shell bypass 403

GrazzMean-Shell Shell

Uname: Linux webm012.cluster130.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64
Software: Apache
PHP version: 8.0.30 [ PHP INFO ] PHP os: Linux
Server Ip: 145.239.37.162
Your Ip: 216.73.216.190
User: dreampi (1009562) | Group: users (100)
Safe Mode: OFF
Disable Function:
_dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl

name : envira-gallery-lite-es_ES.po
# Translation of Plugins - Gallery Plugin for WordPress – Envira Photo Gallery - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Gallery Plugin for WordPress – Envira Photo Gallery - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 14:53:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Gallery Plugin for WordPress – Envira Photo Gallery - Stable (latest release)\n"

#: includes/admin/ajax.php:1254 includes/admin/ajax.php:1313
msgid "Congratulations! This site is now receiving automatic updates."
msgstr "¡Enhorabuena! Ahora este sitio está recibiendo actualizaciones automáticas."

#: includes/admin/settings.php:80
msgid "General"
msgstr "General"

#: includes/admin/settings.php:187
msgid "Verify Key"
msgstr "Verificar clave"

#: includes/admin/settings.php:55 includes/admin/settings.php:56
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: includes/admin/Envira_Lite_Support.php:49
#: includes/admin/partials/footer.php:19
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: includes/admin/ajax.php:1209 includes/admin/ajax.php:1261
msgid "There was an error connecting to the remote key API. Please try again later."
msgstr "Ha habido un error al conectar a la clave remota de la API. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: includes/admin/Envira_Lite_Support.php:229
msgid "Fix"
msgstr "Corrección"

#: includes/global/Installer_Skin.php:87
msgid "There was an error installing the addon. Please try again."
msgstr "Ha habido un error al instalar la extensión. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/admin/metaboxes.php:975
msgid "Click here to Upgrade Today"
msgstr "Haz clic aquí para actualizar hoy"

#: includes/admin/addons.php:210
msgid "Most Popular"
msgstr "Más popular"

#: includes/admin/metaboxes.php:1030
msgid "Enables or disables links only when the gallery lightbox is disabled."
msgstr "Activa o desactiva los enlaces solo cuando la caja de luz de la galería está desactivada."

#: includes/admin/metaboxes.php:1024
msgid "Enable Links?"
msgstr "¿Activar los enlaces?"

#: includes/global/common.php:341
msgid "Original Image"
msgstr "Imagen original"

#: includes/admin/welcome.php:489 includes/admin/welcome.php:490
#: includes/admin/welcome.php:577
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Lite frente a Pro"

#: includes/global/common.php:736
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: includes/global/common.php:713
msgid "After Existing Images"
msgstr "Después de las imágenes existentes"

#: includes/global/common.php:709
msgid "Before Existing Images"
msgstr "Antes de las imágenes existentes"

#: includes/global/common.php:494 includes/global/common.php:517
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"

#: includes/global/common.php:490 includes/global/common.php:513
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: includes/global/common.php:471
msgid "Swing"
msgstr "Balanceo"

#: includes/global/common.php:425
msgid "Elastic"
msgstr "Elástico"

#: includes/global/common.php:421
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"

#: includes/global/common.php:417
msgid "No Effect"
msgstr "Sin efecto"

#: includes/global/common.php:375
msgid "Over"
msgstr "Encima"

#: includes/global/common.php:371 includes/global/common.php:398
msgid "Outside"
msgstr "Fuera"

#: includes/global/common.php:367 includes/global/common.php:394
msgid "Inside"
msgstr "Dentro"

#: includes/global/common.php:276
msgid "Legacy"
msgstr "Heredado"

#: includes/global/common.php:256
msgid "Descending (Z-A)"
msgstr "Descendente (Z-A)"

#: includes/global/common.php:252
msgid "Ascending (A-Z)"
msgstr "Ascendente (A-Z)"

#: includes/global/common.php:229
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: includes/global/common.php:217
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"

#: includes/global/common.php:213
msgid "Published Date"
msgstr "Fecha de publicación"

#: includes/global/common.php:209 includes/global/common.php:335
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: includes/global/common.php:205
msgid "No Sorting"
msgstr "Sin orden"

#: includes/global/common.php:186
msgid "Display below galleries"
msgstr "Mostrar debajo de las galerías"

#: includes/global/common.php:182
msgid "Display above galleries"
msgstr "Mostrar encima de las galerías"

#: includes/global/common.php:178
msgid "Do not display"
msgstr "No mostrar"

#: includes/global/common.php:159
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/global/common.php:96
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: includes/global/posttype.php:71
msgid "No galleries found in trash."
msgstr "No se han encontrado galerías en la papelera."

#: includes/global/posttype.php:70
msgid "No galleries found."
msgstr "No se han encontrado galerías."

#: includes/global/posttype.php:69
msgid "Search Galleries"
msgstr "Buscar galerías"

#: includes/global/posttype.php:68
msgid "View Gallery"
msgstr "Ver galería"

#: includes/global/posttype.php:67
msgid "New Gallery"
msgstr "Nueva galería"

#: includes/global/posttype.php:66 assets/js/envira-gutenberg.js:2
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar galería"

#: includes/global/posttype.php:65
msgid "Add New Gallery"
msgstr "Añadir nueva galería"

#: includes/global/posttype.php:62
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"

#: includes/global/shortcode.php:1113
msgid "The requested content cannot be loaded.<br/>Please try again later.</p>"
msgstr "No se ha podido cargar el contenido solicitado.<br/>Por favor, inténtalo de nuevo más tarde.</p>"

#: includes/admin/notice.php:173
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso."

#: includes/admin/review.php:149
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo hice"

#: includes/admin/review.php:148
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, quizá más tarde"

#: includes/admin/review.php:147
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Vale, lo mereces"

#: includes/admin/review.php:144
msgid "Hey, I noticed you created a photo gallery with Envira - that’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Oye, me he dado cuenta de que has creado una galería de fotos con Envira - ¡eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacerme un GRAN favor y valorarlo con 5 estrellas en WordPress, para ayudarnos a correr la vez y aumentar nuestra motivación?"

#: includes/admin/table.php:350 includes/admin/table.php:361
msgid "— No Change —"
msgstr "- Sin cambios -"

#: includes/admin/table.php:293 includes/admin/table.php:348
msgid "Number of Columns"
msgstr "Número de columnas"

#. translators: %s: image count
#: includes/admin/table.php:220
msgid "%d Image"
msgid_plural "%d Images"
msgstr[0] "%d imagen"
msgstr[1] "%d imágenes"

#: includes/admin/table.php:169
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#: includes/admin/metaboxes.php:1228
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"

#: includes/admin/metaboxes.php:1226
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: includes/admin/metaboxes.php:1225
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: includes/admin/metaboxes.php:1224
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: includes/admin/metaboxes.php:1196
msgid "Want to take your galleries further?"
msgstr "¿Quieres llevar tus galerías más lejos?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1127
msgid "The settings below adjust miscellaneous options for the Gallery."
msgstr "Los siguientes ajustes configuran opciones variadas para la galería."

#: includes/admin/metaboxes.php:1125
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ajustes varios"

#: includes/admin/metaboxes.php:1090
msgid "Want even more fine tuned control over your lightbox display?"
msgstr "¿Quieres incluso un control más preciso sobre como se muestra tu caja de luz?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1063
msgid "Define the maximum image size for the Lightbox view. Default will display the original, full size image."
msgstr "Define el tamaño máximo de la imagen para la vista de la caja de luz. Por defecto se mostrará el tamaño original, el tamaño completo."

#: includes/admin/metaboxes.php:995
msgid "The settings below adjust the lightbox output."
msgstr "Los siguientes ajustes configuran la salida de la caja de luz."

#: includes/admin/metaboxes.php:993
msgid "Lightbox Settings"
msgstr "Ajustes de la caja de luz"

#: includes/admin/metaboxes.php:945
msgid "If disabled, images will be resized to maintain their aspect ratio."
msgstr "Si se desactiva, las imágenes se redimensionarán para mantener su relación de aspecto."

#: includes/admin/metaboxes.php:944
msgid "If enabled, forces images to exactly match the sizes defined above for Image Dimensions and Mobile Dimensions."
msgstr "Si se activa, se fuerza que las imágenes coincidan exactamente con los tamaños definidos arriba para las dimensiones de las imágenes y las dimensiones para móvil."

#: includes/admin/metaboxes.php:938
msgid "Crop Images?"
msgstr "¿Recortar las imágenes?"

#: includes/admin/metaboxes.php:933
msgid "You should adjust these dimensions based on the number of columns in your gallery. This does not affect the full size lightbox images."
msgstr "Debes ajustar estas dimensiones en base al número de columnas de tu galería. Esto no afecta a las imágenes a tamaño completo de la caja de luz."

#: includes/admin/metaboxes.php:929
msgid "Image Dimensions"
msgstr "Dimensiones de la imagen"

#: includes/admin/metaboxes.php:924
msgid "Define the maximum image size for the Gallery view. Default will use the below Image Dimensions; Random will allow you to choose one or more WordPress image sizes, which will be used for the gallery output."
msgstr "Define el tamaño máximo de las imágenes para la vista de la galería. Por defecto se usarán las dimensiones de imagen de abajo; En aleatorio, te permitirá elegir uno o más tamaños de imágenes de WordPress, que serán usados para la salida de la galería."

#: includes/admin/metaboxes.php:912 includes/admin/metaboxes.php:1055
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de la imagen"

#: includes/admin/metaboxes.php:857
msgid "Sets the space between the images (defaults to 1)"
msgstr "Establece el espacio entre las imágenes (por defecto 1)"

#: includes/admin/metaboxes.php:853
msgid "Automatic Layout: Margins"
msgstr "Diseño automático: márgenes"

#: includes/admin/metaboxes.php:848
msgid "Determines how high (in pixels) each row will be. 150px is default. "
msgstr "Determina qué altura (en píxeles) tendrá cada fila. Por defecto es 150px."

#: includes/admin/metaboxes.php:844
msgid "Automatic Layout: Row Height"
msgstr "Diseño automático: altura de la fila"

#: includes/admin/metaboxes.php:833
msgid "Set a delay when new images are loaded"
msgstr "Establece un retardo cuando las nuevas imágenes son cargadas"

#: includes/admin/metaboxes.php:832
msgid "milliseconds"
msgstr "milisegundos"

#: includes/admin/metaboxes.php:829
msgid "Lazy Loading Delay"
msgstr "Retardo de la carga diferida"

#: includes/admin/metaboxes.php:805 includes/admin/metaboxes.php:820
msgid "Enables or disables lazy loading, which helps with performance by loading thumbnails only when they are visible. See our documentation for more information."
msgstr "Activa o desactiva la carga diferida, que ayuda al rendimiento cargando las miniaturas solo cuando son visibles. Consulta nuestra documentación para más información."

#: includes/admin/metaboxes.php:799 includes/admin/metaboxes.php:814
msgid "Enable Lazy Loading?"
msgstr "¿Activar la carga diferida?"

#: includes/admin/metaboxes.php:788
msgid "Determines the number of columns in the gallery. Automatic will attempt to fill each row as much as possible before moving on to the next row."
msgstr "Determina el número de columnas de la galería. En automático, se intentará rellenar cada fila tanto como sea posible antes de moverse a la siguiente fila."

#: includes/admin/metaboxes.php:765
msgid "The settings below adjust the basic configuration options for the gallery."
msgstr "Los siguientes ajustes establecen las opciones de configuración básica de la galería."

#: includes/admin/metaboxes.php:763
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Ajustes de la galería"

#: includes/admin/metaboxes.php:744 includes/admin/metaboxes.php:1107
#: includes/admin/metaboxes.php:1207
msgid "Click here to Upgrade"
msgstr "Haz clic aquí para actualizar"

#: includes/admin/metaboxes.php:731
msgid "Want to make your gallery workflow and presentation even better?"
msgstr "¿Quieres mejorar aún más el flujo de trabajo y la presentación de tu galería?"

#: includes/admin/metaboxes.php:710 includes/admin/metaboxes.php:772
#: includes/admin/metaboxes.php:1003 includes/admin/metaboxes.php:1135
msgid "Watch a Video"
msgstr "Ver un vídeo"

#: includes/admin/metaboxes.php:708
msgid "or"
msgstr "o"

#: includes/admin/metaboxes.php:706 includes/admin/metaboxes.php:768
#: includes/admin/metaboxes.php:999 includes/admin/metaboxes.php:1131
msgid "Read the Documentation"
msgstr "Lee la documentación"

#: includes/admin/metaboxes.php:704 includes/admin/metaboxes.php:766
#: includes/admin/metaboxes.php:997 includes/admin/metaboxes.php:1129
msgid "Need some help?"
msgstr "¿Necesitas ayuda?"

#: includes/admin/metaboxes.php:702
msgid "Currently in your Gallery"
msgstr "Actualmente en tu galería"

#: includes/admin/metaboxes.php:605 includes/admin/metaboxes.php:1223
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

#: includes/admin/metaboxes.php:602 includes/global/posttype.php:63
#: assets/js/envira-gutenberg.js:2
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"

#: includes/admin/metaboxes.php:586 includes/global/common.php:300
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: includes/admin/metaboxes.php:434
msgid "Envira Gallery Code"
msgstr "Código de Envira Gallery"

#: includes/admin/metaboxes.php:316
msgid "Select Files from Your Computer"
msgstr "Selecciona archivos de tu ordenador"

#: includes/admin/metaboxes.php:314
msgid "Saved!"
msgstr "¡Guardado!"

#: includes/admin/metaboxes.php:309
msgid "Are you sure you want to remove these images from the gallery?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar estas imágenes de la galería?"

#: includes/admin/metaboxes.php:305
msgid "Move Media to Selected Gallery"
msgstr "Mover medios a la galería seleccionada"

#: includes/admin/metaboxes.php:304
msgid "Move Media to Gallery"
msgstr "Mover medios a la galería"

#: includes/admin/metaboxes.php:189
msgid "Adding items to gallery."
msgstr "Añadir elementos a la galería."

#: includes/admin/metaboxes.php:183
msgid "All images uploaded."
msgstr "Subidas todas las imágenes"

#: includes/admin/metaboxes.php:179
msgid "of"
msgstr "de"

#: includes/admin/metaboxes.php:177
msgid "Uploading Image"
msgstr "Subiendo imagen"

#: includes/admin/metaboxes.php:169
msgid "Select Files from Other Sources"
msgstr "Seleccionar archivos de otras fuentes"

#: includes/admin/metaboxes.php:143
msgid "Insert into Gallery"
msgstr "Insertar en la galería"

#: includes/admin/metaboxes.php:109
msgid "The GD or Imagick libraries are not installed on your server. Envira Gallery requires at least one (preferably Imagick) in order to crop images and may not work properly without it. Please contact your webhost and ask them to compile GD or Imagick for your PHP install."
msgstr "Las bibliotecas GD o Imagick no están istaladas en tu servidor. Envira Gallery necesita al menos una (preferiblemente Imagick) para poder recortar las imágenes y puede no funcionar correctamente sin ella. Por favor, contacta con tu alojamiento y pídele que compile GD o Imagick para tu instalación de PHP."

#: includes/admin/addons.php:557
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Actualizar ahora"

#. translators: %s: url
#: includes/admin/addons.php:306
msgid "<strong>Want even more addons?</strong> <a href=\"%s\">Upgrade your Envira Gallery account</a> and unlock the following addons."
msgstr "<strong>¿Quieres aún más extensiones?</strong> <a href=\"%s\">Actualiza tu cuenta de Envira Gallery</a> y desbloquea las siguientes extensiones."

#: includes/admin/addons.php:304
msgid "Unlock More Addons"
msgstr "Desbloquea más extendiones"

#: includes/admin/addons.php:280
msgid "Available Addons"
msgstr "Extensiones disponibles"

#: includes/admin/addons.php:257
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Recargar extensiones"

#: includes/admin/addons.php:253
msgid "There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the button below the refresh the addons data."
msgstr "Ha habido un problema al recuperar las extensiones para este sitio. Por favor, haz clic en el botón de abajo para refrescar los datos de las extensiones."

#: includes/admin/addons.php:237
msgid "In order to get access to Addons, you need to resolve your license key errors."
msgstr "Para obtener acceso a las extensiones, tienes que corregir los errores de tu clave de licencia."

#: includes/admin/addons.php:212
msgid "Sort Descending (Z-A)"
msgstr "Orden descendente (Z-A)"

#: includes/admin/addons.php:211
msgid "Sort Ascending (A-Z)"
msgstr "Orden ascendente (A-Z)"

#: includes/admin/addons.php:208
msgid "Search Envira Addons"
msgstr "Buscar extensiones de Envira"

#: includes/admin/addons.php:97 includes/admin/addons.php:491
msgid "Addons"
msgstr "Extensiones"

#: includes/admin/addons.php:96 includes/admin/addons.php:205
msgid "Envira Gallery Addons"
msgstr "Extensiones de Envira Gallery"

#. translators: %s: url
#: includes/admin/common.php:226
msgid "Please rate <strong>Envira Gallery</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the Envira Gallery team!"
msgstr "Por favor, valora <strong>Envira Gallery</strong> con <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> en <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> para ayudarnos a hacer correr la voz. ¡Gracias del equipo de Envira Gallery!"

#: includes/admin/settings.php:50 includes/admin/welcome.php:466
msgid "Envira Gallery "
msgstr "Envira Gallery "

#: includes/admin/ajax.php:1022
msgid "No images were selected to be moved between Galleries."
msgstr "No se han seleccionado imágenes para mover entre galerías."

#: includes/admin/ajax.php:1016 includes/admin/ajax.php:1019
msgid "The From Gallery ID has not been specified."
msgstr "No se ha especificado el ID de la galería de origen."

#: includes/admin/media-view.php:462
msgid "Once done, click the Move button, and the selected images will be moved to the chosen Gallery."
msgstr "Una vez hecho, haz clic en el botón «Mover» y las imágenes seleccionadas se moverán a la galería elegida."

#: includes/admin/media-view.php:459
msgid "Select the Gallery to move the selected images to by clicking on one of the boxes to the left."
msgstr "Selecciona la galería a la que mover las imágenes seleccionadas haciendo clic en una de las casillas de la izquierda."

#: includes/admin/media-view.php:417
msgid "Save Metadata to Items"
msgstr "Guardar los datos meta en elementos"

#: includes/admin/media-view.php:373
msgid "Captions can take any type of HTML, and are displayed when an image is clicked."
msgstr "Las leyendas pueden usar HTML y se muestran cuando se hace clic en una imagen."

#: includes/admin/media-view.php:355 includes/global/common.php:225
#: assets/js/envira-gutenberg.js:2
msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"

#: includes/admin/media-view.php:330
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Edición en lote"

#: includes/admin/media-view.php:315 includes/admin/media-view.php:424
msgid "Saved."
msgstr "Guardado."

#: includes/admin/media-view.php:297 includes/admin/media-view.php:406
msgid "Opens your image links in a new browser window / tab."
msgstr "Abre los enlaces de tus imágenes en una nueva ventana / pestaña del navegador."

#: includes/admin/media-view.php:294 includes/admin/media-view.php:403
msgid "Open URL in New Window?"
msgstr "¿Abir la URL en una nueva ventana?"

#: includes/admin/media-view.php:288 includes/admin/media-view.php:397
msgid "Enter a hyperlink if you wish to link this image to somewhere other than its full size image."
msgstr "Introduce un hipervínculo si quieres enlazar esta imagen a otro lugar que no sea la imagen a tamaño completo."

#: includes/admin/media-view.php:284 includes/admin/media-view.php:393
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de adjuntos"

#: includes/admin/media-view.php:283 includes/admin/media-view.php:392
msgid "Media File"
msgstr "Archivo multimedia"

#: includes/admin/media-view.php:279 includes/admin/media-view.php:388
#: includes/global/common.php:233
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/media-view.php:273 includes/admin/media-view.php:382
msgid "Very important for SEO, the Alt Text describes the image."
msgstr "Muy importante para SEO, el texto «alt» que describe la imagen."

#: includes/admin/media-view.php:270 includes/admin/media-view.php:379
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alt"

#: includes/admin/media-view.php:237
msgid "Edit next media item"
msgstr "Editar el siguiente elemento de medios"

#: includes/admin/media-view.php:236
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Editar el anterior elemento de medios"

#: includes/admin/media-view.php:202
msgid "Prepends each inserted Gallery with the Gallery Title."
msgstr "Antepone el título de la galería a cada galería insertada."

#. translators: %s: heading size integer
#: includes/admin/media-view.php:195
msgid "Yes, as Heading H%s"
msgstr "Sí, como encabezado H%s"

#: includes/admin/media-view.php:190 includes/global/common.php:732
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/admin/media-view.php:188
msgid "Display Title"
msgstr "Mostrar título"

#: includes/admin/media-view.php:184
msgid "Insert Options"
msgstr "Opciones de inserción"

#: includes/admin/media-view.php:176
msgid "To choose your gallery, simply click on one of the boxes to the left. Ctrl / cmd and click to select multiple Galleries.  The \"Insert Gallery\" button will be activated once you have selected a gallery."
msgstr "Para elegir tu galería, simplemente haz clic en una de las casillas de la izquierda. Pulsa «Ctrl» / «cmd» y haz clic para seleccionar múltiples galerías. El botón de «Insertar galería» se activará una vez que hayas seleccionado una galería."

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:60
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:61
msgid "Click Here to Upgrade"
msgstr "Haz clic aquí para actualizar"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:56
msgid "Envira Pro allows you to build galleries from Instagram photos, images from your posts, and more."
msgstr "Envira Pro te permite construir galerías desde fotos de Instagram, imágenes de tus entradas y más."

#: includes/admin/partials/footer.php:42
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:51
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:49
msgid "Build Galleries from Instagram images."
msgstr "Construye galerías desde imágenes de Instagram."

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:46
msgid "Create Dynamic Galleries with Envira"
msgstr "Crea galerías dinámicas con Envira"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:20
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:21
msgid "External Gallery"
msgstr "Galería externa"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:17
msgid "Native Envira Gallery"
msgstr "Galería nativa de Envira"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:38
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:48
msgid "Copy Template Tag to Clipboard"
msgstr "Copiar la etiqueta de la plantilla al portapapeles"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:35
msgid "You can also place this gallery into your template files by using <strong>one</strong> the template tag(s) below:"
msgstr "También puedes colocar esta galería dentro de tus archivos de plantillas usando <strong>una</strong> de las siguientes etiquetas de plantillas:"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:18
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:28
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:39
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:49
#: includes/admin/table.php:232
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:17
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:27
#: includes/admin/table.php:231
msgid "Copy Shortcode to Clipboard"
msgstr "Copiar el shorcode al portapapeles"

#: includes/admin/editor.php:99 includes/admin/editor.php:100
#: includes/admin/editor.php:110 includes/admin/editor.php:111
#: includes/admin/metaboxes.php:282 includes/admin/metaboxes.php:283
#: includes/admin/table.php:141 includes/admin/table.php:142
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: includes/admin/addons.php:186 includes/admin/welcome.php:130
msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"

#: includes/admin/addons.php:185 includes/admin/welcome.php:129
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."

#: includes/admin/addons.php:183 includes/admin/addons.php:574
#: includes/admin/welcome.php:127
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: includes/admin/addons.php:182 includes/admin/welcome.php:126
msgid "Status: Inactive"
msgstr "Estado: Inactiva"

#: includes/admin/addons.php:181 includes/admin/welcome.php:125
msgid "Deactivating..."
msgstr "Desactivando..."

#: includes/admin/addons.php:179 includes/admin/addons.php:591
#: includes/admin/welcome.php:123
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: includes/admin/addons.php:177 includes/admin/welcome.php:121
msgid "Activating..."
msgstr "Activando..."

#: includes/admin/addons.php:175 includes/admin/addons.php:607
#: includes/admin/common.php:487 includes/admin/welcome.php:119
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: includes/admin/addons.php:174 includes/admin/welcome.php:118
msgid "Status: Active"
msgstr "Estado: Activa"

#. Author of the plugin
#: envira-gallery-lite.php
msgid "Envira Gallery Team"
msgstr "Equipo de Envira Gallery"

#. Description of the plugin
#: envira-gallery-lite.php
msgid "Envira Gallery is the best responsive WordPress gallery plugin. This is the Lite version."
msgstr "Envira Gallery es el mejor plugin adaptable de galerías de WordPress. Esta es la versión lite."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: envira-gallery-lite.php
msgid "http://enviragallery.com"
msgstr "http://enviragallery.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: envira-gallery-lite.php
msgid "Envira Gallery Lite"
msgstr "Envira Gallery Lite"

#: includes/global/shortcode.php:1116 includes/global/shortcode.php:1829
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: includes/global/shortcode.php:1115 includes/global/shortcode.php:1833
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: includes/global/shortcode.php:1114 includes/global/shortcode.php:1843
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: includes/global/posttype.php:64
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: includes/admin/common.php:395 includes/admin/metaboxes.php:426
#: includes/admin/partials/header.php:35 includes/global/posttype.php:73
#: assets/js/envira-gutenberg.js:2
msgid "Envira Gallery"
msgstr "Galería Envira"

#: includes/global/common.php:961 includes/global/common.php:973
msgid "The dimensions of the original image could not be retrieved for cropping."
msgstr "No se han podido obtener las dimensiones de la imagen original para el recortado."

#: includes/global/common.php:948 includes/global/common.php:953
msgid "No file could be found for the image URL specified."
msgstr "No se encontró un archivo en la URL de la imagen especificada."

#: includes/global/common.php:920
msgid "No image URL specified for cropping."
msgstr "No se ha especificado ninguna URL de imagen para el recortado."

#: includes/global/common.php:817
msgid "No image editor could be selected. Please verify with your webhost that you have either the GD or Imagick image library compiled with your PHP install on your server."
msgstr "No se ha podido seleccionar ningún editor de imagen. Por favor, verifica con tu proveedor de alojamiento que tienes las librerías de imagen GD o Imagick compiladas con tu instalación de PHP en el servidor."

#: includes/global/common.php:363
msgid "Float (Wrapped)"
msgstr "Flotar (Envuelto)"

#: includes/global/common.php:359
msgid "Float"
msgstr "Flotar"

#: includes/global/common.php:139
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: includes/global/common.php:120
msgid "Six Columns (6)"
msgstr "Seis columnas (6)"

#: includes/global/common.php:116
msgid "Five Columns (5)"
msgstr "Cinco columnas (5)"

#: includes/global/common.php:112
msgid "Four Columns (4)"
msgstr "Cuatro columnas (4)"

#: includes/global/common.php:108
msgid "Three Columns (3)"
msgstr "Tres columnas (3)"

#: includes/global/common.php:104
msgid "Two Columns (2)"
msgstr "Dos columnas (2)"

#: includes/global/common.php:100
msgid "One Column (1)"
msgstr "Una columna (1)"

#: includes/admin/posttype.php:129
msgid "Envira gallery draft updated."
msgstr "Borrador de galería Envira actualizado."

#. translators: %s: scheduled date
#: includes/admin/posttype.php:128
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j \\d\\e M \\d\\e Y @ G:i"

#. translators: %s: scheduled date
#: includes/admin/posttype.php:128
msgid "Envira gallery scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Galería Envira programada para: <strong>%1$s</strong>."

#: includes/admin/posttype.php:126
msgid "Envira gallery submitted."
msgstr "Galería Envira enviada."

#: includes/admin/posttype.php:125
msgid "Envira gallery saved."
msgstr "Galería Envira guardada."

#: includes/admin/posttype.php:124
msgid "Envira gallery published."
msgstr "Galería Envira publicada."

#. translators: %s: revision version
#: includes/admin/posttype.php:123
msgid "Envira gallery restored to revision from %s."
msgstr "Galería Envira restaurada a la revisión de %s."

#: includes/admin/posttype.php:120
msgid "Envira gallery custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado eliminado de la Galería Envira."

#: includes/admin/posttype.php:119
msgid "Envira gallery custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado de la Galería Envira."

#: includes/admin/posttype.php:118 includes/admin/posttype.php:121
msgid "Envira gallery updated."
msgstr "Galería Envira actualizada."

#: includes/admin/table.php:171
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/admin/table.php:170
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificación"

#: includes/admin/table.php:168
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/admin/media-view.php:260 includes/admin/media-view.php:346
#: includes/admin/table.php:167 includes/global/common.php:221
#: assets/js/envira-gutenberg.js:2
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/admin/media-view.php:308 includes/admin/media-view.php:309
#: includes/admin/media-view.php:418
msgid "Save Metadata"
msgstr "Guardar metadatos"

#: includes/admin/media-view.php:263 includes/admin/media-view.php:349
msgid "Image titles can take any type of HTML. You can adjust the position of the titles in the main Lightbox settings."
msgstr "Los títulos de imágenes pueden llevar cualquier tipo de HTML. Puedes ajustar la posición de los títulos en los ajustes principales de la caja de luz."

#: includes/global/common.php:659
msgid "Image Files"
msgstr "Archivos de imágenes"

#: includes/admin/media-view.php:240
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Editar metadatos."

#: includes/admin/metaboxes.php:1711
msgid "Modify Image"
msgstr "Modificar imagen"

#: includes/admin/metaboxes.php:1710
msgid "Remove Image from Gallery?"
msgstr "¿Borrar imagen de la galeria?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1182
msgid "Enables or disables RTL support in Envira for right-to-left languages."
msgstr "Activa o desactiva la compatibilidad RTL en Envira para los idiomas de derecha a izquierda."

#: includes/admin/metaboxes.php:1176
msgid "Enable RTL Support?"
msgstr "¿Activar compatibilidad con RTL?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1171
msgid "Adds custom CSS classes to this gallery. Enter one class per line."
msgstr "Añade clases CSS personalizadas a esta galería. Introduce una clase por linea."

#: includes/admin/metaboxes.php:1170
msgid "Enter custom gallery CSS classes here, one per line."
msgstr "Introduce aquí las clases CSS de galería personalizadas, una por linea."

#: includes/admin/metaboxes.php:1161
msgid "Custom Gallery Classes"
msgstr "Clases de galería personalizadas"

#: includes/admin/metaboxes.php:1156
msgid "<strong>Unique</strong> internal gallery slug for identification and advanced gallery queries."
msgstr "Slug de galería <strong>único</strong> para identificación y para consultas de galería avanzadas."

#: includes/admin/metaboxes.php:1152
msgid "Gallery Slug"
msgstr "Slug de la galería"

#: includes/admin/metaboxes.php:1147
msgid "Internal gallery title for identification in the admin."
msgstr "Titulo interno de la galería para identificación en la administración."

#: includes/admin/metaboxes.php:1143
msgid "Gallery Title"
msgstr "Titulo de la galería"

#: includes/admin/metaboxes.php:1076
msgid "Sets the display of the lightbox image's caption."
msgstr "Establece el estilo del título de la imagen en la caja de luz."

#: includes/admin/metaboxes.php:1068
msgid "Caption Position"
msgstr "Posición del pie de foto"

#: includes/admin/metaboxes.php:1050
msgid "Sets the theme for the gallery lightbox display."
msgstr "Establece el tema de la caja de luz de la galería."

#: includes/admin/metaboxes.php:1042
msgid "Gallery Lightbox Theme"
msgstr "Tema de la caja de luz de la galería"

#: includes/admin/metaboxes.php:1018
msgid "Enables or disables the gallery lightbox."
msgstr "Activa o desactiva la caja de luz de la galería."

#: includes/admin/metaboxes.php:1012 assets/js/envira-gutenberg.js:2
msgid "Enable Lightbox?"
msgstr "¿Activar caja de luz?"

#: includes/admin/metaboxes.php:896
msgid "Sets the space below each item in the gallery."
msgstr "Establece el espacio debajo de cada elemento en la galería."

#: includes/admin/metaboxes.php:892
msgid "Margin Below Each Image"
msgstr "Margen bajo cada imagen"

#: includes/admin/metaboxes.php:887
msgid "Sets the space between the columns (defaults to 10)."
msgstr "Establece el espacio entre columnas (predeterminado a 10)."

#: includes/admin/metaboxes.php:847 includes/admin/metaboxes.php:856
#: includes/admin/metaboxes.php:886 includes/admin/metaboxes.php:895
#: includes/admin/metaboxes.php:932
msgid "px"
msgstr "px"

#: includes/admin/metaboxes.php:883
msgid "Column Gutter Width"
msgstr "Ancho del espacio entre columnas"

#: includes/admin/metaboxes.php:878
msgid "Sets the theme for the gallery display."
msgstr "Establece el tema para mostrar la galería."

#: includes/admin/metaboxes.php:870 includes/admin/table.php:302
#: includes/admin/table.php:359
msgid "Gallery Theme"
msgstr "Tema de la galería"

#: includes/admin/metaboxes.php:780
msgid "Number of Gallery Columns"
msgstr "Número de columnas de la galería"

#: includes/admin/media-view.php:120 includes/admin/media-view.php:121
#: includes/admin/media-view.php:480 includes/admin/media-view.php:481
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: includes/admin/metaboxes.php:611
msgid "Misc"
msgstr "Varios"

#: includes/admin/metaboxes.php:604 assets/js/envira-gutenberg.js:2
msgid "Lightbox"
msgstr "Caja de luz"

#: includes/admin/metaboxes.php:603
msgid "Config"
msgstr "Configuracion"

#: includes/admin/metaboxes.php:430
msgid "Envira Gallery Settings"
msgstr "Ajustes de Envira Gallery"

#: includes/admin/metaboxes.php:313
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."

#: includes/admin/metaboxes.php:308
msgid "Are you sure you want to remove this image from the gallery?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta imagen de la galería?"

#: includes/admin/metaboxes.php:144 includes/admin/metaboxes.php:299
msgid "Inserting..."
msgstr "Insertando..."

#: includes/admin/metaboxes.php:297
msgid "You must select a file to import before continuing."
msgstr "Debes seleccionar un archivo para importar antes de continuar."

#: includes/admin/metaboxes.php:168
msgid "Click Here to Insert from Other Image Sources"
msgstr "Haz clic aquí para insertar imágenes de otros lugares"

#: includes/admin/media-view.php:178
msgid "Inserting Your Gallery"
msgstr "Insertando tu galería"

#: includes/admin/media-view.php:174
msgid "Choosing Your Gallery"
msgstr "Eligiendo tu galería"

#: includes/admin/media-view.php:173 includes/admin/media-view.php:457
msgid "Helpful Tips"
msgstr "Trucos útiles"

#: includes/admin/editor.php:116 includes/admin/editor.php:118
msgid "Add Gallery"
msgstr "Añadir galería"

#: includes/admin/media-view.php:180
msgid "insert your gallery into the editor, click on the \"Insert Gallery\" button below."
msgstr "Para insertar tu galería en el editor, haz clic en el botón «Insertar galería» a continuación."

#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:14
msgid "You can place this gallery anywhere into your posts, pages, custom post types or widgets by using one of the shortcode(s) below:"
msgstr "Puedes colocar esta galería en cualquier lugar en tus entradas, páginas, tipos de contenido personalizados o widgets utilizando uno de los siguiente(s) shortcodes:"

#. translators: %s: url
#: envira-gallery-lite.php:628
msgid "Sorry, but your version of WordPress does not meet Envira Gallery's required version of <strong>5.0</strong> to run properly. The plugin has been deactivated. <a href=\"%s\">Click here to return to the Dashboard</a>."
msgstr "Lo siento, pero tu versión de WordPress no cumple con la versión <strong>5.0</strong> que necesita Envira Gallery para funcionar correctamente. El plugin ha sido desactivado. <a href=\"%s\">Haz clic aquí para volver al escritorio</a>."

#: includes/admin/common.php:395
msgid "Your existing in-page Galleries can now be found by clicking on Envira Gallery in the WordPress Admin menu."
msgstr "Ahora, las galerías existentes en tus páginas pueden encontrarse haciendo clic en «Envira Gallery» en el menú de administración de WordPress."

#: includes/admin/addons.php:603
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: includes/admin/addons.php:587
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: includes/admin/addons.php:570
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"

#: includes/admin/addons.php:570 includes/admin/addons.php:587
#: includes/admin/addons.php:603
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
© 2026 GrazzMean-Shell