: includes/fields/class-email.php:381 src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:158
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:612
msgid "None"
msgstr "Keines"
#: includes/fields/class-base.php:1558 includes/fields/class-base.php:1715
#: includes/fields/class-select.php:308 src/Emails/Notifications.php:931
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:295
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"
#: includes/fields/class-base.php:1557 includes/fields/class-base.php:1714
#: includes/fields/class-select.php:309 src/Emails/Notifications.php:941
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:296
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
#: includes/fields/class-base.php:1544
msgid "Select the style for the image choices."
msgstr "Stil für die Bild-Wahlmöglichkeiten auswählen. "
#: includes/fields/class-base.php:1543
msgid "Image Choice Style"
msgstr "Bild-Wahlmöglichkeit-Stil"
#: includes/fields/class-base.php:1515
msgid "Check this option to enable using images with the choices."
msgstr "Wähle diese Option, um bei den Wahlmöglichkeiten die Benutzung von Bildern zu aktivieren."
#: includes/fields/class-base.php:1514
msgid "Use image choices"
msgstr "Bild-Wahlmöglichkeiten benutzen"
#: includes/fields/class-base.php:1499
msgid "<h4>Images are not cropped or resized.</h4><p>For best results, they should be the same size and 250x250 pixels or smaller.</p>"
msgstr "<h4>Bilder werden nicht beschnitten oder skaliert.</h4><p>Für beste Ergebnisse sollten sie gleich groß und höchstens 250x250 Pixel groß sein.</p>"
#: includes/fields/class-base.php:1390
msgid "Items"
msgstr "Elemente"
#: includes/admin/ajax-actions.php:508 includes/fields/class-base.php:1328
msgid "taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
#: includes/admin/ajax-actions.php:476 includes/fields/class-base.php:1320
msgid "post type"
msgstr "Inhaltstyp"
#: includes/admin/settings-api.php:535 includes/fields/class-base.php:1288
#: includes/fields/class-base.php:1451
msgid "Upload Image"
msgstr "Bild hochladen"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:790
#: includes/admin/settings-api.php:532 includes/fields/class-base.php:1278
#: includes/fields/class-base.php:1441
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:560
msgid "Remove Image"
msgstr "Bild entfernen"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:673
#: includes/fields/class-base.php:1227
msgid "Bulk Add"
msgstr "Massen-Hinzufügen"
#: includes/fields/class-base.php:1226 includes/fields/class-base.php:1391
msgid "Add choices for the form field."
msgstr "Wahlmöglichkeiten für das Formularfeld hinzufügen."
#: includes/fields/class-base.php:1191
msgid "Choices"
msgstr "Wahlmöglichkeiten"
#: includes/fields/class-base.php:1159
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: includes/fields/class-base.php:1152
msgid "Enter code for the form field."
msgstr "Gib den Code für das Formularfeld ein."
#: includes/admin/class-settings.php:455 includes/fields/class-base.php:1105
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
#: includes/fields/class-base.php:1097
msgid "Check this option to mark the field required. A form will not submit unless all required fields are provided."
msgstr "Wähle diese Option, um ein Feld als erforderlich zu markieren. Ein Formular wird solange nicht übertragen, bis alle erforderlichen Felder angegeben wurden."
#: includes/fields/class-base.php:1064
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: includes/fields/class-base.php:1057
msgid "Enter text for the form field description."
msgstr "Gib Text für die Formularfeld-Beschreibung ein."
#: includes/fields/class-base.php:1025
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:216
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:621
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: includes/fields/class-base.php:1018
msgid "Enter text for the form field label. Field labels are recommended and can be hidden in the Advanced Settings."
msgstr "Gib Text für die Formularfeld-Label ein. Feld-Label werden empfohlen und können in den Erweiterten Einstellungen verborgen werden."
#: includes/fields/class-checkbox.php:295 includes/fields/class-radio.php:268
msgid "Check this option to randomize the order of the choices."
msgstr "Wähle diese Option für eine zufällige Reihenfolge der Wahlmöglichkeiten."
#: includes/fields/class-checkbox.php:294 includes/fields/class-radio.php:267
msgid "Randomize Choices"
msgstr "Wahlmöglichkeiten zufällig anordnen"
#: includes/fields/class-radio.php:22
msgid "Multiple Choice"
msgstr "Mehrfachauswahl"
#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:179
msgid "Agreement"
msgstr "Zustimmung"
#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:28
msgid "I consent to having this website store my submitted information so they can respond to my inquiry."
msgstr "Ich willige ein, dass diese Website meine übermittelten Informationen speichert, sodass meine Anfrage beantwortet werden kann."
#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:22
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "DSGVO-Einverständnis"
#: includes/fields/class-checkbox.php:317 includes/fields/class-radio.php:290
#: includes/fields/class-select.php:240
msgid "Check this option to manually set form field values."
msgstr "Wähle dies, um Formularfeld-Werte manuell zu setzen."
#: includes/fields/class-checkbox.php:316 includes/fields/class-radio.php:289
#: includes/fields/class-select.php:239
msgid "Show Values"
msgstr "Werte anzeigen"
#: includes/fields/class-checkbox.php:45 includes/fields/class-radio.php:45
#: includes/fields/class-select.php:64
msgid "Third Choice"
msgstr "Dritte Auswahl"
#: includes/fields/class-checkbox.php:37 includes/fields/class-radio.php:37
#: includes/fields/class-select.php:59
msgid "Second Choice"
msgstr "Zweite Auswahl"
#: includes/fields/class-checkbox.php:29 includes/fields/class-radio.php:29
#: includes/fields/class-select.php:54
msgid "First Choice"
msgstr "Erste Auswahl"
#: includes/fields/class-select.php:47
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"
#: src/Forms/Honeypot.php:79
msgid "WPForms honeypot field triggered."
msgstr "WPForms-Honeypot-Feld ausgelöst."
#: includes/class-process.php:365 includes/class-process.php:523
#: includes/class-process.php:1301
msgid "Form has not been submitted, please see the errors below."
msgstr "Formular wurde nicht übertragen, bitte sieh dir die Fehler unten an."
#: includes/class-process.php:1039
msgid "Uploaded files combined size exceeds allowed maximum."
msgstr "Die Gesamtgröße der hochzuladenden Dateien übersteigt das erlaubte Maximum."
#: includes/class-process.php:189
msgid "Invalid form."
msgstr "Ungültiges Formular."
#. translators: %s - WPForms.com URL for documentation with more details.
#: wpforms.php:267
msgid "<strong>Note:</strong> The WPForms plugin is disabled on your site until you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more for additional information.</a>"
msgstr "<strong>Hinweis:</strong> Das WPForms-Plugin ist auf deiner Website deaktiviert, bis du das Problem behebst. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Weiterlesen für zusätzliche Informationen.</a>"
#. translators: %s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting.
#: wpforms.php:249
msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>."
msgstr "Deine Website läuft mit einer <strong>unsicheren Version</strong> von PHP, die nicht länger unterstützt wird. Bitte kontaktiere deinen Hosting-Provider, um deine PHP-Version zu aktualisieren oder wechsle zu einem <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">empfohlenen WordPress-Hosting-Anbieter</a>."
#: includes/admin/class-welcome.php:290 lite/templates/admin/addons.php:87
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:601
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:608
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:615
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:654
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:661
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:668
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:721
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:728
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:735
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:363 src/Lite/Admin/Pages/Addons.php:94
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Jetzt Upgrade durchführen"
#: lite/templates/admin/addons.php:25
msgid "Search Addons"
msgstr "Add-ons durchsuchen"
#: includes/admin/class-about.php:1653 includes/admin/class-menu.php:147
#: lite/templates/admin/addons.php:21
msgid "WPForms Addons"
msgstr "WPForms-Add-ons"
#: lite/wpforms-lite.php:970
msgid "Upgrade to WPForms Pro Now"
msgstr "Jetzt Upgrade auf WPForms Pro durchführen"
#: lite/wpforms-lite.php:929
msgid "See Geolocation Data"
msgstr "Geolocation-Daten ansehen"
#: lite/wpforms-lite.php:928
msgid "Resend Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen erneut senden"
#: lite/wpforms-lite.php:927
msgid "Print Entries"
msgstr "Einträge drucken"
#: lite/wpforms-lite.php:926
msgid "Mark Read / Unread"
msgstr "Als gelesen/ungelesen markieren"
#: lite/wpforms-lite.php:923
msgid "Save Favorite Entries"
msgstr "Favorisierte Einträge speichern"
#: lite/wpforms-lite.php:922
msgid "Add Notes / Comments"
msgstr "Notizen / Kommentare hinzufügen"
#: lite/wpforms-lite.php:921
msgid "Export Entries in a CSV File"
msgstr "Einträge in eine CSV-Datei exportieren"
#: lite/wpforms-lite.php:920
msgid "View Entries in Dashboard"
msgstr "Einträge im Dashboard anzeigen"
#: lite/wpforms-lite.php:916
msgid "Once you upgrade to WPForms Pro, all future form entries will be stored in your WordPress database and displayed on this Entries screen."
msgstr "Nach dem Upgrade auf WPForms Pro werden alle zukünftigen Formulareinträge innerhalb deiner WordPress-Datenbank gespeichert und auf diesem Einträge-Bildschirm angezeigt."
#: lite/wpforms-lite.php:908
msgid "Form entries are not stored in WPForms Lite."
msgstr "Formulareinträge werden in WPForms Lite nicht gespeichert."
#: lite/wpforms-lite.php:913
msgid "View and Manage Your Form Entries inside WordPress"
msgstr "All deine Formulareinträge innerhalb von WordPress anzeigen und verwalten"
#: lite/wpforms-lite.php:656
msgid "<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite users get <span class=\"green\">50% off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonus:</strong> Benutzer von WPForms Lite erhalten <span class=\"green\">50% Rabatt</span>, dieser wird automatisch an der Kasse abgezogen."
#: lite/wpforms-lite.php:650
msgid "Get WPForms Pro Today and Unlock all the Powerful Features »"
msgstr "Hol dir WPForms Pro heute und schalte alle seine mächtigen Funktionen frei »"
#: includes/admin/class-about.php:569 lite/wpforms-lite.php:636
msgid "Accept user-submitted content with the Post Submissions addon"
msgstr "Von Benutzern übermittelte Inhalte mit dem Post Submissions Add-on akzeptieren"
#: includes/admin/class-about.php:597 lite/wpforms-lite.php:644
msgid "Create user registration and login forms"
msgstr "Registrierungs- und Anmeldeformulare erstellen"
#: lite/wpforms-lite.php:621
msgid "Pro Features:"
msgstr "Pro-Funktionen:"
#. translators: %s - star icons.
#: lite/wpforms-lite.php:609
msgid "We know that you will truly love WPForms. It has over 12,000+ five star ratings (%s) and is active on over 6 million websites."
msgstr "Wir wissen, dass du WPForms wirklich lieben wirst. Es hat über 12.000 Fünf-Sterne-Bewertungen (%s) und ist auf über 6 Millionen Websites aktiv."
#: lite/wpforms-lite.php:604
msgid "Thanks for being a loyal WPForms Lite user. Upgrade to WPForms Pro to unlock all the awesome features and experience why WPForms is consistently rated the best WordPress form builder."
msgstr "Danke, dass du ein treuer Benutzer von WPForms Lite bist. Führe ein Upgrade auf WPForms Pro durch, um all seine tollen Funktionen freizuschalten und erfahre, warum WPForms immer wieder als der beste WordPress-Formular-Builder bewertet wird."
#: includes/admin/class-about.php:504 lite/wpforms-lite.php:603
msgid "Get WPForms Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Hol dir WPForms Pro und schalte alle seine mächtigen Funktionen frei"
#: lite/wpforms-lite.php:602 templates/admin/notifications.php:27
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Diese Nachricht verwerfen"
#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
#: lite/wpforms-lite.php:566
msgid "You've just turned off notification emails for this form. Since entries are not stored in WPForms Lite, notification emails are recommended for collecting entry details. For setup steps, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">please see our notification tutorial</a>."
msgstr "Du hast gerade die Benachrichtigungs-E-Mails für dieses Formular ausgeschaltet. Da WPForms Lite Einträge nicht speichert, werden Benachrichtigungs-E-Mails für das Sammeln von Eintragsdetails empfohlen. Für die schrittweise Einrichtung <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lies bitte unser Benachrichtigungs-Tutorial</a>."
#: lite/wpforms-lite.php:521
msgid "Confirmation Redirect URL"
msgstr "URL der Bestätigungsseite"
#: lite/wpforms-lite.php:503
msgid "Confirmation Page"
msgstr "Bestätigungs-Seite"
#: lite/wpforms-lite.php:490
msgid "Automatically scroll to the confirmation message"
msgstr "Bestätigungs-Nachricht automatisch scrollen"
#: lite/wpforms-lite.php:469
msgid "Confirmation Message"
msgstr "Bestätigungs-Nachricht"
#: lite/wpforms-lite.php:456
msgid "Go to URL (Redirect)"
msgstr "Gehe zu URL (Weiterleitung)"
#: lite/wpforms-lite.php:455
msgid "Show Page"
msgstr "Seite anzeigen"
#: lite/wpforms-lite.php:450
msgid "Confirmation Type"
msgstr "Art der Bestätigung"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:727 lite/wpforms-lite.php:429
msgid "Default Confirmation"
msgstr "Standard-Bestätigung"
#: lite/wpforms-lite.php:421
msgid "Add New Confirmation"
msgstr "Neue Bestätigung hinzufügen"
#: lite/wpforms-lite.php:420
msgid "Multiple confirmations"
msgstr "Mehrere Bestätigungen"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:53
#: lite/wpforms-lite.php:417
msgid "Confirmations"
msgstr "Bestätigungen"
#: includes/class-form.php:584 includes/class-process.php:1140
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:73
#: lite/wpforms-lite.php:409 lite/wpforms-lite.php:471
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:145
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:150
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:468
msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly."
msgstr "Danke, dass du uns kontaktiert hast! Wir melden uns zeitnah bei dir."
#. translators: %s - {all_fields} Smart Tag.
#: lite/wpforms-lite.php:335
msgid "To display all form fields, use the %s Smart Tag."
msgstr "Um alle Formularfelder anzuzeigen, benutze den %s Smart Tag."
#: lite/wpforms-lite.php:454 src/Logger/ListTable.php:291
#: src/Logger/ListTable.php:476
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: lite/wpforms-lite.php:299
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort-an"
#: lite/wpforms-lite.php:267
msgid "From Email"
msgstr "E-Mail des Absenders (von)"
#: lite/wpforms-lite.php:235
msgid "From Name"
msgstr "Name des Absenders (von)"
#. translators: %s - form name.
#: includes/class-form.php:572 lite/wpforms-lite.php:220
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:133
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:445
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:138
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:427
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:455
msgid "New Entry: %s"
msgstr "Neuer Eintrag: %s"
#: lite/wpforms-lite.php:201
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: lite/wpforms-lite.php:185
msgid "Enter the email address to receive form entry notifications. For multiple notifications, separate email addresses with a comma."
msgstr "Gib die E-Mail-Adresse für den Erhalt von Formular-Eintrags-Benachrichtigungen ein. Trenne mehrere E-Mail-Adressen für Benachrichtigungen mit einem Komma."
#: lite/wpforms-lite.php:182
msgid "Send To Email Address"
msgstr "E-Mail des Empfängers"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:722 lite/wpforms-lite.php:171
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:452
msgid "Default Notification"
msgstr "Standard-Benachrichtigung"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:758
#: includes/admin/builder/functions.php:451 includes/fields/class-base.php:2052
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:110
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:78
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:88
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:759
#: includes/admin/builder/functions.php:450 src/Admin/Tools/Views/Logs.php:110
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:79
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:89
msgid "On"
msgstr "Ein"
#: lite/wpforms-lite.php:115
msgid "Add New Notification"
msgstr "Neue Benachrichtigung hinzufügen"
#: lite/wpforms-lite.php:114
msgid "Multiple notifications"
msgstr "Mehrere Benachrichtigungen"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:52
#: lite/wpforms-lite.php:110 src/Admin/AdminBarMenu.php:219
#: templates/admin/notifications.php:23
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#. translators: %s - form name.
#: includes/class-process.php:1404 lite/wpforms-lite.php:97
msgid "New %s Entry"
msgstr "Neuer %s-Eintrag"
#: src/Forms/Preview.php:264
msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schließen"
#. translators: %s - form name.
#: src/Forms/Preview.php:184 src/Forms/Preview.php:390
msgid "%s Preview"
msgstr "%s-Voransicht"
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:83
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:585
msgid "Show Description"
msgstr "Beschreibung anzeigen"
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:73
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:584
msgid "Show Title"
msgstr "Titel anzeigen"
#: includes/integrations.php:49 src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:105
#: src/Forms/Preview.php:185 src/Forms/Preview.php:391
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:65
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:115
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:143
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:583
#: templates/emails/summary-body-plain.php:52
#: templates/emails/summary-body.php:158
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:536
msgid "Form Settings"
msgstr "Formulareinstellungen"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:535
msgid "Select a Form"
msgstr "Ein Formular auswählen"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:531
msgid "form"
msgstr "Formular"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:529
msgid "Select and display one of your forms."
msgstr "Eines deiner Formulare auswählen und anzeigen."
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:481
msgid "Add New Connection"
msgstr "Neue Verbindung hinzufügen"
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:305
msgid "Something went wrong while performing an AJAX request."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen bei der Ausführung einer AJAX-Anfrage."
#: src/Admin/Education/Core.php:105
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:299
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Aktion auszuführen."
#: includes/providers/class-base.php:969
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:107
msgid "Marketing provider connection"
msgstr "Verbindung zum Marketinganbieter"
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:240
msgid "Map custom fields (or properties) to form fields values."
msgstr "Ordne benutzerdefinierte Felder (oder Eigenschaften) den Werten der Formularfelder zu."
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:143
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:230
#: templates/admin/payments/single/details.php:79
#: templates/builder/field-context-menu.php:44
#: templates/builder/templates-item.php:78
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:177
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:171
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:224
msgid "Add Another"
msgstr "Weiterer Eintrag"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:786
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:132
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:189
msgid "--- Select Field ---"
msgstr "--- Feld auswählen ---"
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:147
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:202
msgid "Field Name"
msgstr "Feldname"
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:121
msgid "Form Field Value"
msgstr "Formularfeld-Wert"
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:120
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Individueller Feldname"
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:328
msgid "Missing required data in payload."
msgstr "Erforderliche Daten fehlen in Payload."
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:320
msgid "You do not have permissions."
msgstr "Du hast keine Berechtigung."
#: includes/providers/class-base.php:1215
msgid "Connection missing"
msgstr "Verbindung fehlt"
#: includes/providers/class-base.php:1199
#: includes/providers/class-base.php:1247
msgid "Missing data"
msgstr "Fehlende Daten"
#: includes/providers/class-base.php:163 includes/providers/class-base.php:1191
#: includes/providers/class-base.php:1239
msgid "You do not have permission"
msgstr "Du hast keine Berechtigung"
#: includes/providers/class-base.php:1373
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:212
msgid "Please fill out all of the fields below to add your new provider account."
msgstr "Bitte fülle alle nachfolgenden Felder aus, um dein neues Anbieterkonto hinzuzufügen."
#: includes/providers/class-base.php:750 includes/providers/class-base.php:1366
#: includes/providers/class-constant-contact.php:542
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:487
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:205
msgid "Add New Account"
msgstr "Neues Konto hinzufügen"
#. translators: %s - provider name.
#: includes/providers/class-base.php:1302
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:241
msgid "Connect to %s"
msgstr "Verbinden mit %s"
#: includes/providers/class-base.php:1276
#: includes/providers/class-base.php:1356
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:178
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#. translators: %1$s - Connection date.
#: includes/providers/class-base.php:1271
#: includes/providers/class-base.php:1351
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:173
msgid "Connected on: %1$s"
msgstr "Verbunden am: %1$s"
#: includes/providers/class-base.php:1334
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:80
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
#. translators: %s - provider name.
#: includes/providers/class-base.php:1329
#: lite/templates/education/admin/settings/integrations-item.php:36
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:75
msgid "Integrate %s with WPForms"
msgstr "%s mit WPForms integrieren"
#: includes/providers/class-base.php:1320
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:66
msgid "Show Accounts"
msgstr "Konten anzeigen"
#: templates/admin/challenge/welcome.php:19
msgid "Start the WPForms Challenge"
msgstr "Die WPForms-Aufgabe beginnen"
#: templates/admin/challenge/welcome.php:16
msgid "Create your first form with our guided setup wizard in less than 5 minutes to experience the WPForms difference."
msgstr "Erstelle dein erstes Formular mit unserem geführten Einstellungs-Assistenten in weniger als 5 Minuten, um den Unterschied, den WPForms macht, zu erleben."
#: templates/admin/challenge/welcome.php:15
msgid "Take the WPForms Challenge"
msgstr "Die WPForms-Aufgabe annehmen"
#: templates/admin/challenge/embed.php:113
msgid "Submit Feedback"
msgstr "Feedback abgeben"
#: templates/admin/challenge/embed.php:110
msgid "Yes, I give WPForms permission to contact me for any follow up questions."
msgstr "Ja, ich bin einverstanden, dass WPForms mich für jegliche folgende Fragen kontaktiert."
#: templates/admin/challenge/embed.php:81
msgid "Rate WPForms on WordPress.org"
msgstr "WPForms auf WordPress.org bewerten"
#: templates/admin/challenge/embed.php:65
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "Sekunde"
msgstr[1] "Sekunden"
#. translators: %1$s - number of minutes in HTML container, %2$s - singular or
#. plural form of 'minute', %3$s - number of seconds in HTML container, %4$s -
#. singular or plural form of 'second', %5$s - 5 rating star symbols HTML.
#: templates/admin/challenge/embed.php:61
msgid "You completed the WPForms Challenge in <b>%1$s %2$s %3$s %4$s</b>. Share your success story with other WPForms users and help us spread the word <b>by giving WPForms a 5-star rating (%5$s) on WordPress.org</b>. Thanks for your support and we look forward to bringing you more awesome features."
msgstr "Du hast die WPForms-Aufgabe in <b>%1$s %2$s %3$s %4$s</b>beendet. Teile deinen Erfolg mit anderen WPForms-Benutzern und hilf uns, die Botschaft weiterzugeben <b>indem du WPForms eine 5-Sterne-Bewertung gibst (%5$s) auf WordPress.org</b>. Danke für deine Unterstützung und wir bemühen uns, weitere tolle Funktionen bereitzustellen."
#: templates/admin/challenge/embed.php:53
msgid "Congrats, You Did It!"
msgstr "Gratulation, du hast es geschafft!"
#: templates/admin/challenge/embed.php:42
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:39
msgid "Click the “Add Form” button, select your form, then add the embed code."
msgstr "Klicke den „Formular hinzufügen“-Button, wähle dein Formular aus und füge dann den Embed-Code ein."
#: templates/admin/challenge/embed.php:19
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:17
msgid "Add a Block"
msgstr "Einen Block hinzufügen"
#: templates/admin/challenge/builder.php:32
msgid "The default notification settings might be sufficient, but double‑check to be sure."
msgstr "Die Standard-Benachrichtigungs-Einstellungen sollten ausreichen, aber prüfe sie, um sicherzugehen."
#: templates/admin/challenge/builder.php:22
msgid "Build your form from scratch or use one of our pre-made templates."
msgstr "Erstelle dein Formular ganz neu oder benutze eines unserer vorgefertigten Templates."
#: templates/admin/challenge/builder.php:17
#: templates/admin/challenge/builder.php:27
#: templates/admin/challenge/builder.php:33
#: templates/admin/challenge/embed.php:44
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:41
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: templates/admin/challenge/builder.php:16
msgid "Give your form a name so you can easily identify it."
msgstr "Gib deinem Formular einen Namen, damit du es leicht identifizieren kannst."
#. translators: %s - minutes in 2:00 format.
#: templates/admin/challenge/modal.php:59
msgid "%s remaining"
msgstr "%s verbleibend"
#: templates/admin/challenge/modal.php:54
msgid "WPForms Challenge"
msgstr "WPForms-Aufgabe"
#: templates/admin/challenge/modal.php:23
msgid "Cancel challenge"
msgstr "Aufgabe abbrechen"
#: templates/admin/challenge/modal.php:22
msgid "Skip challenge"
msgstr "Aufgabe überspringen"
#: templates/admin/challenge/modal.php:70
msgid "Start Challenge"
msgstr "Aufgabe starten"
#: templates/admin/challenge/embed.php:41
#: templates/admin/challenge/modal.php:42
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:18
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:38
msgid "Embed in a Page"
msgstr "In eine Seite einbinden"
#: templates/admin/challenge/builder.php:31
msgid "Check Notification Settings"
msgstr "Benachrichtigungs-Einstellungen prüfen"
#: templates/admin/challenge/modal.php:40
msgid "Add Fields to Your Form"
msgstr "Füge deinem Formular Felder hinzu"
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:67
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:207
#: templates/admin/challenge/builder.php:21
#: templates/admin/challenge/modal.php:39
msgid "Select a Template"
msgstr "Ein Template auswählen"
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:62
#: templates/admin/challenge/builder.php:15
#: templates/admin/challenge/modal.php:38
msgid "Name Your Form"
msgstr "Benenne dein Formular"
#: templates/admin/challenge/embed.php:63
#: templates/admin/challenge/embed.php:101
#: templates/admin/challenge/modal.php:31
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
#. translators: %1$d - number of minutes, %2$s - singular or plural form of
#. 'minute'.
#: templates/admin/challenge/modal.php:29
msgid "Complete the <b>WPForms Challenge</b> and get up and running within %1$d %2$s."
msgstr "Beende die <b>WPForms-Aufgabe</b> und sei innerhalb %1$d %2$s einsatzbereit."
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:432
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: includes/admin/class-about.php:882 src/Admin/Dashboard/Widget.php:188
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:414
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:427
msgid "Recommended Plugin:"
msgstr "Empfohlenes Plugin:"
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:396
msgid "Show all forms"
msgstr "Alle Formulare anzeigen"
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:368
msgid "No entries were submitted yet."
msgstr "Es wurden noch keine Einträge übermittelt."
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:327
msgid "Total Entries by Form"
msgstr "Einträge insgesamt nach Formular"
#: includes/admin/class-menu.php:369 includes/admin/class-welcome.php:337
#: includes/functions/education.php:79 src/Admin/FlyoutMenu.php:112
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:143
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:229
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:316
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:300 templates/builder/help.php:91
#: templates/education/admin/page.php:100
msgid "Upgrade to WPForms Pro"
msgstr "Upgrade auf WPForms Pro durchführen"
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:313
msgid "Upgrade to Pro and get access to the reports."
msgstr "Führe ein Upgrade auf Pro durch und erhalte Zugang zu den Berichten."
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:312
msgid "Form entries are not stored in Lite."
msgstr "Formulareinträge werden in Lite nicht gespeichert."
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:311
msgid "Form entries reports are not available."
msgstr "Formular-Eintrags-Berichte sind nicht verfügbar."
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:310
msgid "View all Form Entries inside the WordPress Dashboard"
msgstr "Alle Formulareinträge innerhalb des WordPress-Dashboards anzeigen"
#: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:419
msgid "Last 90 days"
msgstr "Letzte 90 Tage"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:516
#: includes/admin/class-settings.php:127
#: includes/fields/class-internal-information.php:290
#: includes/fields/class-internal-information.php:420
#: includes/fields/class-internal-information.php:610
#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:27
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:566
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:632
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:685
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:479 src/Admin/Splash/SplashTrait.php:105
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:172
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:269
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:435
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:130
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:136
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:264
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:25
msgid "Create Your Form"
msgstr "Erstelle dein Formular"
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:260
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:18
msgid "You can use WPForms to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
msgstr "Mit WPForms kannst du Kontaktformulare, Umfragen, Zahlungsformulare und mehr mit nur ein paar Klicks erstellen."
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:259
msgid "Create Your First Form to Start Collecting Leads"
msgstr "Erstelle dein erstes Formular und beginne, Leads zu sammeln"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1090
#: includes/admin/class-welcome.php:142
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:15
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:258
#: templates/admin/challenge/modal.php:52
#: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:15
#: templates/builder/help.php:32
msgid "Sullie the WPForms mascot"
msgstr "Sullie, das WPForms-Maskottchen"
#: includes/admin/class-menu.php:80 src/Admin/Builder/Help.php:153
#: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:82 src/Admin/Forms/Views.php:570
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:169 src/Logger/Log.php:100
#: templates/emails/summary-body-plain.php:52
#: templates/emails/summary-body.php:159
msgid "Entries"
msgstr "Einträge"
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:167
msgid "Show Less"
msgstr "Weniger anzeigen"
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:166
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:397
msgid "Show More"
msgstr "Mehr anzeigen"
#. translators: %s - addon name.
#: src/Admin/Addons/Addons.php:393
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:187
#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:113
msgid "%s addon"
msgstr "%s Add-on"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:99
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:349
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:22
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:519
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:580
#: src/SmartTags/SmartTag/OrderSummary.php:90
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:32
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:53
#: templates/fields/total/summary-preview.php:78
msgid "Total"
msgstr "Summe"
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:38
msgid "Dropdown Items"
msgstr "Dropdown-Elemente"
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:20
msgid "Checkbox Items"
msgstr "Checkbox-Elemente"
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:20
msgid "Multiple Items"
msgstr "Mehrere Elemente"
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:56
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:351
msgid "Single Item"
msgstr "Einzelnes Element"
#: src/Admin/Education/Fields.php:187
msgid "Net Promoter Score"
msgstr "Net Promoter Score"
#: src/Admin/Education/Fields.php:177
msgid "Likert Scale"
msgstr "Likert-Skala"
#: src/Admin/Education/Fields.php:167
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:124 src/Frontend/Amp.php:344
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"
#: src/Admin/Education/Fields.php:141
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:640
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
#: src/Admin/Education/Fields.php:109
msgid "Section Divider"
msgstr "Abschnittstrenner"
#: includes/emails/class-emails.php:593 src/Admin/Education/Fields.php:101
#: src/Emails/Notifications.php:626
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:639
msgid "Page Break"
msgstr "Seitenumbruch"
#: src/Admin/Education/Fields.php:69
msgid "File Upload"
msgstr "Datei hochladen"
#: src/Admin/Education/Fields.php:117
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: src/Admin/Education/Fields.php:149
msgid "Hidden Field"
msgstr "Verborgenes Feld"
#: src/Admin/Education/Fields.php:53
msgid "Date / Time"
msgstr "Datum / Zeit"
#: src/Admin/Education/Fields.php:37
msgid "Phone"
msgstr "Telefonnummer"
#: src/Admin/Education/Fields.php:77
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: src/Admin/Education/Fields.php:45
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: src/Admin/Education/Fields.php:61
msgid "Website / URL"
msgstr "Website / URL"
#: includes/admin/class-welcome.php:265 src/Admin/Builder/Templates.php:1029
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Upgrade auf PRO"
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:170
msgid "Already purchased?"
msgstr "Bereits gekauft?"
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:103
msgid "<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite users get <span>50% off</span> regular price, automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonus:</strong> Benutzer von WPForms Lite erhalten <span>50% Rabatt</span>, dieser wird automatisch an der Kasse abgezogen."
#. Author of the plugin
#: wpforms.php includes/admin/class-menu.php:47
#: includes/admin/class-menu.php:48 includes/admin/class-menu.php:59
#: includes/admin/class-menu.php:137 includes/class-form.php:138
#: includes/integrations.php:41 src/Emails/Templates/General.php:94
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:35
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:41
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:528
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:188
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:47
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"
#. Description of the plugin
#: wpforms.php
msgid "Beginner friendly WordPress contact form plugin. Use our Drag & Drop form builder to create your WordPress forms."
msgstr "Einsteigerfreundliches WordPress-Kontaktformular-Plugin. Benutze unseren Drag-and-drop-Formular-Builder, um deine WordPress-Formulare zu erstellen."
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: wpforms.php
msgid "https://wpforms.com"
msgstr "https://wpforms.com"
#. Plugin Name of the plugin
#: wpforms.php
msgid "WPForms Lite"
msgstr "WPForms Lite"