# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-05 11:47:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release)\n"

#: languages/aioseo-lite.php:8046
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: languages/aioseo-lite.php:6766
msgid "Prompt"
msgstr "Prompt"

#: languages/aioseo-lite.php:7435
msgid "Select language"
msgstr "Sprache auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:4363
msgid "Image Options"
msgstr "Bild-Optionen"

#: languages/aioseo-lite.php:4646
msgid "Insert Image"
msgstr "Bild einfügen"

#: languages/aioseo-lite.php:4636
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"

#: languages/aioseo-lite.php:4488
msgid "Improve"
msgstr "Verbessern"

#: languages/aioseo-lite.php:4360
msgid "Image Generator"
msgstr "Bildgenerator"

#: languages/aioseo-lite.php:4346
msgid "Illustration"
msgstr "Illustration"

#: languages/aioseo-lite.php:6700
msgid "Previous Results"
msgstr "Vorherige Ergebnisse"

#: languages/aioseo-lite.php:5516
msgid "Motivational"
msgstr "Motivierend"

#: languages/aioseo-lite.php:6468
msgid "Playful"
msgstr "Verspielt"

#: languages/aioseo-lite.php:4963
msgid "Landscape (3:2)"
msgstr "Querformat (3:2)"

#: languages/aioseo-lite.php:7981
msgid "Square (1:1)"
msgstr "Quadratisch (1:1)"

#: languages/aioseo-lite.php:6536
msgid "Portrait (2:3)"
msgstr "Hochformat (2:3)"

#: languages/aioseo-lite.php:4939
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"

#: languages/aioseo-lite.php:4836
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"

#: languages/aioseo-lite.php:5148
msgid "llms.txt"
msgstr "llms.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:8121
msgid "Summarize"
msgstr "Zusammenfassen"

#: languages/aioseo-lite.php:5288
msgid "Make shorter"
msgstr "Verkürzen"

#: languages/aioseo-lite.php:5270
msgid "Make longer"
msgstr "Verlängern"

#: languages/aioseo-lite.php:3660
msgid "Generate Content"
msgstr "Inhalt generieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3673
msgid "Generate Image"
msgstr "Bild generieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3721
msgid "Generating Image"
msgstr "Bild wird generiert"

#: languages/aioseo-lite.php:2903
msgid "Edit Image"
msgstr "Bild bearbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:1827
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"

#: languages/aioseo-lite.php:1147
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

#: languages/aioseo-lite.php:1288
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"

#: languages/aioseo-lite.php:2316
msgid "Creative"
msgstr "Kreativ"

#: languages/aioseo-lite.php:2586
msgid "Delete Image"
msgstr "Bild löschen"

#: languages/aioseo-lite.php:1074
msgid "Analytical"
msgstr "Analytisch"

#: languages/aioseo-lite.php:8900
msgid "The URL is too long."
msgstr "Die URL ist zu lang."

#: languages/aioseo-lite.php:8812
msgid "The SEO title is too short."
msgstr "Der SEO-Titel ist zu kurz."

#: languages/aioseo-lite.php:8809
msgid "The SEO title is too long."
msgstr "Der SEO-Titel ist zu lang."

#: languages/aioseo-lite.php:8642
msgid "The meta description is too long."
msgstr "Die Meta-Beschreibung ist zu lang."

#: languages/aioseo-lite.php:8675
msgid "The page cannot be indexed."
msgstr "Die Seite kann nicht indexiert werden."

#: languages/aioseo-lite.php:8672
msgid "The page can be indexed."
msgstr "Die Seite kann indexiert werden."

#: languages/aioseo-lite.php:8430
msgid "The featured image was found."
msgstr "Es wurde ein Beitragsbild gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:8376
msgid "The content is up to date."
msgstr "Der Inhalt ist aktuell."

#: languages/aioseo-lite.php:8370
msgid "The content is too short."
msgstr "Der Inhalt ist zu kurz."

#: languages/aioseo-lite.php:8360
msgid "The content is long enough."
msgstr "Der Inhalt ist lang genug."

#: languages/aioseo-lite.php:962
msgid "All URLs"
msgstr "Alle URLs"

#: languages/aioseo-lite.php:2165
msgid "Content Analysis"
msgstr "Inhaltsanalyse"

#: languages/aioseo-lite.php:2943
msgid "Edit Your Settings"
msgstr "Bearbeite deine Einstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:2938
msgid "Edit Your Robots.txt"
msgstr "Bearbeite deine robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:5719
msgid "No content found."
msgstr "Es wurde kein Inhalt gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5732
msgid "No featured image found."
msgstr "Es wurden kein Beitragsbild gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5764
msgid "No images found."
msgstr "Es wurden keine Bilder gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5777
msgid "No internal links found."
msgstr "Es wurden keine internen Links gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5798
msgid "No meta description found."
msgstr "Es wurde  keine Meta-Beschreibung gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5855
msgid "No SEO title found."
msgstr "Es wurde kein SEO-Titel gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5748
msgid "No H1 tag found."
msgstr "Es wurde kein H1-Tag gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5841
msgid "No schema data found."
msgstr "Es wurden keine Schema-Daten gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5844
msgid "No schema found."
msgstr "Es wurde kein Schema gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5862
msgid "No subheadings found."
msgstr "Es wurden keine Unterüberschriften gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5507
msgid "More than one H1 tag found."
msgstr "Es wurde mehr als ein H1-Tag gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:7623
msgid "SEO Title"
msgstr "SEO-Titel"

#: languages/aioseo-lite.php:8214
msgid "Technical"
msgstr "Technisch"

#: languages/aioseo-lite.php:10455
msgid "X (Twitter Post)"
msgstr "X (Twitter-Beitrag)"

#: languages/aioseo-lite.php:10019
msgid "View Previous Results"
msgstr "Vorherige Ergebnisse anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:5152
msgid "LLMs.txt"
msgstr "LLMs.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:6422
msgid "Persuasive"
msgstr "Überzeugend"

#: languages/aioseo-lite.php:4659
msgid "Instagram Post"
msgstr "Instagram-Beitrag"

#: languages/aioseo-lite.php:5116
msgid "LinkedIn Post"
msgstr "LinkedIn-Beitrag"

#: languages/aioseo-lite.php:5357
msgid "Marketing Email"
msgstr "Marketing-E-Mail"

#: languages/aioseo-lite.php:3576
msgid "Friendly"
msgstr "Freundlich"

#: languages/aioseo-lite.php:568
msgid "Academic"
msgstr "Akademisch"

#: languages/aioseo-lite.php:3301
msgid "Facebook Post"
msgstr "Facebook-Beitrag"

#. Translators: 1 - The number of posts (e.g. "1 post", "2 posts").
#: languages/aioseo-lite.php:58
msgid "%1$d post"
msgid_plural "%1$d posts"
msgstr[0] "%1$d Beitrag"
msgstr[1] "%1$d Beiträge"

#: languages/aioseo-lite.php:9561
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:348
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:297
msgid "Status (All)"
msgstr "Status (Alle)"

#: languages/aioseo-lite.php:9408
msgid "Total Posts"
msgstr "Beiträge insgesamt"

#: languages/aioseo-lite.php:5838
msgid "No results yet"
msgstr "Noch keine Ergebnisse"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:321
msgid "No Results Yet"
msgstr "Noch keine Ergebnisse"

#: languages/aioseo-lite.php:6971
msgid "Refresh Status"
msgstr "Status aktualisieren"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:329
msgid "Robots.txt (All)"
msgstr "Robots.txt (Alle)"

#: languages/aioseo-lite.php:7176
msgid "Run Action"
msgstr "Aktion ausführen"

#: languages/aioseo-lite.php:10025
msgid "View robots.txt"
msgstr "robots.txt anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:9657
msgid "Unwanted Bots"
msgstr "Unerwünschte Bots"

#: languages/aioseo-lite.php:7169
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS-Feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:7166
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS-Feed"

#: languages/aioseo-lite.php:5372
msgid "Max. Number of Characters"
msgstr "Maximale Zeichenanzahl"

#: languages/aioseo-lite.php:1561
msgid "Block Unwanted Bots"
msgstr "Unerwünschte Bots blockieren"

#: languages/aioseo-lite.php:788
msgid "Adults"
msgstr "Erwachsene"

#: languages/aioseo-lite.php:1144
msgid "Apply Headline"
msgstr "Überschrift anwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:4624
msgid "Infants"
msgstr "Säuglinge"

#: languages/aioseo-lite.php:4927
msgid "Kids"
msgstr "Kinder"

#: languages/aioseo-lite.php:5651
msgid "Newborns"
msgstr "Neugeborene"

#: languages/aioseo-lite.php:9306
msgid "Toddlers"
msgstr "Kleinkinder"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:63 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:327
msgid "Product Attributes"
msgstr "Produkt-Eigenschaften"

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:328
msgid "Product Attribute"
msgstr "Produkt-Attribut"

#: languages/aioseo-lite.php:649
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:724
msgid "Add to KRT"
msgstr "Zum Schlüsselwort-Ranking-Tracker hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:2342
msgid "CTR"
msgstr "Klickrate"

#: languages/aioseo-lite.php:4904
msgid "Keyword Ranking Pages"
msgstr "Für Keyword rankende Seiten"

#: languages/aioseo-lite.php:7031
msgid "Remove from Group"
msgstr "Aus Gruppe entfernen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:72
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:73
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:74
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:75
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch-Samoa"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:76
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:77
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:78
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:79
msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:80
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:81
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:82
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:83
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:84
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:85
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:86
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:87
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:89
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:90
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:91
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:92
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:93
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:94
msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr "Bosnien und Herzegowina"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:95
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:96
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:97
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britische Jungferninseln"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:98
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:99
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:100
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:101
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:102
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:103
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:104
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:105
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:106
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:107
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:108
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:109
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:110
msgid "Congo - Brazzaville"
msgstr "Kongo – Brazzaville"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:111
msgid "Congo - Kinshasa"
msgstr "Kongo – Kinshasa"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:112
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookinseln"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:113
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:115
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:116
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:117
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:118
msgid "Czechia"
msgstr "Tschechische Republik"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:119
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:120
msgid "Djibouti"
msgstr "Dschibuti"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:121
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:122
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:123
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:124
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:125
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:126
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:127
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:128
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:129
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:130
msgid "France"
msgstr "Frankreich"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:131
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:132
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:133
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:134
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:135
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:136
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:137
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:138
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:139
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:140
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:141
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:142
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:143
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:144
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:145
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:146
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:147
msgid "India"
msgstr "Indien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:148
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:149
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:150
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:151
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:152
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:153
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:154
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:155
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:156
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:157
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:158
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:159
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:160
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:161
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:162
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:163
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:164
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:165
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:166
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:167
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:168
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:169
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:170
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:171
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:172
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:173
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:174
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:175
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:176
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:177
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:178
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:179
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:186
msgid "Myanmar (Burma)"
msgstr "Myanmar (Birma)"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:191
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:192
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:193
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:194
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:195
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:196
msgid "North Macedonia"
msgstr "Nordmazedonien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:197
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:198
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:199
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:200
msgid "Palestine"
msgstr "Palästina"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:201
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:202
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:203
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:204
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:205
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:206
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Pitcairninseln"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:207
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:208
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:209
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:210
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:211
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:212
msgid "Russia"
msgstr "Russland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:213
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:214
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:215
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:216
msgid "São Tomé & Príncipe"
msgstr "São Tomé und Príncipe"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:217
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:218
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:219
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:220
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:221
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:222
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:223
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:224
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:225
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:226
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:227
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:228
msgid "South Korea"
msgstr "Südkorea"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:229
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:230
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:231
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:232
msgid "St. Vincent & Grenadines"
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:234
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:235
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:236
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:237
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:238
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansania"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:239
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:240
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Osttimor"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:241
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:242
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:243
msgid "Trinidad & Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:244
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:245
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:246
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:247
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Amerikanische Jungferninseln"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:248
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:249
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:251
msgid "United Kingdom"
msgstr "Vereinigtes Königreich"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:252
msgid "United States"
msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:253
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:254
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:255
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:258
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:259
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:275
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:276
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:277
#: languages/aioseo-lite.php:2828
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:278
#: languages/aioseo-lite.php:3085
msgid "English"
msgstr "Englisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:279
#: languages/aioseo-lite.php:3561
msgid "French"
msgstr "Französisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:280
#: languages/aioseo-lite.php:3731
msgid "German"
msgstr "Deutsch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:281
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:282
#: languages/aioseo-lite.php:4822
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:283
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:284
#: languages/aioseo-lite.php:6539
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:285
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:286
#: languages/aioseo-lite.php:7960
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:287
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:288
#: languages/aioseo-lite.php:9480
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:176
msgid "Missing access token"
msgstr "Fehlendes Zugangs-Token"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:88
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:114
msgid "Côte d’Ivoire"
msgstr "Elfenbeinküste"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:180
msgid "Moldova"
msgstr "Moldau"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:233
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:75
msgid "Enable Email Reports"
msgstr "E-Mail-Berichte aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3013
msgid "Enable Email reports?"
msgstr "E-Mail-Berichte aktivieren?"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:72 languages/aioseo-lite.php:8020
msgid "Stay ahead in SEO with our new email digest! Get the latest tips, trends, and tools delivered right to your inbox, helping you optimize smarter and faster. Enable it today and never miss an update that can take your rankings to the next level."
msgstr "Behalte dank unserem neuen E-Mail-Überblick in Sachen SEO immer die Nase vorn! Erhalte die neuesten Tipps, Trends und Werkzeuge direkt in deinen Posteingang, damit du schneller und intelligenter optimieren kannst. Aktiviere ihn noch heute und verpasse keine Aktualisierung, die deine Rankings auf das nächste Level bringt."

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:77
msgid "All Good, I'm already getting it"
msgstr "Alles ok, ich habe es verstanden"

#. Translators: 1 - Number of maximum keywords.
#: languages/aioseo-lite.php:10706
msgid "You have reached the maximum of %1$s additional keywords."
msgstr "Du hast das Maximum von %1$s zusätzlichen Schlüsselbegriffen erreicht."

#: app/Common/Admin/Admin.php:572
msgid "Schema.org Validator"
msgstr "Schema.org-Validator"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:228
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group description."
msgstr "Die Gruppenbeschreibung."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:227
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Description"
msgstr "Gruppenbeschreibung"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:222
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group name."
msgstr "Der Gruppenname."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:221
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:348
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample group description"
msgstr "Beispiel-Gruppenbeschreibung"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:343
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Group Name"
msgstr "Beispiel-Gruppenname"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:215
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activity Content"
msgstr "Aktivitäts-Inhalt"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:216
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The activity content."
msgstr "Der Aktivitäts-Inhalt."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:233
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Type Singular Name"
msgstr "Name des Gruppentyps im Singular"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:234
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group type singular name."
msgstr "Der Name des Gruppentyps im Singular."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:239
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Type Plural Name"
msgstr "Name des Gruppentyps im Plural"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:240
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group type plural name."
msgstr "Der Name des Gruppentyps im Plural."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:333
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Activity Action"
msgstr "Beispiel für Aktivitäts-Aktion"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:338
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample activity content"
msgstr "Beispiel für Aktivitäts-Inhalt"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:352
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Type Singular"
msgstr "Beispiel für Typ im Singular"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:358
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Type Plural"
msgstr "Beispiel für Typ im Plural"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:325
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Members (%1$s)"
msgstr "Mitglieder (%1$s)"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:294
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Groups (%1$s)"
msgstr "Gruppen (%1$s)"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:263
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activities (%1$s)"
msgstr "Aktivitäten (%1$s)"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:209
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activity Action"
msgstr "Aktivitäts-Aktion"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:210
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The activity action."
msgstr "Die Aktivitäts-Aktion."

#: app/Common/Views/report/summary.php:933
msgid "It seems there is no content yet to be displayed."
msgstr "Es scheint noch keine Inhalte zu geben, die angezeigt werden können."

#: languages/aioseo-lite.php:9452
msgid "TruSEO cannot analyze the post while you are using the Code Editor. Please switch back to the Visual Editor to view your results."
msgstr "TruSEO kann den Beitrag nicht analysieren, während du den Code-Editor verwendest. Bitte wechsle zurück zum visuellen Editor, um deine Ergebnisse anzuzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:10012
msgid "View in Google"
msgstr "In Google anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:10791
msgid "Your Content"
msgstr "Dein Inhalt"

#: languages/aioseo-lite.php:10421
msgid "Words"
msgstr "Wörter"

#: languages/aioseo-lite.php:10736
msgid "You're connected to SEOBoost!"
msgstr "Du bist verbunden mit SEOBoost!"

#: languages/aioseo-lite.php:10781
msgid "Your Account is Connected to SEOBoost! 🎉"
msgstr "Dein Konto ist verbunden mit SEOBoost! 🎉"

#: languages/aioseo-lite.php:9171
msgid "This URL was unreachable when the report was run and could not be analyzed with the rest of the articles."
msgstr "Diese URL war nicht erreichbar, als der Bericht ausgeführt wurde, und konnte nicht zusammen mit den anderen Artikeln analysiert werden."

#: languages/aioseo-lite.php:9355
msgid "Top Competitor Content"
msgstr "Top-Inhalte von Mitbewerbern"

#: languages/aioseo-lite.php:9509
msgid "Typical"
msgstr "Typisch für"

#: languages/aioseo-lite.php:9512
msgid "Typical Top"
msgstr "Typisch für Top"

#: languages/aioseo-lite.php:9776
msgid "Usage Examples"
msgstr "Verwendungsbeispiele"

#: languages/aioseo-lite.php:9898
msgid "Uses"
msgstr "Verwendung"

#: languages/aioseo-lite.php:9901
msgid "Uses (Highest)"
msgstr "Verwendungen (Höchste)"

#: languages/aioseo-lite.php:9904
msgid "Uses (Lowest)"
msgstr "Verwendungen (Niedrigste)"

#: languages/aioseo-lite.php:10418
msgid "words"
msgstr "words"

#: languages/aioseo-lite.php:10449
msgid "Writing Assistant"
msgstr "Schreibassistent"

#: languages/aioseo-lite.php:10686
msgid "You have no reports left."
msgstr "Du hast keine Berichte mehr übrig."

#: languages/aioseo-lite.php:10715
msgid "You must first add content before the score can be determined."
msgstr "Du musst erst Inhalte hinzufügen, bevor die Punktzahl ermittelt werden kann."

#: languages/aioseo-lite.php:4968
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/WritingAssistant.php:78
msgid "%1$s Writing Assistant"
msgstr "%1$s Schreibassistent"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:35
msgid "Missing data to generate a report"
msgstr "Fehlende Daten zur Erstellung eines Berichts"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:85
msgid "Empty Post ID"
msgstr "Beitrags-ID leer"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:145
msgid "Empty Content or Post ID"
msgstr "Content- oder Beitrags-ID leer"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:157
msgid "Keyword not found or not ready"
msgstr "Schlüsselwort nicht gefunden oder nicht bereit"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:184
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:215
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:52
msgid "Empty response from service"
msgstr "Antwort des Dienstes leer"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:36
msgid "Missing parameters"
msgstr "Fehlende Parameter"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:98
msgid "Empty progress and result."
msgstr "Fortschritte und Ergebnis leer."

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:199
msgid "Error in the SeoBoost service. Please contact support."
msgstr "Fehler beim Dienst SeoBoost. Bitte kontaktiere den Support."

#: languages/aioseo-lite.php:6165
msgid "optimization-wizard.csv"
msgstr "optimization-wizard.csv"

#: languages/aioseo-lite.php:7935
msgid "Sort By"
msgstr "Sortieren nach"

#: languages/aioseo-lite.php:6876
msgid "readability"
msgstr "Lesbarkeit"

#: languages/aioseo-lite.php:6162
msgid "Optimization Wizard"
msgstr "Optimierungs-Assistent"

#: languages/aioseo-lite.php:4465
msgid "Importance"
msgstr "Wichtigkeit"

#: languages/aioseo-lite.php:4072
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"

#: languages/aioseo-lite.php:2530
msgid "Default Region"
msgstr "Standard-Region"

#: languages/aioseo-lite.php:2511
msgid "Default Language"
msgstr "Standardsprache"

#: languages/aioseo-lite.php:2304
msgid "Create a Free Account"
msgstr "Kostenloses Konto erstellen"

#: languages/aioseo-lite.php:2025
msgid "competitors.csv"
msgstr "competitors.csv"

#: languages/aioseo-lite.php:2022
msgid "Competitors"
msgstr "Wettbewerber"

#: languages/aioseo-lite.php:6196
msgid "OR"
msgstr "ODER"

#: languages/aioseo-lite.php:5225
msgid "Login to SEOBoost"
msgstr "Bei SEOBoost anmelden"

#: languages/aioseo-lite.php:4539
msgid "Include all post types"
msgstr "Alle Inhaltstypen einschließen"

#: languages/aioseo-lite.php:4468
msgid "Importance (Highest)"
msgstr "Wichtigkeit (höchste)"

#: languages/aioseo-lite.php:4471
msgid "Importance (Lowest)"
msgstr "Wichtigkeit (niedrigste)"

#: languages/aioseo-lite.php:7066
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"

#: languages/aioseo-lite.php:31
msgid "#"
msgstr "#"

#: languages/aioseo-lite.php:871
msgid "AIOSEO Writing Assistant"
msgstr "AIOSEO Schreibassistent"

#: languages/aioseo-lite.php:1090
msgid "analyzing serps"
msgstr "Serps werden analysiert"

#: languages/aioseo-lite.php:1230
msgid "Are you sure you want to disconnect from SEOBoost?"
msgstr "Bist du sicher, dass du die Verbindung zu SEOBoost trennen möchtest?"

#: languages/aioseo-lite.php:1239
msgid "Are you sure you want to reset SEOBoost logins?"
msgstr "Bist du sicher, dass du die Anmeldungen in SEOBoost zurücksetzen möchtest?"

#: languages/aioseo-lite.php:1745
msgid "calculating keywords heading presence"
msgstr "Vorkommen der Schlüsselwörter in Überschriften wird berechnet"

#: languages/aioseo-lite.php:1748
msgid "calculating keywords importance"
msgstr "Wichtigkeit von Schlüsselwörtern wird berechnet"

#: languages/aioseo-lite.php:1751
msgid "calculating keywords use suggestions"
msgstr "Vorschläge für Schlüsselwort-Verwendung werden berechnet"

#: languages/aioseo-lite.php:1951
msgid "Click to Sort..."
msgstr "Zum Sortieren klicken …"

#: languages/aioseo-lite.php:2088
msgid "Connect to an Existing Account"
msgstr "Mit einem bestehenden Konto verbinden"

#: languages/aioseo-lite.php:2100
msgid "Connect to SEOBoost"
msgstr "Mit SEOBoost verbinden"

#: languages/aioseo-lite.php:2103
msgid "Connect to SEOBoost to get access to the Writing Assistant."
msgstr "Stelle eine Verbindung mit SEOBoost her, um Zugriff auf den Schreibassistenten zu erhalten."

#: languages/aioseo-lite.php:2955
msgid "Elevate your SEO with AIOSEO Writing Assistant"
msgstr "Verbessere deine SEO mit dem AIOSEO Schreibassistenten"

#: languages/aioseo-lite.php:3234
msgid "Experience the power of AI-driven writing assistance seamlessly integrated into SEOBoost. Login to enhance your content creation process and boost your search rankings."
msgstr "Erlebe die Macht des KI-gestützten Schreibassistenten, der nahtlos in SEOBoost integriert ist. Melde dich an, um deinen Prozess zur Inhaltserstellung zu verbessern und dein Ranking in der Suche zu erhöhen."

#: languages/aioseo-lite.php:3367
msgid "fetching competitor data"
msgstr "Mitbewerberdaten werden abgerufen"

#: languages/aioseo-lite.php:3370
msgid "fetching keywords data"
msgstr "Schlüsselwortdaten werden abgerufen"

#: languages/aioseo-lite.php:3373
msgid "fetching keywords examples"
msgstr "Beispiele für Schlüsselwörter werden abgerufen"

#: languages/aioseo-lite.php:3376
msgid "fetching report"
msgstr "Bericht wird abgerufen"

#: languages/aioseo-lite.php:3379
msgid "fetching serps"
msgstr "SERPs werden abgerufen"

#: languages/aioseo-lite.php:3645
msgid "Generate a New Report"
msgstr "Einen neuen Bericht generieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3648
msgid "Generate a Report"
msgstr "Einen Bericht generieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3697
msgid "Generate Report"
msgstr "Bericht generieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3725
msgid "Generating Report For"
msgstr "Bericht generieren für"

#: languages/aioseo-lite.php:3728
msgid "Generating Report..."
msgstr "Bericht wird generiert …"

#: languages/aioseo-lite.php:3778
msgid "Get More Reports"
msgstr "Mehr Berichte erhalten"

#: languages/aioseo-lite.php:4012
msgid "Grade"
msgstr "Klasse"

#: languages/aioseo-lite.php:4015
msgid "Grade Summary"
msgstr "Zusammenfassung zur Klasse"

#: languages/aioseo-lite.php:4075
msgid "Heading presence"
msgstr "Vorkommen in der Überschrift"

#: languages/aioseo-lite.php:4079
msgid "Heading Presence"
msgstr "Vorkommen in der Überschrift"

#: languages/aioseo-lite.php:4082
msgid "Heading Presence (Highest)"
msgstr "Vorkommen in der Überschrift (Höchste)"

#: languages/aioseo-lite.php:4085
msgid "Heading Presence (Lowest)"
msgstr "Vorkommen in der Überschrift (Niedrigste)"

#: languages/aioseo-lite.php:4653
msgid "Insert keyword that you want to rank for."
msgstr "Füge das Schlüsselwort ein, für das du ranken möchtest."

#: languages/aioseo-lite.php:4721
msgid "Integrate seamlessly with SEOBoost via AIOSEO to supercharge your WordPress content."
msgstr "Integriere SEOBoost nahtlos über AIOSEO, um deine WordPress-Inhalte zu verbessern."

#: languages/aioseo-lite.php:5466
msgid "Moderate"
msgstr "Mäßig"

#: languages/aioseo-lite.php:5990
msgid "Now Connect to Your SEOBoost Account"
msgstr "Verbinde dich jetzt mit deinem SEOBoost-Konto"

#: languages/aioseo-lite.php:5993
msgid "Now Integrated into SEOBoost"
msgstr "Jetzt in SEOBoost integriert"

#: languages/aioseo-lite.php:5996
msgid "Now you're ready to harness the power of data-driven insights. Create your first report and discover how to optimize your content for better search visibility and engagement."
msgstr "Jetzt bist du bereit, die Macht datengestützter Erkenntnisse zu nutzen. Erstelle deinen ersten Bericht und erfahre, wie du deine Inhalte für eine bessere Sichtbarkeit in den Suchergebnissen und für mehr Interaktionen optimieren kannst."

#: languages/aioseo-lite.php:6730
msgid "processing keyword"
msgstr "Schlüsselwort wird verarbeitet"

#: languages/aioseo-lite.php:6827
msgid "querying search engines"
msgstr "Suchmaschinen werden abgefragt"

#: languages/aioseo-lite.php:7053
msgid "Report Defaults"
msgstr "Standard für Berichte"

#: languages/aioseo-lite.php:7056
msgid "Report Details"
msgstr "Bericht-Details"

#: languages/aioseo-lite.php:7059
msgid "Report History"
msgstr "Berichtsverlauf"

#: languages/aioseo-lite.php:7082
msgid "Reset SEOBoost Logins"
msgstr "Anmeldungen inSEOBoost zurücksetzen"

#: languages/aioseo-lite.php:7378
msgid "See All"
msgstr "Alle anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7398
msgid "See Examples"
msgstr "Beispiele anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7468
msgid "Select the post types you want the Writing Assistant to be available."
msgstr "Wähle die Inhaltstypen aus, für die der Schreibassistent verfügbar sein soll."

#: languages/aioseo-lite.php:7639
msgid "SEOBoost CTA"
msgstr "CTA für SEOBoost"

#: languages/aioseo-lite.php:7642
msgid "SEOBoost logins have been reset."
msgstr "Die Anmeldungen in SEOBoost wurden zurückgesetzt."

#: languages/aioseo-lite.php:8232
msgid "Term"
msgstr "Begriff"

#: languages/aioseo-lite.php:8235
msgid "Term (A-Z)"
msgstr "Begriff (A–Z)"

#: languages/aioseo-lite.php:8238
msgid "Term (Z-A)"
msgstr "Begriff (Z–A)"

#: languages/aioseo-lite.php:8565
msgid "The keyword is being processed. This can take a couple of minutes."
msgstr "Das Schlüsselwort wird verarbeitet. Das kann ein paar Minuten dauern."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9020
msgid "This action will disconnect %1$s from SEOBoost. By disconnecting from SEOBoost, you will no longer be able to get actionable insights for your target keywords to help your content rank better in SERPs."
msgstr "Mit dieser Aktion wird %1$s von SEOBoost abgetrennt. Wenn du die Verbindung zu SEOBoost trennst, kannst du keine verwertbaren Erkenntnisse mehr zu deinen Ziel-Keywords erhalten, die dir helfen könnten, deine Inhalte auf den SERPs besser zu platzieren."

#: languages/aioseo-lite.php:5557
msgid "n/a"
msgstr "n. a."

#: languages/aioseo-lite.php:4478
msgid "Imported will overwrite existing data and will not be merged."
msgstr "Die importierten Daten überschreiben die bestehenden und werden nicht mit ihnen zusammengeführt."

#: languages/aioseo-lite.php:4854
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#: languages/aioseo-lite.php:6496
msgid "Please enter a valid email."
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein."

#: languages/aioseo-lite.php:7522
msgid "Send Test Email"
msgstr "Test-E-Mail senden"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:7526
msgid "Sending summaries to additional email addresses is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Die Funktion %1$s ermöglicht das Senden von Zusammenfassungen an zusätzliche E-Mail-Adressen. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7633
msgid "SEO Title/Description"
msgstr "SEO-Titel/-Beschreibung"

#: languages/aioseo-lite.php:7882
msgid "Social Meta"
msgstr "Meta für Social Medis"

#: languages/aioseo-lite.php:10095
msgid "We don't have any data to export."
msgstr "Es gibt keine Daten zum Exportieren."

#: languages/aioseo-lite.php:10108
msgid "We had a problem when exporting data."
msgstr "Beim Exportieren von Daten ist ein Problem aufgetreten."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:229
msgid "Your site has received the same number of impressions compared to the previous period."
msgstr "Deine Website hat im Vergleich zum vorherigen Zeitraum die gleiche Anzahl an Impressionen erhalten."

#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:233
msgid "Your site has received %1$s more impressions compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Deine Website hat im Vergleich zum vorherigen Zeitraum %1$s mehr Impressionen erhalten, was einer Steigerung von %2$s entspricht."

#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:238
msgid "Your site has received %1$s fewer impressions compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Deine Website hat im Vergleich zum vorherigen Zeitraum %1$s weniger Impressionen erhalten, was einem Rückgang von %2$s entspricht."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:265
msgid "Your site has received the same number of clicks compared to the previous period."
msgstr "Deine Website hat im Vergleich zum vorherigen Zeitraum die gleiche Anzahl Klicks erhalten."

#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:269
msgid "Your site has received %1$s more clicks compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Auf deiner Website gab es im Vergleich zum vorherigen Zeitraum %1$s mehr Klicks, was einer Steigerung von %2$s entspricht."

#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:274
msgid "Your site has received %1$s fewer clicks compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Auf deine Website wurden %1$s weniger Klicks als im vorherigen Zeitraum verzeichnet, was einem Rückgang von %2$s entspricht."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:301
msgid "Your site has the same CTR compared to the previous period."
msgstr "Deine Website hat im Vergleich zum vorherigen Zeitraum die gleiche Klickrate."

#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:305
msgid "Your site has a %1$s higher CTR compared to the previous period."
msgstr "Die Klickrate deiner Website ist im Vergleich zum vorherigen Zeitraum um %1$s höher."

#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:310
msgid "Your site has a %1$s lower CTR compared to the previous period."
msgstr "Die Klickrate deiner Website ist im Vergleich zum vorherigen Zeitraum um %1$s gesunken."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:330
msgid "Your site ranked for the same number of keywords compared to the previous period."
msgstr "Deine Website wurde für die gleiche Anzahl von Schlüsselwörtern wie im vorherigen Zeitraum gerankt."

#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:334
msgid "Your site ranked for %1$s more keywords compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Deine Website hat sich im Vergleich zum vorherigen Zeitraum für %1$s mehr Schlüsselwörter platziert, was einer Steigerung von %2$s entspricht."

#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:339
msgid "Your site ranked for %1$s fewer keywords compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Deine Website wurde für %1$s weniger Schlüsselwörter als im vorherigen Zeitraum gerankt, was einem Rückgang von %2$s entspricht."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:435
msgid "Create New Post"
msgstr "Neuen Beitrag erstellen"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:204
msgid "Your Weekly SEO Email Summary"
msgstr "Deine wöchentliche SEO-E-Mail-Zusammenfassung"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:205
msgid "Your Monthly SEO Email Summary"
msgstr "Deine monatliche SEO-E-Mail-Zusammenfassung"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:207
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this week."
msgstr "Schauen wir uns diese Woche deine SEO-Aktualisierungen und den Fortschritt deiner Inhalte an."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:208
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this month."
msgstr "Schauen wir uns deine SEO-Aktualisierungen und den Fortschritt deiner Inhalte in diesem Monat an."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:214
msgid "See All SEO Statistics"
msgstr "Alle SEO-Statistiken anzeigen"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:230
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this week."
msgstr "Schauen wir uns an, wie sich deine Website diese Woche in den Suchergebnissen geschlagen hat."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:231
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this month."
msgstr "Schauen wir uns an, wie deine Website diesen Monat in den Suchergebnissen abgeschnitten hat."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:254
msgid "See All Resources"
msgstr "Alle Ressourcen anzeigen"

#: app/Common/Views/report/summary.php:83
msgid "Hi there!"
msgstr "Hallo!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening link tag, 3 -
#. HTML arrow, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:120
msgid "An update is available for %1$s. %2$sUpgrade to the latest version%3$s%4$s"
msgstr "Für %1$sist ein Update verfügbar. %2$sUpgrade auf die neueste Version%3$s%4$s"

#: app/Common/Views/report/summary.php:141
msgid "SEO Report"
msgstr "SEO-Bericht"

#: app/Common/Views/report/summary.php:150
msgid "Top Winning Posts"
msgstr "Die besten Beiträge"

#: app/Common/Views/report/summary.php:247
msgid "Top Losing Posts"
msgstr "Die schlechtesten Beiträge"

#: app/Common/Views/report/summary.php:357
msgid "Top Winning Keywords"
msgstr "Die erfolgreichsten Schlüsselwörter"

#: app/Common/Views/report/summary.php:434
msgid "Top Losing Keywords"
msgstr "Die erfolglosesten Schlüsselwörter"

#: app/Common/Views/report/summary.php:607
msgid "Content Summary"
msgstr "Inhaltszusammenfassung"

#: app/Common/Views/report/summary.php:618
msgid "Most Recent Published"
msgstr "Neueste Veröffentlichungen"

#: app/Common/Views/report/summary.php:759
msgid "Posts to Optimize"
msgstr "Beiträge zum Optimieren"

#: app/Common/Views/report/summary.php:790
msgid "Content Drop"
msgstr "Inhalt löschen"

#: app/Common/Views/report/summary.php:884 languages/aioseo-lite.php:4784
msgid "Issues"
msgstr "Themen"

#: app/Common/Views/report/summary.php:960
msgid "SEO Milestones"
msgstr "SEO-Meilensteine"

#: app/Common/Views/report/summary.php:1019
msgid "What's New"
msgstr "Was ist neu?"

#: app/Common/Views/report/summary.php:1067
msgid "Continue Reading"
msgstr "Weiterlesen"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Views/report/summary.php:1106
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s."
msgstr "Diese E-Mail wurde automatisch erzeugt und von %1$s gesendet."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:1114
msgid "Learn how to %1$sdisable%2$s it."
msgstr "Hier erfährst du, wie du %1$sdeaktivieren kannst%2$s."

#. Translators: 1 - Date range.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:171
msgid "Your SEO Performance Report for %1$s"
msgstr "Dein SEO-Leistungsbericht für %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:197
msgid "Dive into your top-performing pages with %1$s and uncover growth opportunities."
msgstr "Untersuche deine leistungsstärksten Seiten mit %1$s und entdecke Wachstumschancen."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Main/Filters.php:40
msgid "Rate %1$s"
msgstr "%1$s bewerten"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:112
msgid "%1$s allows you to fully control your SEO and social meta for custom taxonomies, including the ability to import/export them."
msgstr "%1$s ermöglicht dir die volle Kontrolle über deine Metadaten für SEO und Social Media für individuelle Taxonomien, einschließlich der Möglichkeit, sie zu importieren/exportieren."

#: languages/aioseo-lite.php:508
msgid "A JSON, CSV or INI file is required to import."
msgstr "Für den Import ist eine JSON-, CSV- oder INI-Datei erforderlich."

#: languages/aioseo-lite.php:674
msgid "Add Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse hinzufügen"

#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:1021
msgid "An email was sent out to %1$s."
msgstr "Eine E-Mail wurde an %1$s versendet."

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:71 languages/aioseo-lite.php:2972
msgid "Email Reports"
msgstr "E-Mail-Berichte"

#: languages/aioseo-lite.php:3010
msgid "Enable email reports to receive a digest of the most important SEO updates for your site, right in your inbox."
msgstr "Aktiviere E-Mail-Berichte, um eine Zusammenfassung der wichtigsten SEO-Aktualisierungen für deine Website direkt in deinem Posteingang zu erhalten."

#: languages/aioseo-lite.php:3246
msgid "Export All Taxonomies"
msgstr "Alle Taxonomien exportieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3249
msgid "Export As"
msgstr "Exportieren als"

#: languages/aioseo-lite.php:3252
msgid "Export as JSON"
msgstr "Als JSON exportieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3255
msgid "Export Content"
msgstr "Inhalt exportieren"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3262
msgid "Exporting Terms is a %1$s Feature"
msgstr "Das Exportieren von Begriffen ist eine Funktion von %1$s"

#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:3317
msgid "Failed to send email to %1$s. Make sure the address is correct and that your site is configured correctly to send emails."
msgstr "Der Versand einer E-Mail an %1$s ist fehlgeschlagen. Vergewissere dich, dass die Adresse korrekt ist und dass deine Website für den Versand von E-Mails korrekt konfiguriert ist."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4420
msgid "Import / Restore %1$s Settings or Content"
msgstr "Importieren / Wiederherstellen von %1$s-Einstellungen oder Inhalten"

#: languages/aioseo-lite.php:3965
msgid "Google recommends you making sure that the image looks how you intend it to look on a purely white background."
msgstr "Google empfiehlt, darauf zu achten, dass das Bild auf einem rein weißen Hintergrund so aussieht, wie du es dir vorstellst."

#: languages/aioseo-lite.php:6348
msgid "Passive voice is not supported in your current language."
msgstr "Das Passiv wird in deiner aktuellen Sprache nicht unterstützt."

#: languages/aioseo-lite.php:2897
msgid "Edit Group(s)"
msgstr "Gruppe(n) bearbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:721
msgid "Add to Group"
msgstr "Zur Gruppe hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:4901
msgid "Keyword Rank Tracker"
msgstr "Schlüsselwort-Rangliste"

#: languages/aioseo-lite.php:6090
msgid "Open in Keyword Rank Tracker"
msgstr "Öffnen in der Schlüsselwort-Rangliste"

#: languages/aioseo-lite.php:6554
msgid "Position History"
msgstr "Positionsverlauf"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8278
msgid "The %1$saverage click-through rate of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sdurchschnittliche Klickrate deiner Inhalte in den Suchergebnissen%2$s innerhalb des ausgewählten Zeitraums."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8282
msgid "The %1$saverage click-through rate of your tracked keywords in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sdurchschnittliche Klickrate deiner getrackten Schlüsselwörter in den Suchergebnissen%2$s innerhalb des ausgewählten Zeitraums."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8286
msgid "The %1$saverage position of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sdurchschnittliche Position deiner Inhalte in den Suchergebnissen%2$s innerhalb des gewählten Zeitraums."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8290
msgid "The %1$stotal number of clicks that your website received from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sGesamtzahl der Klicks, die deine Website innerhalb des ausgewählten Zeitraums von den Suchergebnissen%2$s erhalten hat."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8294
msgid "The %1$stotal number of clicks your tracked keywords have aggregated from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sGesamtzahl der Klicks, die deine verfolgten Schlüsselwörter aus den Suchergebnissen%2$s innerhalb des ausgewählten Zeitraums erhalten haben."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8298
msgid "The %1$stotal number of impressions your tracked keywords have aggregated in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sGesamtzahl der Impressionen, die deine verfolgten Keywords in den Suchergebnissen%2$s innerhalb des ausgewählten Zeitraums erzielt haben."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8302
msgid "The %1$stotal number of keywords that are being tracked%2$s for your website."
msgstr "Die %1$sGesamtzahl der Schlüsselwörter, die für deine Website getrackt werden%2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8306
msgid "The %1$stotal number of keywords that your website ranks for in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sGesamtzahl der Schlüsselwörter, für die deine Website in den Suchergebnissen%2$s innerhalb des ausgewählten Zeitraums rangiert."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8310
msgid "The %1$stotal number of times your website appeared in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sGesamtzahl, wie oft deine Website innerhalb des gewählten Zeitraums in den Suchergebnissen%2$s erschienen ist."

#: languages/aioseo-lite.php:9432
msgid "Tracking"
msgstr "Nachverfolgung"

#: languages/aioseo-lite.php:695
msgid "Add Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:934
msgid "All Keywords"
msgstr "Alle Schlüsselwörter"

#: languages/aioseo-lite.php:1495
msgid "Below you can track how your page is performing in search results based on your keyword(s)."
msgstr "Nachfolgend kannst du verfolgen, wie deine Seite in den Suchergebnissen auf der Grundlage deines/r Schlüsselworts/e abschneidet."

#: languages/aioseo-lite.php:2310
msgid "Create Group"
msgstr "Gruppe erstellen"

#: languages/aioseo-lite.php:2336
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: languages/aioseo-lite.php:4892
msgid "Keyword Performance Tracking"
msgstr "Tracking der Schlüsselwort-Performance"

#: languages/aioseo-lite.php:6853
msgid "Rank Tracker"
msgstr "Ranking-Tracker"

#: languages/aioseo-lite.php:9378
msgid "Top Positions"
msgstr "Spitzenpositionen"

#: languages/aioseo-lite.php:7008
msgid "Related Keywords"
msgstr "Verwandte Schlüsselwörter"

#: languages/aioseo-lite.php:7062
msgid "Report Keyword"
msgstr "Schlüsselwort im Bericht"

#: languages/aioseo-lite.php:7192
msgid "Sample data is available for you to explore. Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Es stehen Beispieldaten zur Verfügung, die du untersuchen kannst. Verbinde deine Website mit der Google Search Console, um fundierte Informationen darüber zu erhalten, wie Inhalte gefunden werden. Identifiziere verbesserungswürdige Bereiche und steigere den Traffic auf deiner Website."

#: languages/aioseo-lite.php:3237
msgid "Explore Sample Reports"
msgstr "Musterberichte anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:5403
msgid "Meta Keywords"
msgstr "Meta-Schlüsselwörter"

#: languages/aioseo-lite.php:5647
msgid "NEW!"
msgstr "NEU!"

#: languages/aioseo-lite.php:965
msgid "All Wheel Drive"
msgstr "Allradantrieb"

#: languages/aioseo-lite.php:1770
msgid "Car"
msgstr "Auto"

#: languages/aioseo-lite.php:3549
msgid "Four Wheel Drive"
msgstr "Allradantrieb"

#: languages/aioseo-lite.php:3588
msgid "Front Wheel Drive"
msgstr "Vorderradantrieb"

#: languages/aioseo-lite.php:4930
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometer"

#: languages/aioseo-lite.php:5415
msgid "Miles"
msgstr "Meilen"

#: languages/aioseo-lite.php:5632
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: languages/aioseo-lite.php:6737
msgid "Product Review"
msgstr "Produktbewertung"

#: languages/aioseo-lite.php:6769
msgid "Pros and cons include"
msgstr "Vor- und Nachteile sind"

#: languages/aioseo-lite.php:6893
msgid "Rear Wheel Drive"
msgstr "Hinterradantrieb"

#: languages/aioseo-lite.php:9884
msgid "Used"
msgstr "Gebraucht"

#: languages/aioseo-lite.php:10008
msgid "View full list"
msgstr "Vollständige Liste anzeigen"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML anchor
#. tag, 3 - Closing HTML anchor tag.
#: languages/aioseo-lite.php:200
msgid "%1$s has detected that you are blocking access to search engines, which will prevent your site from ranking in search results. You can re-enable indexing under %2$sSettings > Reading →%3$s"
msgstr "%1$s hat festgestellt, dass du den Zugriff auf Suchmaschinen blockierst. Dadurch erscheint deine Website nicht in den Suchergebnissen. Du kannst die Indexierung unter %2$sEinstellungen > Lesen →%3$s wieder aktivieren."

#: languages/aioseo-lite.php:3893
msgid "Goal:"
msgstr "Ziel:"

#: languages/aioseo-lite.php:5623
msgid "Neutral Sentiment"
msgstr "Neutrale Stimmung"

#: app/Common/Standalone/AdminBarNoindexWarning.php:78
#: languages/aioseo-lite.php:7310
msgid "Search Engines Blocked!"
msgstr "Suchmaschinen blockiert!"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:19
msgid "AIOSEO Settings"
msgstr "Einstellungen für AIOSEO"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:845
msgid "Custom Taxonomies are a PRO Feature"
msgstr "Individuelle Taxonomien sind eine PRO-Funktion"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:846
msgid "Set custom SEO meta, social meta and more for individual terms."
msgstr "Lege individuelle SEO-Metas, Meta-Angaben für soziale Netzwerke und mehr für einzelne Begriffe fest."

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:876
msgid "Bonus:"
msgstr "Bonus:"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:877
msgid "You can upgrade to the Pro plan today and "
msgstr "Du kannst noch heute ein Upgrade auf den Pro-Tarif durchführen und "

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:879
msgid "(discount auto-applied)"
msgstr "(Rabatt wird automatisch angewendet)"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
msgid "this is an RSS Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Dies ist eine RSS-Sitemap, die von Suchmaschinen wie Google oder Bing gelesen werden kann."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:28
msgid "You can find more information about RSS Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Weitere Informationen über RSS-Sitemaps findest du unter %1$ssitemaps.org%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:10497
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"

#: languages/aioseo-lite.php:10206
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3146
msgid "Enter the primary phone number for your business. Don’t have a business phone number? %1$sSee this guide on how to get one.%2$s"
msgstr "Gib die Haupttelefonnummer deines Unternehmens ein. Du hast noch keine Telefonnummer für dein Unternehmen? %1$sIn diesem Leitfaden erfährst du, wie du eine bekommst.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3546
msgid "Founding Date"
msgstr "Gründungsdatum"

#: languages/aioseo-lite.php:3579
msgid "From"
msgstr "Von"

#: languages/aioseo-lite.php:5490
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"

#: languages/aioseo-lite.php:5999
msgid "Number of Employees"
msgstr "Anzahl der Beschäftigten"

#: languages/aioseo-lite.php:6055
msgid "Onsite"
msgstr "Vor Ort"

#: languages/aioseo-lite.php:6207
msgid "Organization Description"
msgstr "Organisationsbeschreibung"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6250
msgid "Our Local SEO addon enables you to tell Google about your business (name, address, opening hours, contact info & more) and further enhances your Knowledge Graph schema markup."
msgstr "Unser Add-on für lokale SEO ermöglicht dir, Google über dein Unternehmen zu informieren (Name, Adresse, Öffnungszeiten, Kontaktinformationen und mehr) und verbessert dein Schema-Markup für den Knowledge Graph."

#: languages/aioseo-lite.php:6322
msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"

#: languages/aioseo-lite.php:6332
msgid "Parsing Block Data..."
msgstr "Parsen von Blockdaten …"

#: languages/aioseo-lite.php:6338
msgid "Partially Free"
msgstr "Teilweise kostenlos"

#: languages/aioseo-lite.php:8097
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: languages/aioseo-lite.php:9230
msgid "To"
msgstr "Bis"

#: languages/aioseo-lite.php:9827
msgid "Use Range"
msgstr "Bereich verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:2415
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"

#: languages/aioseo-lite.php:1514
msgid "Blended"
msgstr "Hybrid"

#: languages/aioseo-lite.php:2064
msgid "Configure Local SEO"
msgstr "Lokale SEO konfigurieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1035
msgid "An error occurred while changing the addon status. Please try again or contact support for more information."
msgstr "Beim Ändern des Status des Add-ons ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut oder kontaktiere den Support für weitere Informationen."

#: languages/aioseo-lite.php:5600
msgid "Network Activated"
msgstr "Netzwerk aktiviert"

#: languages/aioseo-lite.php:9729
msgid "Upgrade to Pro to unlock Search Statistics and sync your site with Google Search Console. Get valuable insights right inside your WordPress dashboard, track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Mit einem Upgrade auf Pro kannst du die Suchstatistiken freischalten und deine Website mit der Google Search Console synchronisieren. Erhalte wertvolle Einblicke direkt in deinem WordPress-Dashboard, verfolge die Keyword-Rankings und die Suchleistung für einzelne Beiträge mit verwertbaren Erkenntnissen, die dir helfen, in den Suchergebnissen besser zu ranken!"

#: languages/aioseo-lite.php:10970
msgid "Your site is connected directly to Google Search Console and your sitemaps are in sync."
msgstr "Deine Website ist direkt mit der Google Search Console verbunden und deine Sitemaps sind synchronisiert."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:109 languages/aioseo-lite.php:10991
msgid "Your site was removed from Google Search Console."
msgstr "Deine Website wurde aus der Google Search Console entfernt."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:110 languages/aioseo-lite.php:10088
msgid "We detected that your site has been removed from Google Search Console. If this was done in error, click below to re-sync and resolve this issue."
msgstr "Wir haben festgestellt, dass deine Website aus der Google Search Console entfernt wurde. Wenn dies ein Fehler war, klicke unten, um die Synchronisierung erneut durchzuführen und das Problem zu beheben."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:113 languages/aioseo-lite.php:6909
msgid "Reconnect Google Search Console"
msgstr "Google Search Console wieder verbinden"

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:151
msgid "Your sitemap has errors."
msgstr "Deine Sitemap ist fehlerhaft."

#. Translators: 1 - Last fetch date.
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:154
msgid "We detected that your sitemap has errors. The last fetch was on %1$s. Click below to resolve this issue."
msgstr "Wir haben festgestellt, dass deine Sitemap Fehler enthält. Der letzte Aufruf erfolgte auf %1$s. Klicke unten, um dieses Problem zu beheben."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:70 languages/aioseo-lite.php:133
msgid "%1$s can now verify whether your site is correctly verified with Google Search Console and that your sitemaps have been submitted correctly. Connect with Google Search Console now to ensure your content is being added to Google as soon as possible for increased rankings."
msgstr "%1$s können jetzt überprüfen, ob deine Website korrekt in der Google Search Console verifiziert ist und ob deine Sitemaps korrekt übermittelt wurden. Verbinde dich jetzt mit der Google Search Console, um sicherzustellen, dass deine Inhalte so schnell wie möglich zu Google hinzugefügt werden, damit du besser platziert wirst."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:159
msgid "Fix Sitemap Errors"
msgstr "Sitemap-Fehler beheben"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:205
msgid "%1$s has found some errors in sitemaps that were previously submitted to Google Search Console. Since %1$s manages your sitemaps, these additional sitemaps can be removed."
msgstr "%1$s hat einige Fehler in Sitemaps gefunden, die zuvor an die Google Search Console übermittelt wurden. Da %1$s deine Sitemaps verwaltet, können diese zusätzlichen Sitemaps entfernt werden."

#: languages/aioseo-lite.php:904
msgid "All errors have been resolved"
msgstr "Alle Fehler wurden behoben"

#: languages/aioseo-lite.php:1233
msgid "Are you sure you want to disconnect Google Search Console?"
msgstr "Bist du sicher, dass du die Google Search Console abschalten willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:2097
msgid "Connect to Google to automatically add sitemaps and keep them in sync."
msgstr "Verbinde dich mit Google, um automatisch Sitemaps hinzuzufügen und sie zu synchronisieren."

#: languages/aioseo-lite.php:2125
msgid "Connect Your Site to Google Search Console"
msgstr "Verbinde deine Website mit der Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:2168
msgid "Content Decay Tracking"
msgstr "Verfolgung des Verfalls von Inhalten"

#: languages/aioseo-lite.php:3417
msgid "Fix Errors"
msgstr "Fehler beheben"

#: languages/aioseo-lite.php:3985
msgid "Google Search Console is Connected."
msgstr "Google Search Console ist verbunden."

#: languages/aioseo-lite.php:3988
msgid "Google Search Console Metrics"
msgstr "Google Search Console Metriken"

#: languages/aioseo-lite.php:4327
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"

#: languages/aioseo-lite.php:6840
msgid "Quickly verify ownership in Google Search Console and automatically submit sitemaps with one click. Speed up indexing, increase visibility and optimize your site's performance to effortlessly attract more organic traffic."
msgstr "Überprüfe schnell die Eigentumsverhältnisse in der Google Search Console und übermittle Sitemaps automatisch mit einem Klick. Beschleunige die Indexierung, erhöhe die Sichtbarkeit und optimiere die Leistung deiner Website, um mühelos mehr organischen Traffic anzuziehen."

#: languages/aioseo-lite.php:7304
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:7549
msgid "SEO Changes Performance Tracking"
msgstr "Überwachung der Leistung von SEO-Änderungen"

#: languages/aioseo-lite.php:7832
msgid "Sitemap Errors"
msgstr "Fehler in der Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:8948
msgid "There are sitemaps with errors"
msgstr "Es gibt Sitemaps mit Fehlern"

#: languages/aioseo-lite.php:9358
msgid "Top Content Discovery"
msgstr "Entdecken von Hauptinhalten"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:187
msgid "Connect Your Site with Google Search Console"
msgstr "Verbinde deine Website mit der Google Search Console"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:188
msgid "Sync your site with Google Search Console and get valuable insights right inside your WordPress dashboard. Track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Synchronisiere deine Website mit Google Search Console und erhalte wertvolle Einblicke direkt in deinem WordPress-Dashboard. Verfolge das Keyword-Ranking und die Suchleistung für einzelne Beiträge mit verwertbaren Erkenntnissen, die dir helfen, in den Suchergebnissen besser zu ranken!"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:196
msgid "Google Search Console is Connected"
msgstr "Google Search Console ist vernetzt"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:197
msgid "Awesome! Google Search Console is connected to your site. This will help you monitor and maintain your site's presence in Google Search results."
msgstr "Wahnsinn! Die Google Search Console ist mit deiner Website verbunden. So kannst du die Präsenz deiner Website in den Google Suchergebnissen überwachen und pflegen."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:67 languages/aioseo-lite.php:4069
msgid "Have you connected your site to Google Search Console?"
msgstr "Hast du deine Website mit der Google Search Console verbunden?"

#: languages/aioseo-lite.php:11057
msgid "Your WordPress URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine WordPress-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:8137
msgid "Super-charge your SEO with Link Assistant! Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links. Use our reporting feature to see all link suggestions or add them directly from any page or post."
msgstr "Verbessere deine SEO mit Link Assistant! Erhalte relevante Vorschläge für das Hinzufügen von internen Links zu älteren Beiträgen und finde verwaiste Beiträge, die keine internen Links haben. Nutze unsere Funktion, um alle Link-Vorschläge zu sehen oder füge sie direkt von jeder Seite oder jedem Beitrag aus hinzu."

#: languages/aioseo-lite.php:686
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed. This helps the search engines to prioritize the changes on your website and helps you rank faster."
msgstr "Füge die IndexNow-Unterstützung hinzu, um Suchmaschinen sofort zu benachrichtigen, wenn sich dein Inhalt geändert hat. Das hilft den Suchmaschinen, die Änderungen auf deiner Website zu priorisieren und hilft dir, schneller zu ranken."

#: languages/aioseo-lite.php:2082
msgid "Connect to AIOSEO"
msgstr "Mit AIOSEO verbinden"

#: languages/aioseo-lite.php:4798
msgid "It looks like you are accessing our analyzer from a local install. Our SEO analyzer does not work on local installs because we are unable to access it. Please try again once the site has been published."
msgstr "Es sieht so aus, als würdest du von einer lokalen Installation aus auf unseren Analyser zugreifen. Unser SEO-Analysator funktioniert nicht auf lokalen Installationen, weil wir nicht darauf zugreifen können. Bitte versuche es erneut, sobald die Website veröffentlicht wurde."

#: languages/aioseo-lite.php:8765
msgid "The SEO analysis failed due to an unknown error. Please wait a moment and try again. If the issue continues to occur, then please contact our support team."
msgstr "Die SEO-Analyse ist aufgrund eines unbekannten Fehlers fehlgeschlagen. Bitte warte einen Moment und versuche es erneut. Wenn das Problem weiterhin auftritt, kontaktiere bitte unser Support-Team."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:10073
msgid "We are unable to retrieve the content for your site. This could be due to a number of reasons, but most likely the connection timed out while our analyzer was trying to access it. Please try again soon."
msgstr "Wir können die Inhalte deiner Website nicht abrufen. Das kann verschiedene Gründe haben, aber höchstwahrscheinlich wurde die Verbindung unterbrochen, während unser Analysator versucht hat, darauf zuzugreifen. Bitte versuche es bald wieder."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:10977
msgid "Your site is currently not connected to %1$s. In order to analyze your site, you must first connect to our server. Please connect to %1$s and try again."
msgstr "Deine Website ist derzeit nicht mit %1$sverbunden. Um deine Website analysieren zu können, musst du dich zunächst mit unserem Server verbinden. Bitte verbinde dich mit %1$s und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:3142
msgid "Enter one or multiple values"
msgstr "Einen oder mehrere Werte eingeben"

#: languages/aioseo-lite.php:5235
msgid "Logs Retention"
msgstr "Aufbewahrung von Protokollen"

#: languages/aioseo-lite.php:6818
msgid "Query Arg Monitoring"
msgstr "Monitoring von Abfrage-Argumenten"

#: languages/aioseo-lite.php:8264
msgid "The \"Block key\" blocks both the key and all of its values, while \"Block Key & values\" lets you selectively block only certain values, without blocking the entire key."
msgstr "Mit „Schlüssel blockieren“ blockierst du sowohl den Schlüssel als auch alle seine Werte, während du mit „Schlüssel & Werte blockieren“ nur bestimmte Werte blockieren kannst, ohne den gesamten Schlüssel zu blockieren."

#: languages/aioseo-lite.php:8713
msgid "The query arg has been successfully added to the blocklist."
msgstr "Das Abfrage-Argument wurde erfolgreich zur Blockliste hinzugefügt."

#: languages/aioseo-lite.php:8716
msgid "The query arg has been successfully deleted."
msgstr "Das Abfrage-Argument wurde erfolgreich gelöscht."

#: languages/aioseo-lite.php:8719
msgid "The query arg has been successfully unblocked."
msgstr "Das Abfrage-Argument wurde erfolgreich nicht mehr blockiert."

#: languages/aioseo-lite.php:8722
msgid "The query arg you've entered is already being blocked."
msgstr "Das von dir eingegebene Abfrage-Argument wird bereits blockiert."

#: languages/aioseo-lite.php:9005
msgid "This action will block the selected query args."
msgstr "Diese Aktion blockiert die ausgewählten Abfrage-Argumente."

#: languages/aioseo-lite.php:9008
msgid "This action will block this query arg."
msgstr "Diese Aktion blockiert diese Abfrage-Argument."

#: languages/aioseo-lite.php:9023
msgid "This action will permanently remove the selected query args."
msgstr "Mit dieser Aktion werden die ausgewählten Abfrage-Argumente dauerhaft entfernt."

#: languages/aioseo-lite.php:9026
msgid "This action will permanently remove this query arg."
msgstr "Mit dieser Aktion wird dieses Abfrage-Argument dauerhaft entfernt."

#: languages/aioseo-lite.php:9029
msgid "This action will unblock the selected query args."
msgstr "Diese Aktion hebt die Blockierung der ausgewählten Abfrage-Argumente auf."

#: languages/aioseo-lite.php:9032
msgid "This action will unblock this query arg."
msgstr "Mit dieser Aktion wird die Blockierung dieses Abfrage-Arguments aufgehoben."

#: languages/aioseo-lite.php:9050
msgid "This feature allows you to log all query arguments that are used on your site and block them. This will help prevent search engines from crawling every variation of your pages with unrecognized query arguments and help save search engine crawl quota."
msgstr "Mit dieser Funktion kannst du alle Abfrage-Argumente, die auf deiner Website verwendet werden, protokollieren und blockieren. So verhinderst du, dass Suchmaschinen jede Variante deiner Seiten mit nicht erkannten Abfrage-Argumenten crawlen, und sparst Crawl-Kontingent bei den Suchmaschinen ein."

#. Translators: 1 - To prevent a greedy regular expression you can use
#. <code>^/</code>, 2 - to anchor it to the start of the Query Arg. For
#. example: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:9258
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the Query Arg. For example: %2$s"
msgstr "Um einen gierigen regulären Ausdruck zu verhindern, kannst du %1$s verwenden, um ihn am Anfang des Abfrage-Arguments zu verankern. Zum Beispiel: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9525
msgid "Unblock"
msgstr "Nicht mehr blockieren"

#: languages/aioseo-lite.php:9528
msgid "Unblock Query Arg"
msgstr "Abfrage-Argument nicht mehr blockieren"

#: languages/aioseo-lite.php:9531
msgid "Unblock Query Args"
msgstr "Abfrage-Argumente nicht mehr blockieren"

#: app/Common/Main/Updates.php:1763
msgid "We've made some significant changes to how we monitor Query Args for our Crawl Cleanup feature. Instead of DISABLING all query args and requiring you to add individual exceptions, we've now changed it to ALLOW all query args by default with the option to easily block unrecognized ones through our new log table."
msgstr "Wir haben einige wichtige Änderungen an der Überwachung der Abfrage-Argumente für unsere Funktion „Crawl-Optimierung“ vorgenommen. Anstatt alle Abfrage-Argumente zu DEAKTIVIEREN und das Hinzufügen individueller Ausnahmen zu erfordern, ERLAUBEN wir jetzt standardmäßig alle Abfrage-Argumente und bieten die Option, nicht erkannte Abfrage-Argumente über unsere neue Protokolltabelle zu blockieren."

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:259 languages/aioseo-lite.php:9534
msgid "Unblocked"
msgstr "Nicht blockiert"

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:265
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:337
msgid "Blocked"
msgstr "Blockiert"

#: languages/aioseo-lite.php:592
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: languages/aioseo-lite.php:1048
msgid "An error occurred while trying to add the query arg to the blocklist. Please try again later."
msgstr "Beim Versuch, das Abfrage-Argument zur Blockliste hinzuzufügen, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."

#: languages/aioseo-lite.php:1051
msgid "An error occurred while trying to delete the query arg. Please try again later."
msgstr "Beim Versuch, das Abfrage-Argument zu löschen, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."

#: languages/aioseo-lite.php:1054
msgid "An error occurred while trying to remove the query arg from the blocklist. Please try again later."
msgstr "Beim Versuch, das Abfrage-Argument aus der Blockliste zu entfernen, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."

#: languages/aioseo-lite.php:1182
msgid "Are you sure you want to block these query args?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Abfrage-Argumente blockieren möchtest?"

#: languages/aioseo-lite.php:1185
msgid "Are you sure you want to block this query arg?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Abfrage-Argument blockieren möchtest?"

#: languages/aioseo-lite.php:1248
msgid "Are you sure you want to unblock these query args?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Abfrage-Argumente nicht mehr blockieren möchtest?"

#: languages/aioseo-lite.php:1251
msgid "Are you sure you want to unblock this query arg?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Abfrage-Argument nicht mehr blockieren möchtest?"

#: languages/aioseo-lite.php:1534
msgid "Block Key"
msgstr "Schlüssel blockieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1538
msgid "Block Key & Value"
msgstr "Schlüssel & Wert blockieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1543
msgid "Block Query Arg"
msgstr "Abfrage-Argument blockieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1546
msgid "Block Query Args"
msgstr "Abfrage-Argumente blockieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1564
msgid "Blocked by regex: "
msgstr "Durch Regex blockiert: "

#: languages/aioseo-lite.php:2595
msgid "Delete Query Arg"
msgstr "Abfrage-Argument löschen"

#: languages/aioseo-lite.php:2598
msgid "Delete Query Args"
msgstr "Abfrage-Argumente löschen"

#: app/Common/Main/Updates.php:1762
msgid "Crawl Cleanup changes you should know about"
msgstr "Änderungen bei der Crawl-Optimierung, die du kennen solltest"

#: app/Common/Utils/Tags.php:533
msgid "The featured image of the current page/post."
msgstr "Das Beitragsbild der aktuellen Seite/des aktuellen Beitrags."

#: app/Common/Utils/Tags.php:596
msgid "Post link (name as anchor text)."
msgstr "Beitragslink (Name als Ankertext)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:603
msgid "Post link (link as anchor text)."
msgstr "Beitragslink (Link als Ankertext)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1031 app/Common/Utils/Tags.php:1038
msgid "Sample featured image"
msgstr "Beispiel-Beitragsbild"

#. Translators: 1 - Amount of reviews, 2 - "vote(s)" or "review(s)".
#: languages/aioseo-lite.php:86
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:551
msgid "About 61,000,000,000 results (0.40 seconds)"
msgstr "Etwa 61.000.000.000 Ergebnisse (0,40 Sekunden)"

#: languages/aioseo-lite.php:1138
msgid "Append Author Bio to Posts"
msgstr "Autoren-Bio an Beiträge anhängen"

#: languages/aioseo-lite.php:1606
msgid "Boost your SEO performance by highlighting the professional expertise and trustworthiness of your authors, aligning with Google's E-E-A-T standards."
msgstr "Steigere deine SEO-Leistung, indem du die fachliche Kompetenz und Vertrauenswürdigkeit deiner Autoren hervorhebst und dich an den E-E-A-T-Standards von Google orientierst."

#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1866
msgid "Choose whether %1$s should automatically append a compact author bio at the end of every post. You can also manually insert the author bio using the Author Bio block."
msgstr "Lege fest, ob %1$s am Ende jedes Beitrags automatisch eine kompakte Autoren-Bio einfügen soll. Du kannst die Autoren-Bio auch manuell über den Block „Autoren-Bio“ einfügen."

#: languages/aioseo-lite.php:2527
msgid "Default Post X Image"
msgstr "Standard-Beitragsbild für X"

#: languages/aioseo-lite.php:2561
msgid "Default Term X Image"
msgstr "Standard-Begriffsbild für X"

#: languages/aioseo-lite.php:2920
msgid "Edit X Meta Data"
msgstr "X-Metadaten bearbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:3068
msgid "Enable X Card"
msgstr "X-Card aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3657
msgid "Generate an XML Sitemap specifically for videos on your site to help search engines find them."
msgstr "Erstelle eine XML-Sitemap speziell für Videos auf deiner Website, damit Suchmaschinen sie besser finden können."

#: languages/aioseo-lite.php:3870
msgid "Globally control the title, alt text, description and filename for attachment pages & images that are embedded in your content."
msgstr "Du kannst den Titel, den Alt-Text, die Beschreibung und den Dateinamen für Seiten und Bilder mit Anhängen, die in deinem Inhalt eingebettet sind, global steuern."

#: languages/aioseo-lite.php:4054
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr "Gutenberg-Blöcke"

#: languages/aioseo-lite.php:4681
msgid "Installs AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Installiert AIOSEO Autoren-SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:4772
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"

#: languages/aioseo-lite.php:6683
msgid "Press enter to insert a URL"
msgstr "Drücke die Eingabetaste, um eine URL einzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:7226
msgid "Schedule"
msgstr "Zeitplanung"

#: languages/aioseo-lite.php:7465
msgid "Select the post types for which you want to automatically inject an author bio."
msgstr "Wähle die Inhaltstypen aus, für die du automatisch eine Autoren-Bio einfügen möchtest."

#: languages/aioseo-lite.php:7659
msgid "SERP Preview"
msgstr "SERP-Vorschau"

#: languages/aioseo-lite.php:7662
msgid "SERP: Search Engine Results Page preview. Your site's potential appearance in Google search results. Final display may vary, but this preview closely resembles it."
msgstr "SERP: Vorschau der Seite mit den Suchmaschinenergebnissen. Das mögliche Erscheinungsbild deiner Website in den Suchergebnissen von Google. Die endgültige Anzeige kann variieren, aber diese Vorschau ähnelt ihr sehr."

#: languages/aioseo-lite.php:7713
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: languages/aioseo-lite.php:7795
msgid "Show X Author"
msgstr "X-Autor anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:8001
msgid "Start Date and End Date must be different."
msgstr "Startdatum und Enddatum müssen unterschiedlich sein."

#: languages/aioseo-lite.php:8475
msgid "The following function arguments can be used to override the default settings:"
msgstr "Die folgenden Funktionsargumente können verwendet werden, um die Standardeinstellungen zu überschreiben:"

#: languages/aioseo-lite.php:8850
msgid "The Start Date must be lower than the End Date."
msgstr "Das Startdatum muss vor dem Enddatum liegen."

#: languages/aioseo-lite.php:9844
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates or author archive template to display a bio for the author."
msgstr "Verwende den folgenden PHP-Code an einer beliebigen Stelle in den Templates für Beiträge oder im Archiv-Template deines Themes, um eine Bio für den Autor anzuzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:9847
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post author."
msgstr "Verwende den folgenden PHP-Code an einer beliebigen Stelle in den Templates deines Themes, um eine Bio für den Autor des Beitrags anzuzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:9850
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post reviewer."
msgstr "Verwende den folgenden PHP-Code an einer beliebigen Stelle in den Beitrags-Templates deines Themes, um eine Bio für den Beitrags-Prüfer anzuzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:9853
msgid "Use the following shortcode to display the author bio."
msgstr "Verwende den folgenden Shortcode, um die Bio des Autors anzuzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:9856
msgid "Use the following shortcode to display the author name."
msgstr "Verwende den folgenden Shortcode, um den Namen des Autors anzuzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:9867
msgid "Use the following shortcode to display the reviewer name."
msgstr "Verwende den folgenden Shortcode, um den Namen des Beitrags-Prüfers anzuzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:10050
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "Stimme"
msgstr[1] "Stimmen"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10277
msgid "Whether the compact author bio should be output or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Ob die kompakte Bio des Autors ausgegeben werden soll oder nicht. Der Standardwert ist %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10292
msgid "Whether to display the \"Reviewed By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Ob das Label „Geprüft von“ angezeigt werden soll oder nicht. Der Standardwert ist %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10297
msgid "Whether to display the \"Written By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Ob das Label „Verfasst von“ angezeigt werden soll oder nicht. Der Standardwert ist %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10302
msgid "Whether to display the author image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Ob das Bild des Autors angezeigt werden soll oder nicht. Der Standardwert ist %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10309
msgid "Whether to display the popup when someone hovers over the name or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Ob das Popup angezeigt werden soll, wenn jemand bei Mauszeigerkontakt über den Namen fährt, oder nicht. Der Standardwert ist %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10314
msgid "Whether to display the reviewer image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Ob das Bild des Beitrags-Prüfers angezeigt werden soll oder nicht. Der Standardwert ist %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:10363
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: languages/aioseo-lite.php:10460
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"

#: languages/aioseo-lite.php:10466
msgid "X (Twitter) Preview"
msgstr "Vorschau für X (Twitter)"

#: languages/aioseo-lite.php:10469
msgid "X Card Type"
msgstr "Typ der X Card"

#: languages/aioseo-lite.php:10472
msgid "X cards by default will use the data defined below. If no data is set, X will instead pick up the data set on the Facebook tab."
msgstr "X-Cards verwenden standardmäßig die unten festgelegten Daten. Wenn keine Daten festgelegt sind, übernimmt X stattdessen die im Facebook-Tab festgelegten Daten."

#: languages/aioseo-lite.php:10475
msgid "X Description"
msgstr "X-Beschreibung"

#: languages/aioseo-lite.php:10478
msgid "X Image"
msgstr "X-Bild"

#: languages/aioseo-lite.php:10481
msgid "X Title"
msgstr "X-Titel"

#: languages/aioseo-lite.php:10605
msgid "You can edit the \"Focus Keyword\" and view information about \"Page Analysis\" on the admin side."
msgstr "Du kannst den „Fokus-Schlüsselbegriff“ bearbeiten und Informationen zur „Seiten-Analyse“ auf der Admin-Seite anzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:1655
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "Defekte Links prüfen"

#: languages/aioseo-lite.php:1661
msgid "Broken Link Checker by AIOSEO is an essential tool for ensuring that all internal and external links on your website are functioning correctly. Quickly check your site for broken links and easily fix them to improve SEO."
msgstr "Broken Link Checker von AIOSEO ist ein unverzichtbares Werkzeug, um sicherzustellen, dass alle internen und externen Links auf deiner Website korrekt funktionieren. Überprüfe schnell deine Website auf defekte Links und repariere sie ganz einfach, um deine SEO zu verbessern."

#: languages/aioseo-lite.php:3806
msgid "Get the best tool to monitor your site for broken links and easily fix them to improve your SEO."
msgstr "Hol dir das beste Werkzeug, um deine Website auf defekte Links zu überwachen und sie einfach zu beheben, um deine SEO zu verbessern."

#: languages/aioseo-lite.php:4684
msgid "Installs AIOSEO Image SEO"
msgstr "Installiert AIOSEO Image SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4687
msgid "Installs AIOSEO Index Now"
msgstr "Installiert den AIOSEO Index jetzt"

#: languages/aioseo-lite.php:4690
msgid "Installs AIOSEO Link Assistant"
msgstr "Installiert den AIOSEO Link Assistant"

#: languages/aioseo-lite.php:4693
msgid "Installs AIOSEO Local SEO"
msgstr "Installiert AIOSEO Local SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4696
msgid "Installs AIOSEO News Sitemap"
msgstr "Installiert die AIOSEO News Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:4699
msgid "Installs AIOSEO REST API"
msgstr "Installiert AIOSEO REST-API"

#: languages/aioseo-lite.php:4702
msgid "Installs AIOSEO Video Sitemap"
msgstr "Installiert AIOSEO Video Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:4705
msgid "Installs Broken Link Checker"
msgstr "Installiert Broken Link Checker"

#: languages/aioseo-lite.php:4708
msgid "Installs MonsterInsights Free"
msgstr "Installiert MonsterInsights Free"

#: languages/aioseo-lite.php:5480
msgid "MonsterInsights Free"
msgstr "MonsterInsights kostenlos"

#: languages/aioseo-lite.php:6184
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#. Translators: 1 - A plugin's name (e.g. "OptinMonster", "Broken Link
#. Checker").
#: languages/aioseo-lite.php:7
msgid " and %1$s"
msgstr " und %1$s"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:151
msgid "Please select an option"
msgstr "Bitte wähle eine Option"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:289
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Ich brauche das Plugin nicht mehr"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:292
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Ich wechsle zu einem anderen Plugin"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:293
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Bitte teile mit, welches Plugin"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:296
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Ich konnte das Plugin nicht zum Laufen bringen"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:299
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Es ist eine vorübergehende Deaktivierung"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:303
msgid "Please share the reason"
msgstr "Bitte nenne den Grund"

#. Translators: 1 - The plugin name.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:317
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %1$s:"
msgstr "Wenn du einen Moment Zeit hast, teile bitte mit, warum du %1$s deaktivierst:"

#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:347
msgid "Submit %1$s Deactivate"
msgstr "Einreichen %1$s Deaktivieren"

#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:356
msgid "Skip %1$s Deactivate"
msgstr "Überspringen %1$s Deaktivieren"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:311
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Kurzes Feedback"

#: languages/aioseo-lite.php:8652
msgid "The name of the item the author knows about (e.g. \"Amazon\")."
msgstr "Der Name des Artikels, den der Autor kennt (z.B. \"Amazon\")."

#: languages/aioseo-lite.php:8669
msgid "The organization the author works for."
msgstr "Die Organisation, für die der Autor arbeitet."

#: languages/aioseo-lite.php:8759
msgid "The school, college, or university where the author studied."
msgstr "Die Schule, Hochschule oder Universität, an der der Autor studiert hat."

#: languages/aioseo-lite.php:8903
msgid "The URL of the item the author knows about (e.g. \"https://amazon.com\")."
msgstr "Die URL des Artikels, über den der Autor Bescheid weiß (z. B. \"https://amazon.com\")."

#: languages/aioseo-lite.php:8906
msgid "The URL of the school, college, or university where the author studied."
msgstr "Die URL der Schule, Hochschule oder Universität, an der der Autor studiert hat."

#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8503
msgid "The following settings will be added directly to an author's schema meta data via the %1$sknowsAbout%2$s property. This property helps with the Experience aspect of Google's E-E-A-T guidelines. After setting the global options here, you can add them directly in an authors profile page."
msgstr "Die folgenden Einstellungen werden über die Eigenschaft %1$sknowsAbout%2$s direkt zu den Schema-Metadaten eines Autors hinzugefügt. Diese Eigenschaft hilft bei der Umsetzung der E-E-A-T-Richtlinien von Google. Nachdem du die globalen Optionen hier eingestellt hast, kannst du sie direkt auf der Seite des Autoren-Profils hinzufügen."

#: languages/aioseo-lite.php:9583
msgid "Unlock Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Autoren-SEO freischalten (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:9666
msgid "Update Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Autoren-SEO aktualisieren (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:8433
msgid "The fields below provide structured information for search engines about the current author. By filling out these fields, you will enhance your online presence and improve search engine visibility. This increases the chances of your author details appearing prominently in search results, making it easier for readers, publishers, and media representatives to discover and connect with you."
msgstr "Die unten stehenden Felder enthalten strukturierte Informationen für Suchmaschinen über den aktuellen Autor. Wenn du diese Felder ausfüllst, erhöhst du deine Online-Präsenz und verbesserst die Sichtbarkeit in den Suchmaschinen. Dadurch erhöht sich die Wahrscheinlichkeit, dass deine Angaben zum Autor in den Suchergebnissen prominent erscheinen und es für Besucher, Verlage und Medienvertreter einfacher wird, dich zu entdecken und mit dir in Kontakt zu treten."

#: app/Common/Admin/Admin.php:731 languages/aioseo-lite.php:1365
msgid "Author SEO"
msgstr "Autoren-SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:610
msgid "Activate Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Autoren-SEO aktivieren (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:689
msgid "Add Item"
msgstr "Element hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:763
msgid "Additional URLs to help identify the item (e.g. \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")."
msgstr "Zusätzliche URLs, um das Objekt zu identifizieren (z. B. \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(Unternehmen)\")."

#: languages/aioseo-lite.php:1008
msgid "Alumni Of"
msgstr "Alumni von"

#: languages/aioseo-lite.php:1343
msgid "Author Bio Block"
msgstr "Autoren-Bio-Block"

#: languages/aioseo-lite.php:1347
msgid "Author Experience Topics (E-E-A-T)"
msgstr "Themen für Autoren-Erfahrungen (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:1353
msgid "Author Info (E-E-A-T)"
msgstr "Autoren-Info (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:1359
msgid "Author Schema"
msgstr "Autoren-Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:1369
msgid "Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Autoren-SEO (E-E-A-T)"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1373
msgid "Author SEO (E-E-A-T) is a %1$s Feature"
msgstr "Autoren-SEO (E-E-A-T) ist eine Funktion von %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2840
msgid "E-E-A-T for Higher Rankings"
msgstr "E-E-A-T für höhere Rankings"

#: languages/aioseo-lite.php:2992
msgid "Employer"
msgstr "Arbeitgeber"

#: languages/aioseo-lite.php:2998
msgid "Enable Author Info"
msgstr "Autoren-Info aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3001
msgid "Enable Author SEO (E-E-A-T) on Your Site"
msgstr "Aktiviere Autoren-SEO (E-E-A-T) auf deiner Website"

#: languages/aioseo-lite.php:3113
msgid "Enter a URL and press enter"
msgstr "Gib eine URL ein und drücke Enter"

#: languages/aioseo-lite.php:5043
msgid "Learn more about Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Erfahre mehr über Autoren-SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:6172
msgid "Optimize your site for Google's E-E-A-T ranking factor by proving your writer's expertise through author schema markup and new UI elements."
msgstr "Optimiere deine Website für den E-E-A-T-Ranking-Faktor von Google, indem du die Expertise deiner Autoren durch Autoren-Schema auszeichnest und neue UI-Elemente bestätigst."

#: languages/aioseo-lite.php:7114
msgid "Reviewed By Schema"
msgstr "Rezensiert von Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:7188
msgid "Same As URLs"
msgstr "Gleiche wie URLs"

#: languages/aioseo-lite.php:7276
msgid "School, college, or university URL"
msgstr "URL der Schule, Hochschule oder Universität"

#: languages/aioseo-lite.php:4670
msgid "Install Free Plugin"
msgstr "Kostenloses Plugin installieren"

#: languages/aioseo-lite.php:5015
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "Führendes WordPress-Backup- und Site-Migrations-Plugin. Über 1.500.000+ smarte Website-Besitzer verwenden Duplicator, um zuverlässige und sichere WordPress-Backups zu erstellen und ihre Websites zu schützen. Es macht auch die Website-Migration sehr einfach."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5615
msgid "Network Tools is a %1$s Feature"
msgstr "Netzwerk-Tools ist eine Funktion von %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6849
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7645
msgid "SEOPress"
msgstr "SEOPress"

#: languages/aioseo-lite.php:9386
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "Bestbewertetes WordPress-Plugin für Spenden und Fundraising. Mehr als 10.000 gemeinnützige Organisationen und Website-Betreiber nutzen Charitable, um Spendenkampagnen zu erstellen und mehr Geld online zu sammeln."

#: languages/aioseo-lite.php:9596
msgid "Unlock Domain Activations"
msgstr "Domain-Aktivierungen freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9617
msgid "Unlock Network Tools"
msgstr "Netzwerk-Tools freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:10554
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4448
msgid "Import Local SEO From Other Plugins"
msgstr "Lokale SEO aus anderen Plugins importieren"

#: languages/aioseo-lite.php:4457
msgid "Import your Local SEO settings and locations from other plugins."
msgstr "Importiere deine Local SEO-Einstellungen und Positionen aus anderen Plugins."

#. Translators: 1 - "Elite".
#: languages/aioseo-lite.php:2776
msgid "Domain Activations is an %1$s Feature"
msgstr "Domain-Aktivierungen sind eine Funktion von %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:698
msgid "Add License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel hinzufügen"

#: app/Common/Standalone/PageBuilders/Elementor.php:78
#: languages/aioseo-lite.php:7213
msgid "Save (Don't Modify Date)"
msgstr "Speichern (Datum nicht ändern)"

#: languages/aioseo-lite.php:9521
msgid "Unavailable for Legal Reasons"
msgstr "Aus rechtlichen Gründen nicht verfügbar"

#. Translators: 1 - Line break HTML tags, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"),
#. Analytics plugin name (e.g. "MonsterInsights").
#: app/Common/Main/Updates.php:1665
msgid "You have been using the %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) integration which has been deprecated by Google and is no longer supported. This may affect your website's data accuracy and performance.%1$sTo ensure a seamless analytics experience, we recommend migrating to %3$s, a powerful analytics solution.%1$s%3$s offers advanced features such as real-time tracking, enhanced e-commerce analytics, and easy-to-understand reports, helping you make informed decisions to grow your online presence effectively.%1$sClick the button below to be redirected to the %3$s setup process, where you can start benefiting from its robust analytics capabilities immediately."
msgstr "Du hast die %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) Integration verwendet, die veraltet ist und von Google nicht mehr unterstützt wird. Dies kann sich auf die Datengenauigkeit und Leistung deiner Website auswirken. %1$s Um eine nahtlose Analyse zu gewährleisten, empfehlen wir dir, auf %3$s umzusteigen, eine leistungsstarke Analyselösung. %1$s%3$s bietet fortschrittliche Funktionen wie Echtzeit-Tracking, erweiterte E-Commerce-Analysen und leicht verständliche Berichte, die dir helfen, fundierte Entscheidungen zu treffen, um deine Online-Präsenz effektiv auszubauen.%1$s Klicke auf den Button unten, um zum Einrichtungsprozess von %3$s weitergeleitet zu werden, wo du sofort von den stabilen Berechtigungen profitieren kannst."

#: languages/aioseo-lite.php:1438
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Schlechtes Gateway"

#: languages/aioseo-lite.php:1441
msgid "Bad Request"
msgstr "Schlechte Anfrage"

#: languages/aioseo-lite.php:3609
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "Gateway Zeitüberschreitung"

#: languages/aioseo-lite.php:3794
msgid "Get Started with Google Analytics for Free"
msgstr "Kostenloser Einstieg in Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:3899
msgid "Gone"
msgstr "Verschwunden"

#: languages/aioseo-lite.php:4276
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "HTTP-Version wird nicht unterstützt"

#: languages/aioseo-lite.php:4291
msgid "I'm a Teapot"
msgstr "Ich bin eine Teekanne"

#: languages/aioseo-lite.php:4662
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: languages/aioseo-lite.php:4749
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Interner Server-Fehler"

#: languages/aioseo-lite.php:5950
msgid "Not Implemented"
msgstr "Nicht implementiert"

#: languages/aioseo-lite.php:5966
msgid "Not Modified"
msgstr "Nicht modifiziert"

#: languages/aioseo-lite.php:6401
msgid "Permanent Redirect"
msgstr "Permanente Umleitung"

#: languages/aioseo-lite.php:7405
msgid "See Other"
msgstr "Siehe Sonstiges"

#: languages/aioseo-lite.php:7677
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Dienst nicht verfügbar"

#: languages/aioseo-lite.php:8229
msgid "Temporary Redirect"
msgstr "Temporäre Umleitung"

#. Translators: 1 - Type of conflicting plugin (i.e. SEO or Sitemap), 2 -
#. Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/ConflictingPlugins.php:72
msgid "Please keep only one %1$s plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %2$sClick here to Deactivate.%3$s"
msgstr "Bitte lass nur ein %1$s Plugin aktiviert, sonst könntest du deine Rankings und deinen Traffic verlieren. %2$s Zum Deaktivieren hier klicken. %3$s"

#: app/Common/Main/Updates.php:1662
msgid "Universal Analytics V3 Deprecation Notice"
msgstr "Universal Analytics V3 veraltete Version"

#: languages/aioseo-lite.php:1567
msgid "Blocked by robots.txt"
msgstr "Von robots.txt blockiert"

#: languages/aioseo-lite.php:1570
msgid "Blocked due to access forbidden (403)"
msgstr "Blockiert wegen Zugriffsverbot (403)"

#: languages/aioseo-lite.php:1573
msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)"
msgstr "Blockiert aufgrund eines anderen 4xx-Problems (nicht 403, 404)"

#: languages/aioseo-lite.php:1576
msgid "Blocked due to unauthorized request (401)"
msgstr "Blockiert wegen unautorisierter Anfrage (401)"

#: languages/aioseo-lite.php:2639
msgid "Desktop user agent"
msgstr "Desktop Benutzer-Agent"

#: languages/aioseo-lite.php:3094
msgid "Enter a custom field/taxonomy name..."
msgstr "Gib einen individuellen Feld-/Taxonomienamen ein..."

#: languages/aioseo-lite.php:4092
msgid "Headline Score"
msgstr "Überschrift-Ergebnis"

#: languages/aioseo-lite.php:4593
msgid "Indexing allowed"
msgstr "Indizierung erlaubt"

#: languages/aioseo-lite.php:4596
msgid "Indexing Allowed?"
msgstr "Indizierung erlaubt?"

#: languages/aioseo-lite.php:4614
msgid "Indicates the index status of the page in Search Statistics. This is the verdict result for the analysis."
msgstr "Zeigt den Index Status der Seite in den Suchstatistiken an. Dies ist das Ergebnis für die Analyse."

#: languages/aioseo-lite.php:4617
msgid "Indicates whether Google crawled the page as a mobile or desktop user agent. This is important because Google uses mobile-first indexing for most websites."
msgstr "Gibt an, ob Google die Seite als mobiler oder als Desktop-Benutzer-Agent gecrawlt hat. Dies ist wichtig, da Google für die meisten Websites die Mobile-First-Indexierung verwendet."

#: languages/aioseo-lite.php:4620
msgid "Indicates whether Google successfully fetched the page during its last visit."
msgstr "Zeigt an, ob Google die Seite beim letzten Besuch erfolgreich abgerufen hat."

#: languages/aioseo-lite.php:4730
msgid "Internal error"
msgstr "Interner Fehler"

#: languages/aioseo-lite.php:4769
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ungültige URL"

#: languages/aioseo-lite.php:5459
msgid "Mobile user agent"
msgstr "Mobiler Benutzer-Agent"

#: languages/aioseo-lite.php:5629
msgid "Never"
msgstr "Noch nie"

#: languages/aioseo-lite.php:5947
msgid "Not found (404)"
msgstr "Nicht gefunden (404)"

#: languages/aioseo-lite.php:6933
msgid "Redirection error"
msgstr "Fehler bei der Umleitung"

#: languages/aioseo-lite.php:7108
msgid "Reveals the canonical URL chosen by Googlebot. Sometimes, Googlebot may select a different canonical URL than the user-declared one."
msgstr "Zeigt die von Googlebot gewählte kanonische URL an. Manchmal wählt Googlebot eine andere kanonische URL als die vom Benutzer angegebene."

#: languages/aioseo-lite.php:7668
msgid "Server error (5xx)"
msgstr "Server Fehler (5xx)"

#: languages/aioseo-lite.php:7801
msgid "Shows the canonical URL specified by you (the website owner). Canonical URLs help indicate the preferred version of a page, especially for duplicate content."
msgstr "Zeigt die von dir (dem Eigentümer der Website) angegebene kanonische URL an. Kanonische URLs helfen dabei, die bevorzugte Version einer Seite anzugeben, insbesondere bei doppeltem Inhalt."

#: languages/aioseo-lite.php:7904
msgid "Soft 404"
msgstr "Soft 404"

#: languages/aioseo-lite.php:9149
msgid "This shows the date and time when Google's crawler (Googlebot) last visited and crawled the page."
msgstr "Hier wird das Datum und die Uhrzeit angezeigt, zu der der Crawler von Google (Googlebot) die Seite zuletzt besucht und gecrawlt hat."

#: languages/aioseo-lite.php:9159
msgid "This specifies whether your website's robots meta tag allows Googlebot to index the page."
msgstr "Hier wird angegeben, ob das Robots-Meta-Tag Ihrer Website es dem Googlebot erlaubt, die Seite zu indizieren."

#: languages/aioseo-lite.php:9162
msgid "This specifies whether your website's robots.txt file allows Googlebot to crawl the page."
msgstr "Hier wird angegeben, ob die robots.txt-Datei deiner Website dem Googlebot erlaubt, die Seite zu crawlen."

#: languages/aioseo-lite.php:9564
msgid "Unknown fetch state"
msgstr "Unbekannter Abrufstatus"

#: languages/aioseo-lite.php:9567
msgid "Unknown indexing status"
msgstr "Unbekannter Status der Indizierung"

#: languages/aioseo-lite.php:9570
msgid "Unknown user agent"
msgstr "Unbekannter Benutzer-Agent"

#: languages/aioseo-lite.php:2295
msgid "Crawled As"
msgstr "Gecrawlt als"

#: languages/aioseo-lite.php:4993
msgid "Last Crawl"
msgstr "Letztes Crawl"

#: languages/aioseo-lite.php:6309
msgid "Page Fetch"
msgstr "Seite abrufen"

#: languages/aioseo-lite.php:9894
msgid "User-Declared Canonical"
msgstr "Vom Benutzer deklarierter Canonical"

#: languages/aioseo-lite.php:4000
msgid "Google-Selected Canonical"
msgstr "Von Google ausgewählte Canonical"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:301
#: languages/aioseo-lite.php:4590
msgid "Indexed"
msgstr "Indexiert"

#: languages/aioseo-lite.php:4584
msgid "Index Status"
msgstr "Indexstatus"

#: languages/aioseo-lite.php:2292
msgid "Crawl-delay must be a number starting from 1."
msgstr "Crawl-Verzögerung muss eine Zahl sein, die mit 1 beginnt."

#: languages/aioseo-lite.php:3031
msgid "Enable Post Types"
msgstr "Beitragstypen aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3515
msgid "For some crawlers, encountering conflicting \"Crawl-delay\" might lead to unpredictable behavior."
msgstr "Bei einigen Crawlern kann das Aufeinandertreffen von widersprüchlichen \"Crawl-Verzögerungen\" zu unvorhersehbarem Verhalten führen."

#: languages/aioseo-lite.php:4804
msgid "It looks like you haven't selected any post types yet!"
msgstr "Es sieht so aus, als hättest du noch keine Inhaltstypen ausgewählt!"

#: languages/aioseo-lite.php:9462
msgid "TruSEO scoring can imrove your search engine rankings. To see TruSEO scores for your published posts, enable at least one post type by turning on \"Show in Search Results\" in the Search Appearance settings."
msgstr "Die TruSEO-Bewertung kann dein Suchmaschinenranking verbessern. Um TruSEO-Bewertungen für deine veröffentlichten Beiträge zu sehen, aktiviere mindestens einen Beitragstyp, indem du \"In Suchergebnissen anzeigen\" in den Einstellungen für das Suchdesign aktivierst."

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:6721
msgid "Priority Score is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Der Prioritätswert ist eine Funktion von %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7243
msgid "Schema Generator is a %1$s Feature"
msgstr "Der Schema-Generator ist eine Funktion von %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7254
msgid "Schema Markup Generator is a %1$s Feature"
msgstr "Der Schema-Markup-Generator ist eine Funktion von %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7348
msgid "Search Statistics is a %1$s Feature"
msgstr "Suchstatistiken sind eine Funktion von %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7597
msgid "SEO Revisions is a %1$s Feature"
msgstr "SEO-Revisionen sind eine Funktion von %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:8202
msgid "Taxonomy Columns is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Taxonomie-Spalten sind eine Funktion von %1$s. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8524
msgid "The Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours."
msgstr "Mit der Google News-Sitemap kannst du steuern, welche Inhalte du an Google News übermittelst. Sie enthält nur Artikel, die in den letzten 48 Stunden veröffentlicht wurden."

#: languages/aioseo-lite.php:8913
msgid "The Video Sitemap generates an XML Sitemap for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "Die Video-Sitemap erstellt eine XML-Sitemap für Videoinhalte auf deiner Website. Suchmaschinen nutzen diese Informationen, um Rich-Snippet-Informationen in den Suchergebnissen anzuzeigen."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:9076
msgid "This is a %1$s Feature"
msgstr "Dies ist eine Funktion von %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9577
msgid "Unlock Access Control"
msgstr "Zugriffssteuerung freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9580
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Alle Funktionen freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9586
msgid "Unlock Breadcrumb Templates"
msgstr "Breadcrumb-Templates freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9589
msgid "Unlock Custom Fields"
msgstr "Individuelle Felder freischalten"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:870 languages/aioseo-lite.php:9593
msgid "Unlock Custom Taxonomies"
msgstr "Individuelle Taxonomien freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9599
msgid "Unlock Image SEO"
msgstr "Bilder-SEO freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9602
msgid "Unlock Keyword Tracking"
msgstr "Tracking von Schlüsselwörtern freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9606
msgid "Unlock Link Assistant"
msgstr "Link-Assistent freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9613
msgid "Unlock Local SEO"
msgstr "Lokale SEO freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9627
msgid "Unlock News Sitemaps"
msgstr "News-Sitemaps freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9630
msgid "Unlock Post Tracking"
msgstr "Beitrags-Tracking freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9633
msgid "Unlock Redirects"
msgstr "Weiterleitungen freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9636
msgid "Unlock Schema Generator"
msgstr "Schema-Generator freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9639
msgid "Unlock Schema Markup Generator"
msgstr "Schema-Markup-Generator freischalten"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:222
#: languages/aioseo-lite.php:9645
msgid "Unlock Search Statistics"
msgstr "Suchstatistiken freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9648
msgid "Unlock SEO Revisions"
msgstr "SEO-Revisionen freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9654
msgid "Unlock Video Sitemaps"
msgstr "Video-Sitemaps freischalten"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:9962
msgid "Video Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Video-Sitemaps sind eine Funktion von %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2257
msgid "Cornerstone content refers to the most  important and informative articles or pages on your website that serve as the foundation for your content strategy. AIOSEO uses cornerstone content for"
msgstr "Bei Cornerstone Content handelt es sich um die wichtigsten und informativsten Artikel oder Seiten auf deiner Website, die als Grundlage für deine Content-Strategie dienen. AIOSEO verwendet Eckpfeiler-Inhalte für"

#: languages/aioseo-lite.php:2274
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2370
msgid "Custom Fields is a %1$s Feature"
msgstr "Individuelle Felder ist eine Funktion von %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2402
msgid "Custom Taxonomy Support is a %1$s Feature"
msgstr "Die Unterstützung individueller Taxonomien ist eine Funktion von %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:2432
msgid "Dashboard Widgets is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Dashboard-Widgets sind eine Funktion von %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2543
msgid "Default Taxonomy Object Types is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Die Standard-Objekttypen für Taxonomien sind eine Funktion von %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2558
msgid "Default Term Image Source is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Die Standard-Bildquelle für Begriff ist eine Funktion von %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4376
msgid "Image SEO is a %1$s Feature"
msgstr "Bilder-SEO ist eine Funktion von %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4513
msgid "In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Um eine News-Sitemap bei Google einzureichen, musst du deine Website bei Google News eintragen und genehmigen lassen."

#: languages/aioseo-lite.php:4530
msgid "Inbound Suggestions"
msgstr "Inbound-Vorschläge"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:4611
msgid "IndexNow is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "IndexNow ist eine Funktion von %1$s. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4733
msgid "internal linking recommendations in Link Assistant."
msgstr "Empfehlungen zur internen Verlinkung im Link-Assistant."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4915
msgid "Keyword Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "Tracking von Schlüsselwörtern ist eine Funktion von %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5104
msgid "Link Assistant is a %1$s Feature"
msgstr "Der Link-Assistent ist eine Funktion von %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5185
msgid "Local Business schema markup informs Google about your business details like name, address, phone number, hours, and price range, which can appear in a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Das Schema-Markup LocalBusiness informiert Google über Details zu deinem Unternehmen wie Name, Adresse, Telefonnummer, Öffnungszeiten und Preisspanne, die in einer Knowledge Graph-Karte oder einem Unternehmens-Karussell erscheinen können."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5204
msgid "Local SEO is a %1$s Feature"
msgstr "Lokale SEO ist eine Funktion von %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5351
msgid "Mark as Cornerstone"
msgstr "Als Cornerstone Content kennzeichnen"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5672
msgid "News Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "News-Sitemaps sind eine Funktion von %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6265
msgid "Our Redirection Manager lets you easily create and manage redirects for broken links to avoid confusing search engines and users and prevents losing backlinks."
msgstr "Mit unserem Weiterleitungs-Manager kannst du ganz einfach Weiterleitungen für defekte Links erstellen und verwalten, um Suchmaschinen und Benutzer nicht zu verwirren und den Verlust von Backlinks zu verhindern."

#: languages/aioseo-lite.php:6289
msgid "Outbound Suggestions"
msgstr "Outbound-Vorschläge"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6600
msgid "Post Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "Beitrags-Tracking ist eine Funktion von %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:576
msgid "Access Control is a %1$s Feature"
msgstr "Zugangskontrolle ist eine Funktion von %1$s"

#. Translators: 1 - "Pro" string, 2 - "Learn more link".
#: languages/aioseo-lite.php:742
msgid "Additional Keywords are a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Zusätzliche Schlüsselbegriffe sind eine Funktion von %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:782
msgid "Admin Bar Menu is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Die Administrator-Menüleiste ist eine Funktion von %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1636
msgid "Breadcrumb Templates is a %1$s Feature"
msgstr "Breadcrumb-Templates sind eine Funktion von %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1739
msgid "By default, only Administrators have permission to manage %1$s within WordPress. With Access Controls, you can easily extend access permissions to other user roles."
msgstr "Standardmäßig haben nur Administratoren die Berechtigung, %1$s in WordPress zu verwalten. Mit der Zugriffssteuerung kannst du die Zugriffsrechte ganz einfach auf andere Benutzerrollen ausweiten."

#: languages/aioseo-lite.php:2250
msgid "Cornerstone Content"
msgstr "Cornerstone Content"

#. Translators: 1 - "PRO", "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:2254
msgid "Cornerstone Content is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Cornerstone Content ist eine Funktion von %1$s. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7763
msgid "Show more"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:11029
msgid "Your TikTok URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine TikTok-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:4185
msgid "Highlighting is disabled for current view"
msgstr "Hervorhebung ist für die aktuelle Ansicht deaktiviert"

#: languages/aioseo-lite.php:4182
msgid "Highlight sections in the Editor"
msgstr "Abschnitte im Editor hervorheben"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:143
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:146
msgid "Database Size"
msgstr "Datenbankgröße"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:265
msgid "Database Version"
msgstr "Datenbank-Version"

#. Translators: %1$s is the data size, %2$s is the index size, %3$s is the
#. engine type.
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:133
msgid "Data: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Collation: %4$s"
msgstr "Daten: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Kollation: %4$s"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261
msgid "Database Powered By"
msgstr "Datenbank läuft unter"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6059
msgid "Oops! It looks like an error occurred while saving the changes. Please try again or %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Ups! Es sieht so aus, als wäre beim Speichern der Änderungen ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal oder kontaktiere %1$sunser Support-Team%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7297
msgid "Search Appearance > Advanced"
msgstr "Suchdarstellung > Erweitert"

#: languages/aioseo-lite.php:9047
msgid "This allows you to hide plugin announcements and update details in the Notification Center."
msgstr "Damit kannst du Plugin-Ankündigungen und Aktualisierungsdetails im Benachrichtigungs-Center ausblenden."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A link to "Search
#. Appearance > Advanced".
#: languages/aioseo-lite.php:10060
msgid "Warning: You have disabled Autogenerate Descriptions and are using the default description format. %1$s will not output a description unless you enter a custom one. You can enable Autogenerate Descriptions under %2$s."
msgstr "Warnung: Du hast die automatische Erstellung von Beschreibungen deaktiviert und verwendest das Standard-Beschreibungsformat. %1$s wird keine Beschreibung ausgeben, es sei denn, du gibst eine individuelle Beschreibung ein. Du kannst die automatische Erstellung von Beschreibungen unter %2$s aktivieren."

#: languages/aioseo-lite.php:11000
msgid "Your source is a protected path and cannot be redirected."
msgstr "Deine Quelle ist ein geschützter Pfad und kann nicht weitergeleitet werden."

#: languages/aioseo-lite.php:9675
msgid "Update Page"
msgstr "Seite aktualisieren"

#: languages/aioseo-lite.php:9064
msgid "This functionality relies on widget support, which is not available in your current theme."
msgstr "Diese Funktion setzt die Unterstützung von Widgets voraus, die in deinem aktuellen Theme nicht verfügbar ist."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Breadcrumbs/Block.php:126
msgid "Breadcrumbs are currently disabled, so this block will be rendered empty. You can enable %1$s's breadcrumb functionality under %2$sGeneral Settings > Breadcrumbs%3$s."
msgstr "Breadcrumbs sind derzeit deaktiviert, daher wird dieser Block leer dargestellt. Du kannst die Breadcrumb-Funktion von %1$s unter %2$sAllgemeine Einstellungen > Breadcrumbs%3$s aktivieren."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:146
msgid "%1$s density"
msgstr "%1$s-Dichte"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword, 2 - Keyword Density Number, 3 -
#. Keyword Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:150
msgid "%1$s Density is %2$s, the keyword appears %3$s times."
msgstr "Die %1$s-Dichte liegt bei %2$s, der Schlüsselbegriff erscheint %3$s mal."

#: languages/aioseo-lite.php:10667
msgid "You have 1 more notification"
msgstr "Du hast 1 weitere Benachrichtigung"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:467 languages/aioseo-lite.php:5883
msgid "No User-agent found in the content beginning."
msgstr "Kein User Agent am Anfang des Contents gefunden."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:497
msgid "There was an error importing the robots.txt content from the URL."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Importieren des robots.txt-Inhalts von der URL."

#: languages/aioseo-lite.php:1899
msgid "Clean-param must start with at least one param which is optionally followed by one path."
msgstr "„Clean-param“ muss mit mindestens einem Parameter beginnen, dem optional ein Pfad folgt."

#: languages/aioseo-lite.php:2382
msgid "Custom Robots.txt Preview"
msgstr "Vorschau für individuelle robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2662
msgid "Directive"
msgstr "Direktive"

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:3175
msgid "Equivalent to rule #%1$s%2$s. The trailing wildcard is ignored."
msgstr "Äquivalent zu Regel #%1$s%2$s. Der Platzhalter am Ende wird ignoriert."

#: languages/aioseo-lite.php:3582
msgid "from the network level"
msgstr "von der Netzwerkebene"

#: languages/aioseo-lite.php:4279
msgid "https://any-domain.com/robots.txt"
msgstr "https://any-domain.com/robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:4444
msgid "Import from URL"
msgstr "Importieren von URL"

#: languages/aioseo-lite.php:4451
msgid "Import Robots.txt"
msgstr "Robots.txt importieren"

#: languages/aioseo-lite.php:4766
msgid "Invalid robots.txt URL."
msgstr "Ungültige robots.txt-URL."

#: languages/aioseo-lite.php:6193
msgid "Or"
msgstr "Oder"

#: languages/aioseo-lite.php:6351
msgid "Paste Robots.txt text"
msgstr "Robots.txt-Text einfügen"

#: languages/aioseo-lite.php:8261
msgid "The \"Allow\" rule takes precedence."
msgstr "Die „Allow“-Regel hat Vorrang."

#: languages/aioseo-lite.php:8655
msgid "The network rule takes precedence."
msgstr "Die Netzwerkregel hat Vorrang."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - Warn this index is on the network
#. level, 3 - Additional warnings.
#: languages/aioseo-lite.php:9128
msgid "This rule conflicts with rule #%1$s%2$s.%3$s"
msgstr "Diese Regel steht im Widerspruch zu Regel #%1$s%2$s.%3$s"

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:9132
msgid "This rule is a duplicate of rule #%1$s%2$s."
msgstr "Diese Regel ist ein Duplikat von Regel #%1$s%2$s."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:9136
msgid "This rule overrides the default rule #%1$s%2$s."
msgstr "Diese Regel setzt die Standardregel #%1$s%2$s außer Kraft."

#: languages/aioseo-lite.php:9156
msgid "This site runs in a sub-directory. The robots.txt file must be located at the root of the website host to which it applies."
msgstr "Diese Website befindet sich in einem Unterverzeichnis. Die robots.txt-Datei muss sich im Root-Verzeichnis des Website-Hosts befinden, für den sie gilt."

#: app/Common/Admin/Admin.php:278 languages/aioseo-lite.php:7590
msgid "SEO Revisions"
msgstr "SEO-Revisionen"

#: languages/aioseo-lite.php:2013
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Zwei beliebige Revisionen vergleichen"

#: languages/aioseo-lite.php:2016
msgid "Compare Revisions of"
msgstr "Vergleiche Revisionen von"

#: languages/aioseo-lite.php:2876
msgid "Easy to manage revisions"
msgstr "Leicht zu verwaltende Revisionen"

#: languages/aioseo-lite.php:3879
msgid "Go to editor"
msgstr "Zum Editor gehen"

#: languages/aioseo-lite.php:4037
msgid "Greater transparency and accountability"
msgstr "Mehr Transparenz und Verantwortung"

#: languages/aioseo-lite.php:4191
msgid "Historical record of optimization efforts"
msgstr "Aufzeichnung des Verlaufs der Optimierungsmaßnahmen"

#: languages/aioseo-lite.php:4503
msgid "Improved SEO strategy"
msgstr "Verbesserte SEO-Strategie"

#: languages/aioseo-lite.php:5675
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: languages/aioseo-lite.php:6118
msgid "Open SEO Revisions"
msgstr "SEO-Revisionen öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:6262
msgid "Our powerful revisions feature provides a valuable record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions."
msgstr "Unsere leistungsstarke Funktion für Revisionen bietet eine wertvolle Aufzeichnung von SEO-Aktualisierungen. Sie ermöglicht dir, die Effektivität deiner SEO-Maßnahmen zu überwachen und fundierte Entscheidungen zu treffen."

#: languages/aioseo-lite.php:6697
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: languages/aioseo-lite.php:7593
msgid "SEO Revisions Comparison"
msgstr "Vergleich der SEO-Revisionen"

#: languages/aioseo-lite.php:10382
msgid "With our powerful revisions feature for all your SEO data, never lose the exact SEO title or description (and more!) that helped you rank higher in search results and restore it back in a single click."
msgstr "Mit unserer leistungsstarken Revisions-Funktion für alle deine SEO-Daten gehen dir niemals der exakte SEO-Titel oder die Beschreibung (und mehr!) verloren, die zu einem höheren Ranking in den Suchergebnissen geführt haben. Du kannst sie mit einem einzigen Klick wiederherstellen."

#: languages/aioseo-lite.php:7600
msgid "SEO Revisions provide a historical record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "SEO-Revisionen zeichnet den Verlauf der SEO-Updates auf. Dadurch kannst du die Wirksamkeit deiner SEO-Maßnahmen überwachen und fundierte Entscheidungen treffen. (nur Tarife Plus, Pro & Elite)"

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:5056
msgid "Less than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too few."
msgstr "Weniger als %1$s deiner H2- und H3-Zwischenüberschriften spiegeln das Thema deines Textes wider. Das ist zu wenig."

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:51 app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:57
msgid "(legacy)"
msgstr "(veraltet)"

#: languages/aioseo-lite.php:9681
msgid "Update WPCode"
msgstr "WPCode aktualisieren"

#: languages/aioseo-lite.php:9830
msgid "Use Snippet"
msgstr "Snippet verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:9910
msgid "Using WPCode you can install AIOSEO code snippets with 1-click directly from this page or the WPCode library inside the WordPress admin."
msgstr "Mithilfe von WPCode kannst du AIOSEO Code-Snippets mit einem Klick direkt von dieser Seite oder aus der Bibliothek von WPCode im WordPress-Adminbereich installieren."

#: languages/aioseo-lite.php:10098
msgid "We encountered an error loading the code snippets, please try again later."
msgstr "Beim Laden der Code-Snippets ist ein Fehler aufgetreten, bitte versuche es später noch einmal."

#: languages/aioseo-lite.php:619
msgid "Activate WPCode"
msgstr "WPCode aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1974
msgid "Code Snippets"
msgstr "Code-Snippets"

#: languages/aioseo-lite.php:4674
msgid "Install WPCode"
msgstr "WPCode installieren"

#: languages/aioseo-lite.php:5049
msgid "Learn More about WPCode Snippets"
msgstr "Erfahre mehr über WPCode Snippets"

#: languages/aioseo-lite.php:6471
msgid "Please Activate WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Bitte aktiviere WPCode, um die AIOSEO Snippet-Bibliothek zu laden"

#: languages/aioseo-lite.php:6508
msgid "Please Install WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Bitte installiere WPCode, um die AIOSEO Snippet-Bibliothek zu laden"

#: languages/aioseo-lite.php:6518
msgid "Please Update WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Bitte aktualisiere WPCode, um die AIOSEO Snippet-Bibliothek zu laden"

#: languages/aioseo-lite.php:3603
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Mach deine WordPress-Anpassungen zukunftssicher mit dem beliebtesten Plugin zur Verwaltung von Code-Snippets für WordPress. Mehr als 1.500.000 Websites vertrauen auf dieses Plugin, weil es das Hinzufügen von Code zu WordPress direkt aus dem Admin-Bereich erleichtert."

#: languages/aioseo-lite.php:2813
msgid "Drop (%)"
msgstr "Rückgang (%)"

#: languages/aioseo-lite.php:3193
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"

#: languages/aioseo-lite.php:5006
msgid "Last Updated On"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"

#: languages/aioseo-lite.php:5246
msgid "Loss"
msgstr "Verlust"

#: languages/aioseo-lite.php:6377
msgid "Peak"
msgstr "Spitzenwert"

#: languages/aioseo-lite.php:6392
msgid "Performance Score"
msgstr "Leistungsergebnis"

#: languages/aioseo-lite.php:7852
msgid "Slowly Recovering"
msgstr "Erholt sich langsam"

#: languages/aioseo-lite.php:8383
msgid "The Content Rankings report provides valuable insights into the performance of your content in search results and helps you optimize your posts for better results. This report is generated on a monthly basis, covering the past 12 months leading up to the current month. By regularly reviewing this report, you can identify trends in your post rankings and make informed decisions to improve your content's visibility and ultimately increase rankings in search results."
msgstr "Der Bericht Inhalts-Rankings liefert wertvolle Erkenntnisse zur Leistung deiner Inhalte in den Suchergebnissen und hilft dir, deine Beiträge für bessere Ergebnisse zu optimieren. Dieser Bericht wird monatlich generiert und deckt die letzten 12 Monate bis zum aktuellen Monat ab. Wenn du diesen Bericht regelmäßig überprüfst, kannst du Trends in den Rankings deiner Beiträge identifizieren und informierte Entscheidungen treffen, um die Sichtbarkeit deiner Inhalte zu verbessern und schließlich deine Rankings in den Suchergebnissen zu erhöhen."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening strong tag, 3
#. - Closing strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2649
msgid "Did you know that %1$s Pro allows you to choose a %2$sprimary category%3$s for your posts? This feature works hand in hand with our powerful Breadcrumbs template to give you full navigational control to help improve your search rankings!"
msgstr "Wusstest du, dass %1$s Pro dir die Möglichkeit gibt, eine %2$sprimäre Kategorie%3$s für deine Beiträge zu wählen? Diese Funktion arbeitet Hand in Hand mit unserem leistungsstarken Breadcrumbs-Template, um dir die volle Kontrolle über die Navigation zu geben und deine Rankings in den Suchmaschinen zu verbessern!"

#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:539
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:1159
msgid "All Content Types"
msgstr "Alle Inhaltstypen"

#: app/Common/Utils/Tags.php:672
msgid "The title of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "Der Titel des primären Begriffs, des ersten zugewiesenen Begriffs oder des aktuellen Begriffs."

#: app/Common/Utils/Tags.php:666
msgid "The description of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "Die Beschreibung des primären Begriffs, des ersten zugewiesenen Begriffs oder des aktuellen Begriffs."

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:312
msgid "%1$s points"
msgstr "%1$s Punkte"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:316
msgid "%1$s Points"
msgstr "%1$s Punkte"

#: languages/aioseo-lite.php:1852
msgid "Choose country"
msgstr "Land auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:2282
msgid "Country code"
msgstr "Ländercode"

#: languages/aioseo-lite.php:3558
msgid "Free Plugins"
msgstr "Kostenlose Plugins"

#: languages/aioseo-lite.php:5261
msgid "Made with ♥ by the AIOSEO Team"
msgstr "Mit ♥ geschaffen vom AIOSEO-Team"

#: languages/aioseo-lite.php:5400
msgid "Meta Descriptions"
msgstr "Meta-Beschreibungen"

#: languages/aioseo-lite.php:9789
msgid "Use AI Generator"
msgstr "KI-Generator verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:2617
msgid "Depending on the number of posts being scanned, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Je nach Anzahl der zu überprüfenden Beiträge kann dieser Vorgang einige Zeit dauern. Du kannst diese Seite getrost verlassen und später wieder vorbeischauen."

#. Translators: 1 - The Page Builder name, 2 - HTML code opening tag, 3 - HTML
#. code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:10119
msgid "We have detected that you are currently using the %1$s Page Builder. Please click %2$shere%3$s to use the %1$s editor for a most accurate result."
msgstr "Wir haben festgestellt, dass du derzeit den %1$s Page-Builder nutzt. Bitte klicke %2$shier%3$s, um den Editor von %1$s für ein möglichst korrektes Ergebnis zu verwenden."

#: languages/aioseo-lite.php:10787
msgid "Your connection with Google Search Console has expired or is invalid. Please check that your site is verified in Google Search Console and try to reconnect. If the problem persists, please contact our support team."
msgstr "Deine Verbindung zu Google Search Console ist abgelaufen oder ungültig. Bitte überprüfe in Google Search Console, ob deine Website verifiziert ist, und versuche erneut, sie zu verbinden. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte unser Support-Team."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9016
msgid "This action will disconnect %1$s from Google Search Console. By disconnecting from Google Search Console, you will no longer receive valuable insights on how your content is being discovered."
msgstr "Durch diese Aktion wird %1$s von Google Search Console getrennt. Nach dem Trennen von Google Search Console wirst du keine wertvollen Daten mehr dazu erhalten, wie deine Inhalte gefunden werden."

#: languages/aioseo-lite.php:10544
msgid "Yes, I want to disconnect"
msgstr "Ja, ich möchte die Verbindung trennen"

#: languages/aioseo-lite.php:8980
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific keywords and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning keywords may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing keywords may need to be reevaluated and potentially modified or replaced.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts."
msgstr "Diese Listen können nützlich sein, um die Performance bestimmter Schlüsselwörter nachzuvollziehen und Verbesserungsmöglichkeiten zu identifizieren. Die erfolgreichsten Schlüsselwörter könnten zum Beispiel gute Kandidaten für eine weitere Optimierung oder Förderung sein. Die leistungsschwächsten müssen eventuell neu bewertet und möglicherweise geändert oder ersetzt werden.<br /><br />Hinweis: Diese Daten sind auf die ersten 100 Schlüsselwörter pro Tag beschränkt, um die Verarbeitung zu beschleunigen und dir dabei zu helfen, deine SEO-Maßnahmen zu priorisieren."

#: languages/aioseo-lite.php:8495
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time."
msgstr "Die folgenden Diagramme mit SEO-Statistiken sind nützliche Metriken, um die Sichtbarkeit deiner Website oder Seiten in den Suchergebnissen nachzuvollziehen. Sie können dir helfen, Trends oder Veränderungen im Zeitverlauf zu identifizieren."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:651
#: languages/aioseo-lite.php:6550
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: languages/aioseo-lite.php:7233
msgid "Schema"
msgstr "Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:6906
msgid "Reconnect"
msgstr "Erneut verbinden"

#: languages/aioseo-lite.php:6178
msgid "Optimizing individual content for SEO is a low-hanging fruit of opportunity because it can often be done quickly and easily with a relatively small time investment. By making sure that each piece of content on your website is optimized for relevant keywords and follows best practices for on-page SEO, you can improve the visibility and ranking of that content in the search results. This can drive more traffic to your website and help you achieve better overall SEO results."
msgstr "Die Optimierung individueller Inhalte für SEO bietet Chancen auf rasche Erfolge, denn sie lässt sich oft schnell und einfach bei relativ geringem Zeiteinsatz durchführen. Indem du sicherstellst, dass jeder Inhalt auf deiner Website auf relevante Schlüsselwörter optimiert ist und bewährte Onpage-SEO-Praktiken befolgt, kannst du die Sichtbarkeit und das Ranking dieses Inhalts in den Suchergenissen verbessern. Dies kann zu mehr Traffic auf deiner Website führen und dir zu insgesamt besseren SEO-Ergebnissen verhelfen."

#: app/Common/Admin/Admin.php:577
msgid "Inbound Links"
msgstr "Eingehene Links"

#: languages/aioseo-lite.php:1423
msgid "Avg. CTR"
msgstr "Durchschnittliche Klickrate"

#: app/Common/Views/report/summary.php:182
#: app/Common/Views/report/summary.php:279
#: app/Common/Views/report/summary.php:382
#: app/Common/Views/report/summary.php:459 languages/aioseo-lite.php:1959
msgid "Clicks"
msgstr "Klicks"

#: app/Common/Views/report/summary.php:186
#: app/Common/Views/report/summary.php:283
#: app/Common/Views/report/summary.php:385
#: app/Common/Views/report/summary.php:462 languages/aioseo-lite.php:2659
msgid "Diff"
msgstr "Diff"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:668
#: languages/aioseo-lite.php:4485
msgid "Impressions"
msgstr "Impressionen"

#: languages/aioseo-lite.php:2705
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"

#: languages/aioseo-lite.php:2181
msgid "Content Performance"
msgstr "Inhalts-Performance"

#: languages/aioseo-lite.php:2636
msgid "desktop"
msgstr "Desktop"

#: languages/aioseo-lite.php:9352
msgid "Top 3 Position"
msgstr "Top-3-Position"

#: languages/aioseo-lite.php:9366
msgid "Top Keywords"
msgstr "Top-Schlüsselwörter"

#: languages/aioseo-lite.php:9371
msgid "Top Losing"
msgstr "Top-Verluste"

#: languages/aioseo-lite.php:9375
msgid "Top Pages"
msgstr "Top-Seiten"

#: languages/aioseo-lite.php:9383
msgid "Top Winning"
msgstr "Top-Gewinne"

#: languages/aioseo-lite.php:9396
msgid "Total Clicks"
msgstr "Klicks insgesamt"

#: languages/aioseo-lite.php:9402
msgid "Total Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter insgesamt"

#: languages/aioseo-lite.php:9414
msgid "Track how well keywords are ranking in search results over time based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Verfolge, wie gut Schlüsselwörter im Zeitverlauf in den Suchergebnissen ranken, basierend auf ihrer Position und der durchschnittlichen Klickrate. Das hilft dir, die Leistung der Schlüsselwörter zu verstehen und Trends oder Schwankungen zu erkennen."

#: languages/aioseo-lite.php:9420
msgid "Track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights."
msgstr "Tracke, wie deine Website in den Suchmaschinen-Rankings abschneidet, und generiere Berichte mit umsetzbaren Erkenntnissen."

#: app/Common/Views/report/summary.php:554 languages/aioseo-lite.php:9423
msgid "Track keyword rankings"
msgstr "Schlüsselwort-Rankings verfolgen"

#: app/Common/Views/report/summary.php:542 languages/aioseo-lite.php:9426
msgid "Track page rankings"
msgstr "Seiten-Rankings tracken"

#: languages/aioseo-lite.php:9456
msgid "TruSEO Score"
msgstr "TruSEO Punktzahl"

#: languages/aioseo-lite.php:10656
msgid "You don't have any keywords yet."
msgstr "Du hast bisher keine Schlüsselwörter."

#: languages/aioseo-lite.php:11013
msgid "Your target URL is not valid."
msgstr "Deine Ziel-URL ist ungültig."

#: languages/aioseo-lite.php:11039
msgid "Your URL is invalid."
msgstr "Deine URL ist ungültig."

#: languages/aioseo-lite.php:9068
msgid "This graph is a visual representation of how well <strong>keywords are ranking in search results over time</strong> based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Dieses Diagramm zeigt Dir, wie gut <strong>Schlüsselwörter im Zeitverlauf in den Suchergebnissen ranken</strong>, basierend auf ihrer Position und der durchschnittlichen Klickrate. So kannst du die Leistung der Schlüsselwörter besser nachvollziehen und Trends oder Schwankungen erkennen."

#: languages/aioseo-lite.php:9660
msgid "Up"
msgstr "Nach oben:"

#: languages/aioseo-lite.php:9168
msgid "This table displays the performance of keywords that your site ranks for over time, including metrics such as impressions, click-through rate, and average position in search results. It allows for easy analysis of how keywords are performing and identification of any underperforming keywords that may need to be optimized or replaced."
msgstr "Diese Tabelle zeigt die Leistung der Schlüsselwörter an, für die deine Website im Laufe der Zeit gerankt wurde, einschließlich Metriken wie Impressionen, Klickrate und durchschnittliche Position in den Suchergebnissen. Sie ermöglicht eine einfache Analyse der Leistung von Schlüsselwörtern und die Identifizierung von Schlüsselwörtern, die unterdurchschnittlich abschneiden und eventuell optimiert oder ersetzt werden müssen."

#: languages/aioseo-lite.php:10379
msgid "Winning / Losing"
msgstr "Gewinner / Verlierer"

#: languages/aioseo-lite.php:8985
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific pages or posts and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning content may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing may need to be reevaluated and potentially updated."
msgstr "Diese Listen können nützlich sein, um die Leistung bestimmter Seiten oder Beiträge nachzuvollziehen und Verbesserungsmöglichkeiten zu identifizieren. Die erfolgreichsten Inhalte könnten zum Beispiel Kandidaten für eine weitere Optimierung oder Förderung sein. Die leistungsschwächsten müssen eventuell neu bewertet und möglicherweise aktualisiert werden."

#: languages/aioseo-lite.php:9061
msgid "This feature requires the following plan:"
msgstr "Diese Funktion erfordert folgenden Tarif:"

#: languages/aioseo-lite.php:8499
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts, so while the data may seem inconsistent with Google Search Console, this is intentional."
msgstr "Die folgenden Diagramme mit SEO-Statistiken sind nützlich, um die Sichtbarkeit Deiner Website oder Seiten in den Suchergebnissen zu verstehen und können dir helfen, Trends oder Veränderungen im Zeitverlauf zu erkennen.<br /><br />Hinweis: Diese Daten sind auf die ersten 100 Keywords pro Tag beschränkt, um die Verarbeitung zu beschleunigen und dir dabei zu helfen, deine SEO-Maßnahmen zu priorisieren; auch wenn die Daten nicht mit denen aus Google Search Console übereinstimmen, ist dies beabsichtigt."

#. Translators: 1 - The direction (up or down), 2 - The difference, 3 - "in
#. search results", 4 - The first date, 5 - The second date.
#: languages/aioseo-lite.php:90
msgid "%1$s %2$s %3$s compared to the previous period (%4$s - %5$s)"
msgstr "%1$s %2$s %3$s im Vergleich zum vorherigen Zeitraum (%4$s – %5$s)"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), 3
#. - "Pro", 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:385
msgid "%1$sUpgrade your %2$s %3$s%4$s plan to see Keyword Positions"
msgstr "%1$sFühre ein Upgrade deines %2$s %3$s-Tarifs durch%4$s, um die Schlüsselwort-Positionen zu sehen"

#. Translators: 1 - The number of clicks.
#: languages/aioseo-lite.php:393
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "%s Klick"
msgstr[1] "%s Klicks"

#. Translators: 1 - The number of impressions.
#: languages/aioseo-lite.php:397
msgid "%s impression"
msgid_plural "%s impressions"
msgstr[0] "%s Impression"
msgstr[1] "%s Impressionen"

#. Translators: 1 - The number of keywords.
#: languages/aioseo-lite.php:401
msgid "%s keyword"
msgid_plural "%s keywords"
msgstr[0] "%s Schlüsselwort"
msgstr[1] "%s Schlüsselwörter"

#. Translators: 1 - The number of spots.
#: languages/aioseo-lite.php:409
msgid "%s spot"
msgid_plural "%s spots"
msgstr[0] "%s Position"
msgstr[1] "%s Positionen"

#: languages/aioseo-lite.php:432
msgid "11-50 Position"
msgstr "Position 11-50"

#: languages/aioseo-lite.php:457
msgid "4-10 Position"
msgstr "Position 4-10"

#: languages/aioseo-lite.php:487
msgid "50-100 Position"
msgstr "Position 50-100"

#: languages/aioseo-lite.php:1426
msgid "Avg. Position"
msgstr "Durchschnittliche Position"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:189
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:75 languages/aioseo-lite.php:2094
msgid "Connect to Google Search Console"
msgstr "Mit Google Search Console verbinden"

#: app/Common/Views/report/summary.php:517 languages/aioseo-lite.php:2128
msgid "Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Verbinde deine Website mit Google Search Console, um zu erfahren, wie deine Inhalte gefunden werden. Erkenne Bereiche, die du verbessern kannst, und steigere den Traffic auf deiner Website."

#: languages/aioseo-lite.php:2187
msgid "Content Rankings"
msgstr "Inhalts-Rankings"

#: languages/aioseo-lite.php:2792
msgid "Down"
msgstr "Nach unten"

#: languages/aioseo-lite.php:3979
msgid "Google Search Console Integration"
msgstr "Integration von Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:4516
msgid "in search results"
msgstr "in Suchergebnissen"

#: app/Common/Views/report/summary.php:379
#: app/Common/Views/report/summary.php:456 languages/aioseo-lite.php:4883
msgid "Keyword"
msgstr "Schlüsselwort"

#: languages/aioseo-lite.php:4889
msgid "Keyword Performance"
msgstr "Schlüsselwort-Performance"

#: languages/aioseo-lite.php:4898
msgid "Keyword Positions"
msgstr "Schlüsselwort-Positionen"

#: languages/aioseo-lite.php:4908
msgid "Keyword Rankings"
msgstr "Schlüsselwort-Rankings"

#: languages/aioseo-lite.php:4976
msgid "Last 28 Days"
msgstr "Letzte 28 Tage"

#: languages/aioseo-lite.php:4980
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Letzte 3 Monate"

#: languages/aioseo-lite.php:5162
msgid "Loading new report data..."
msgstr "Neue Berichtsdaten werden geladen …"

#: languages/aioseo-lite.php:5654
msgid "News & Video Sitemap"
msgstr "News- und Video-Sitemap"

#. Translators: 1 - Right arrow.
#: languages/aioseo-lite.php:6109
msgid "Open Report %1$s"
msgstr "Bericht öffnen %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6579
msgid "Post Detail"
msgstr "Beitragsdetail"

#: languages/aioseo-lite.php:6589
msgid "Post Optimizations"
msgstr "Beitragsoptimierungen"

#: languages/aioseo-lite.php:6974
msgid "Refreshing data"
msgstr "Daten werden aktualisiert"

#: languages/aioseo-lite.php:7301
msgid "Search Clicks"
msgstr "Klicks in der Suche"

#: languages/aioseo-lite.php:7324
msgid "Search Impressions"
msgstr "Impressionen in der Suche"

#: languages/aioseo-lite.php:7344
msgid "Search statistics are being fetched."
msgstr "Suchstatistiken werden abgerufen."

#: app/Common/Views/report/summary.php:530 languages/aioseo-lite.php:7354
msgid "Search traffic insights"
msgstr "Daten zum Such-Traffic"

#: app/Common/Views/report/summary.php:566 languages/aioseo-lite.php:7963
msgid "Speed tests for individual pages/posts"
msgstr "Geschwindigkeitstests für individuelle Seiten/Beiträge"

#: app/Common/Admin/Admin.php:255 languages/aioseo-lite.php:7341
msgid "Search Statistics"
msgstr "Suchstatistiken"

#: languages/aioseo-lite.php:7619
msgid "SEO Statistics"
msgstr "SEO-Statistiken"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:405
msgid "%s point"
msgid_plural "%s points"
msgstr[0] "%s Punkt"
msgstr[1] "%s punkte"

#: languages/aioseo-lite.php:2113
msgid "Connect with Google Search Console to track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights that help you get the most out of your content. (Elite plan only)"
msgstr "Verbinde dich mit der Google Search Console, um zu verfolgen, wie deine Website in den Suchergebnissen abschneidet, und generiere Berichte mit verwertbaren Erkenntnissen, die dir helfen, das Optimum aus deinen Inhalten herauszuholen. (nur Elite-Tarif)"

#: languages/aioseo-lite.php:4573
msgid "Included as Pro Feature"
msgstr "Als Pro-Funktion enthalten"

#: languages/aioseo-lite.php:4983
msgid "Last 6 Months"
msgstr "Letzte 6 Monate"

#: languages/aioseo-lite.php:4987
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Letzte 7 Tage"

#: app/Common/Admin/Admin.php:567
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Google Test für Rich-Suchergebnisse"

#: languages/aioseo-lite.php:7954
msgid "source url set once post is published"
msgstr "nach Veröffentlichung des Beitrags festgelegte Quell-URL"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7479
msgid "Select which %1$s widgets to display on the dashboard."
msgstr "Wähle aus, welche Widgets von %1$s auf dem Dashboard angezeigt werden sollen."

#: languages/aioseo-lite.php:7569
msgid "SEO Inspector"
msgstr "SEO-Inspektor"

#: languages/aioseo-lite.php:7581
msgid "SEO Overview"
msgstr "SEO-Übersicht"

#: languages/aioseo-lite.php:7609
msgid "SEO Setup Wizard"
msgstr "SEO-Einrichtungsassistent"

#: languages/aioseo-lite.php:6624
msgid "Post Types:"
msgstr "Inhaltstyp:"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:200
msgid "Edit User"
msgstr "Benutzer bearbeiten"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:285 languages/aioseo-lite.php:7584
msgid "SEO Preview"
msgstr "SEO-Vorschau"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:289
msgid "NEW"
msgstr "NEU"

#: languages/aioseo-lite.php:2894
msgid "Edit Facebook Meta Data"
msgstr "Facebook-Metadaten bearbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:5409
msgid "Meta Tags"
msgstr "Meta-Tags"

#: languages/aioseo-lite.php:5729
msgid "No data yet"
msgstr "Noch keine Daten"

#: languages/aioseo-lite.php:6274
msgid "Our SEO News widget provides helpful links that enable you to get the most out of your SEO and help you continue to rank higher than your competitors in search results."
msgstr "Unser Widget SEO-Neuigkeiten liefert dir hilfreiche Links. Diese helfen dir, dein SEO zu optimieren und weiterhin vor deinen Konkurrenten in den Suchergebnissen zu ranken."

#: languages/aioseo-lite.php:6277
msgid "Our SEO Overview widget helps you determine which posts or pages you should focus on for content updates to help you rank higher in search results."
msgstr "Dank unserem Widget SEO-Übersicht kannst du bestimmen, auf welche Beiträge oder Seiten du dich bei Inhaltsaktualisierungen fokussieren solltest, um in den Suchergebnissen höher zu ranken."

#: languages/aioseo-lite.php:6280
msgid "Our SEO Setup Wizard dashboard widget helps you remember to finish setting up some initial crucial settings for your site to help you rank higher in search results. Once the setup wizard is completed this widget will automatically disappear."
msgstr "Unser Widget für den SEO-Einrichtungsassistenten auf dem Dashboard erinnert dich daran, einige wichtige Grundeinstellungen vorzunehmen, sodass deine Website in den Suchergebnissen höher ranken kann. Sobald der Einrichtungsassistent abgeschlossen ist, wird dieses Widget automatisch ausgeblendet."

#: languages/aioseo-lite.php:5133
msgid "List of custom field names to include as post content for tags and the SEO Page Analysis. Add one per line."
msgstr "Liste individueller Feldnamen, die als Beitragsinhalt für Schlagwörter und die SEO-Seitenanalyse einbezogen werden sollen. Füge einen pro Zeile hinzu."

#: languages/aioseo-lite.php:9551
msgid "Unisex"
msgstr "Unisex"

#: languages/aioseo-lite.php:3361
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"

#: languages/aioseo-lite.php:5303
msgid "Male"
msgstr "Männlich"

#: languages/aioseo-lite.php:6677
msgid "Press enter to create a value"
msgstr "Drücke die Eingabetaste, um einen Wert zu erstellen"

#: languages/aioseo-lite.php:8014
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: languages/aioseo-lite.php:517
msgid "A name that Google may use for your homepage in mobile search results. This will default to the WordPress site title if left blank."
msgstr "Ein Name, den Google für deine Homepage in den mobilen Suchergebnissen verwenden kann. Wenn du diesen Namen nicht angibst, wird der Titel der WordPress-Website verwendet."

#: languages/aioseo-lite.php:999
msgid "Alternate Website Name"
msgstr "Alternativer Website-Name"

#: languages/aioseo-lite.php:1017
msgid "An alternate name for your site. This could be an acronym or shorter version of your website name."
msgstr "Ein alternativer Name für deine Website. Das kann ein Akronym oder eine kürzere Version deines Website-Namens sein."

#: languages/aioseo-lite.php:4819
msgid "It's impossible to cover every aspect of a subject on a single page, but your readers may be fascinated by some detail you barely touch on. If you link to a resource where they can learn more, they'll be grateful. What's more, you'll be rewarded with higher rankings!"
msgstr "Es ist unmöglich, auf jeden Aspekt eines Themas auf einer einzelnen Seite einzugehen. Aber vielleicht sind deine Leser von einem Detail fasziniert, das du kaum ansprichst. Wenn du eine Ressource verlinkst, unter der sie mehr erfahren können, werden sie dir dankbar sein. Außerdem wirst du mit besseren Rankings belohnt werden!"

#: languages/aioseo-lite.php:5046
msgid "Learn more about Smart Tags"
msgstr "Erfahre mehr über Smart Tags"

#: languages/aioseo-lite.php:7037
msgid "Remove Smart Tag"
msgstr "Smart Tag entfernen"

#: languages/aioseo-lite.php:5430
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 5MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Mindestgröße: 200px x 200px, ideales Verhältnis 1,91:1, max. 5 MB (z.B.: 1640px x 856px oder 3280px x 1712px für Retina-Bildschirme). Nur die Formate JPG, PNG, WEBP und GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:5433
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 8MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Mindestgröße: 200px x 200px, ideales Verhältnis 1,91:1, max. 8 MB (z.B.: 1640px x 856px oder 3280px x 1712px für Retina-Bildschirme). Nur die Formate JPG, PNG, WEBP und GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:701
msgid "Add links to internal and external resources that are useful for your readers. For Internal links, make sure the links are highly relevant to the subject you're writing about. For external links, make sure you link to high-quality sites - Google penalizes pages that link to \"spammy\" sites (ones that break the Google webmaster guidelines)."
msgstr "Füge Links zu internen und externen Ressourcen hinzu, die für deine Leser nützlich sind. Achte bei internen Links darauf, dass sie für das Thema, über das du schreibst, von Bedeutung sind. Achte bei externen Links darauf, dass du auf qualitativ hochwertige Seiten verlinkst – Google straft Seiten ab, die auf „spammige“ Websites verlinken (die gegen die Google Webmaster-Richtlinien verstoßen)."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1731
msgid "By default SEO Managers have access to %1$sSEO settings for General Settings, Sitemaps, Link Assistant, Redirects, Local SEO, and individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Standardmäßig haben SEO-Manager Zugriff auf %1$sSEO-Einstellungen für Allgemeine Einstellungen, Sitemaps, Link-Assistent, Weiterleitungen, Lokale SEO sowie einzelne Seiten und Beiträge.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:10038
msgid "Visual Arts Event"
msgstr "Veranstaltung der visuellen Künste"

#: languages/aioseo-lite.php:10047
msgid "Volunteer"
msgstr "Freiwilliger"

#: languages/aioseo-lite.php:10198
msgid "Week"
msgstr "Woche"

#: languages/aioseo-lite.php:6335
msgid "Part Time"
msgstr "Teilzeit"

#: languages/aioseo-lite.php:6631
msgid "Postgraduate Degree"
msgstr "Postgraduate Degree"

#: languages/aioseo-lite.php:6634
msgid "Postponed"
msgstr "Verschoben"

#: languages/aioseo-lite.php:6753
msgid "Professional Certificate"
msgstr "Professionelles Zertifikat"

#: languages/aioseo-lite.php:6781
msgid "Publication Event"
msgstr "Publikationsveranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:7069
msgid "Rescheduled"
msgstr "Verschoben"

#: languages/aioseo-lite.php:7182
msgid "Sale Event"
msgstr "Verkaufsveranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:7230
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"

#: languages/aioseo-lite.php:7283
msgid "Screening Event"
msgstr "Filmvorführung"

#: languages/aioseo-lite.php:7876
msgid "Social Event"
msgstr "Gesellschaftliches Ereignis"

#: languages/aioseo-lite.php:7972
msgid "Sports Event"
msgstr "Sportveranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:8226
msgid "Temporary"
msgstr "Vorübergehend"

#: languages/aioseo-lite.php:8929
msgid "Theater Event"
msgstr "Theaterveranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:7337
msgid "Search Schema"
msgstr "Such-Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:7998
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"

#: app/Common/Views/report/summary.php:650
msgid "Stats"
msgstr "Statistiken"

#: languages/aioseo-lite.php:7005
msgid "Region"
msgstr "Region"

#: languages/aioseo-lite.php:8251
msgid "Test with Google"
msgstr "Mit Google testen"

#: languages/aioseo-lite.php:1115
msgid "Annual"
msgstr "Jährlich"

#: languages/aioseo-lite.php:1297
msgid "Associate Degree"
msgstr "Associate Degree"

#: languages/aioseo-lite.php:1429
msgid "Bachelor Degree"
msgstr "Bachelor Degree"

#: languages/aioseo-lite.php:1687
msgid "Business Event"
msgstr "Business Event"

#: languages/aioseo-lite.php:1759
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"

#: languages/aioseo-lite.php:1824
msgid "Childrens Event"
msgstr "Kinderveranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:1987
msgid "Comedy Event"
msgstr "Comedy Veranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:2204
msgid "Contractor"
msgstr "Auftragnehmer"

#: languages/aioseo-lite.php:2395
msgid "Custom Schema"
msgstr "Individuelles Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:2418
msgid "Dance Event"
msgstr "Tanzveranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:2454
msgid "Day-by-Day Basis"
msgstr "Täglich"

#: languages/aioseo-lite.php:2607
msgid "Delivery Event"
msgstr "Lieferungsveranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:2873
msgid "Easily generate unlimited schema markup for your content to help you rank higher in search results. Our schema validator ensures your schema works out of the box."
msgstr "Generiere ganz einfach unbegrenztes Schema-Markup für deinen Inhalt, um in den Suchergebnissen höher zu ranken. Unser Schema-Validator stellt sicher, dass dein Schema direkt funktioniert."

#: languages/aioseo-lite.php:2949
msgid "Education Event"
msgstr "Bildungsveranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:3225
msgid "Exhibition Event"
msgstr "Messeveranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:3364
msgid "Festival"
msgstr "Festival"

#: languages/aioseo-lite.php:3502
msgid "Food Event"
msgstr "Food Event"

#: languages/aioseo-lite.php:3597
msgid "Full Time"
msgstr "Vollzeit"

#: languages/aioseo-lite.php:4063
msgid "Hackathon"
msgstr "Hackathon"

#: languages/aioseo-lite.php:4179
msgid "High School"
msgstr "Highschool"

#: languages/aioseo-lite.php:4233
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"

#: languages/aioseo-lite.php:4727
msgid "Intern"
msgstr "Intern"

#: languages/aioseo-lite.php:5142
msgid "Literary Event"
msgstr "Literarische Veranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:5519
msgid "Moved Online"
msgstr "Nach online verschoben"

#: languages/aioseo-lite.php:5544
msgid "Music Event"
msgstr "Musikveranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:9091
msgid "This is a network-wide change."
msgstr "Dies ist eine netzwerkweite Änderung."

#: languages/aioseo-lite.php:9100
msgid "This is the default graph for this post type. All data for this graph will be automatically generated."
msgstr "Dies ist der Standard-Graph für diesen Beitragstyp. Alle Daten für diesen Graph werden automatisch generiert."

#: languages/aioseo-lite.php:9574
msgid "Unlimited Schema"
msgstr "Unbegrenztes Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:9620
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Manage your license key activations for each individual domain."
msgstr "Schalte Tools auf Netzwerkebene frei, um alle deine Websites an einem einfach zu nutzenden Ort zu verwalten. Verwalte deine Lizenzschlüssel-Aktivierungen für jede einzelne Domain."

#: languages/aioseo-lite.php:9624
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Migrate data or create backups without the need to visit each dashboard."
msgstr "Schalte Tools auf Netzwerkebene frei, um alle deine Websites an einem einfach zu nutzenden Ort zu verwalten. Migriere Daten oder erstelle Backups, ohne jedes Dashboard einzeln besuchen zu müssen."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9821
msgid "Use our powerful Schema Generator to configure Schema Markup for your content. Search Engines use structured data to better understand what your site is about as well as to display rich snippets in search results. %1$s"
msgstr "Verwende unseren leistungsstarken Schema-Generator, um Schema-Markup für deine Inhalte zu konfigurieren. Suchmaschinen nutzen strukturierte Daten, um besser zu verstehen, worum es auf deiner Website geht, und um Rich Snippets in den Suchergebnissen anzuzeigen. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9913
msgid "Validate Schema"
msgstr "Schema validieren"

#: languages/aioseo-lite.php:9917
msgid "Validate with Google"
msgstr "Mit Google validieren"

#: languages/aioseo-lite.php:9948
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: languages/aioseo-lite.php:10035
msgid "Visit Site"
msgstr "Website besuchen"

#: languages/aioseo-lite.php:10551
msgid "Yes, process this network change"
msgstr "Ja, diese Netzwerkänderung verarbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:10695
msgid "You have not added any schema yet. You can add any schema graphs you like via the Schema Generator below."
msgstr "Du hast noch kein Schema hinzugefügt. Du kannst mit dem Schema-Generator nachfolgend beliebige Graphen hinzufügen."

#: languages/aioseo-lite.php:11020
msgid "Your Templates"
msgstr "Deine Templates"

#: languages/aioseo-lite.php:11042
msgid "Your URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:8977
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please visit the dashboard for that site directly and update the settings there."
msgstr "Diese individuellen robots.txt-Regeln gelten global für dein gesamtes Netzwerk. Um die robots.txt-Regeln für eine einzelne Website anzupassen, besuche bitte direkt das Dashboard dieser Website und aktualisiere die Einstellungen dort."

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:302 languages/aioseo-lite.php:6227
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"

#: languages/aioseo-lite.php:1218
msgid "Are you sure you want to delete this query arg?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Abfrage-Argument löschen möchtest?"

#: languages/aioseo-lite.php:3079
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"

#: languages/aioseo-lite.php:2645
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: languages/aioseo-lite.php:6042
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: app/Common/Admin/Admin.php:260 languages/aioseo-lite.php:5610
msgid "Network Tools"
msgstr "Netzwerk-Tools"

#: app/Common/Main/Updates.php:1368 languages/aioseo-lite.php:7907
msgid "Software"
msgstr "Software"

#: app/Common/Utils/Tags.php:454
msgid "Author URL"
msgstr "URL des Autors"

#: app/Common/Utils/Tags.php:455
msgid "The URL of the author page."
msgstr "Die URL der Autorenseite."

#: languages/aioseo-lite.php:555
msgid "About Page"
msgstr "„Über“-Seite"

#: languages/aioseo-lite.php:616
msgid "Activate License"
msgstr "Lizenz aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:756
msgid "Additional Schema Types"
msgstr "Zusätzliche Schema-Typen"

#: languages/aioseo-lite.php:877
msgid "Alias Of"
msgstr "Alias von"

#: languages/aioseo-lite.php:1176
msgid "Are you sure you want to activate these addons across the network?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Add-ons im gesamten Netzwerk aktivieren willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:1179
msgid "Are you sure you want to activate this addon across the network?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Add-on im gesamten Netzwerk aktivieren willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:1188
msgid "Are you sure you want to deactivate these addons across the network?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Add-ons im gesamten Netzwerk deaktivieren willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:1191
msgid "Are you sure you want to deactivate this addon across the network?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Add-on im gesamten Netzwerk deaktivieren willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:2441
msgid "Dataset"
msgstr "Datensatz"

#: languages/aioseo-lite.php:2461
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:2467
msgid "Deactivate License"
msgstr "Lizenz deaktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:2772
msgid "Domain Activations"
msgstr "Domain-Aktivierungen"

#: languages/aioseo-lite.php:3310
msgid "Fact Check"
msgstr "Faktencheck"

#: languages/aioseo-lite.php:3700
msgid "Generate Schema"
msgstr "Schema generieren"

#: languages/aioseo-lite.php:4245
msgid "How To"
msgstr "Anleitung"

#: languages/aioseo-lite.php:4577
msgid "Increase Rankings"
msgstr "Rankings erhöhen"

#: languages/aioseo-lite.php:4833
msgid "items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"

#: languages/aioseo-lite.php:4845
msgid "Job Posting"
msgstr "Stellenausschreibung"

#: languages/aioseo-lite.php:5379
msgid "Medical Page"
msgstr "Medizinseite"

#: languages/aioseo-lite.php:5538
msgid "Music"
msgstr "Musik"

#: languages/aioseo-lite.php:5547
msgid "Music Group"
msgstr "Musikgruppe"

#: languages/aioseo-lite.php:5603
msgid "Network Admin (no site)"
msgstr "Netzwerk-Admin (keine Website)"

#: languages/aioseo-lite.php:6362
msgid "Path"
msgstr "Pfad"

#: languages/aioseo-lite.php:7236
msgid "Schema Catalog"
msgstr "Schema-Katalog"

#: languages/aioseo-lite.php:7239
msgid "Schema Generator"
msgstr "Schema-Generator"

#: languages/aioseo-lite.php:7260
msgid "Schema Templates"
msgstr "Schema-Templates"

#: languages/aioseo-lite.php:7266
msgid "Schema Validation"
msgstr "Schema-Validierung"

#: languages/aioseo-lite.php:7334
msgid "Search Results Page"
msgstr "Suchergebnisseite"

#: languages/aioseo-lite.php:7459
msgid "Select Site"
msgstr "Website auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:7674
msgid "Service"
msgstr "Service"

#: languages/aioseo-lite.php:8974
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please choose it in the list above."
msgstr "Diese individuellen Robots.txt-Regeln gelten global für dein gesamtes Netzwerk. Um die robots.txt-Regeln für eine einzelne Website anzupassen, wähle sie bitte in der Liste oben aus."

#: languages/aioseo-lite.php:881
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: languages/aioseo-lite.php:2067
msgid "Configure Schema Markup for your content. Search engines use structured data to display rich results in SERPs."
msgstr "Konfiguriere Schema-Markup für deine Inhalte. Suchmaschinen verwenden strukturierte Daten, um aussagekräftige Ergebnisse in den SERPs anzuzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:3184
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"

#: languages/aioseo-lite.php:5541
msgid "Music Album"
msgstr "Musikalbum"

#: languages/aioseo-lite.php:7246
msgid "Schema In Use"
msgstr "Verwendetes Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:1818
msgid "Checkout Page"
msgstr "Kassenseite"

#: languages/aioseo-lite.php:8552
msgid "The Image SEO module is a premium feature that enables you to globally control the title, alt tag, caption, description and filename of the images on your site."
msgstr "Das Modul für Bilder-SEO ist eine Premium-Funktion. Es ermöglicht dir, Titel, Alt-Tag, Bildunterschrift, Beschreibung und Dateinamen der Bilder auf deiner Website global zu verwalten."

#: languages/aioseo-lite.php:10181
msgid "Website Name"
msgstr "Name der Website"

#. Translators: 1 - WP Core version number, 2 - AIOSEO version number.
#: app/Common/Admin/Admin.php:1019
msgid "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"
msgstr "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:60
msgid "We were unable to save the .htaccess file because the file was not writable. Please check the file permissions and try again."
msgstr "Wir konnten die .htaccess-Datei nicht speichern, weil die Datei nicht beschreibbar war. Bitte überprüfe die Dateiberechtigungen und versuche es erneut."

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:87
msgid "We were unable to save the .htaccess file due to syntax errors. Please check the code below and try again."
msgstr "Wir konnten die .htaccess-Datei aufgrund eines Syntaxfehlers nicht speichern. Bitte überprüfe den Code unten und versuche es erneut."

#. Translators: 1 - A internal link for Redirects, 2 - Open strong tag, 3 -
#. Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:389
msgid "%2$sYour redirect was added and you may edit it <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s"
msgstr "%2$sDeine Weiterleitung wurde hinzugefügt und du kannst sie <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">hier</a> bearbeiten.%3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:659
msgid "Add a Redirect"
msgstr "Eine Weiterleitung hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:937
msgid "All letters are converted to lower case (small) letters."
msgstr "Alle Buchstaben werden in Kleinbuchstaben umgewandelt."

#: languages/aioseo-lite.php:996
msgid "Alt Tag"
msgstr "Alt-Tag"

#: languages/aioseo-lite.php:1014
msgid "Ampersand (&)"
msgstr "Kaufmanns-Und (&)"

#: languages/aioseo-lite.php:1135
msgid "Apostrophe (')"
msgstr "Apostroph (')"

#: languages/aioseo-lite.php:1390
msgid "Autogenerate image attributes"
msgstr "Bild-Attribute automatisch generieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1776
msgid "Casing"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:1880
msgid "Choose whether your %1$s should be included in search results. If you select \"No\", then your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them."
msgstr "Wähle aus, ob deine %1$s in den Suchergebnissen enthalten sein sollen. Wenn du „Nein“ wählst, werden deine %1$s nicht indexiert und aus der Sitemap ausgeschlossen, sodass Suchmaschinen sie ignorieren."

#: languages/aioseo-lite.php:2222
msgid "Convert casing of image attributes"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung für Bildattribute umwandeln"

#: languages/aioseo-lite.php:2385
msgid "Custom Role"
msgstr "Individuelle Rolle"

#: languages/aioseo-lite.php:2435
msgid "Dashes (-)"
msgstr "Bindestriche (-)"

#: languages/aioseo-lite.php:2444
msgid "Date Archive Pages"
msgstr "Datumsarchiv-Seiten"

#: languages/aioseo-lite.php:3382
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"

#: languages/aioseo-lite.php:3890
msgid "Go to the Advanced tab to add/edit meta keywords"
msgstr "Gehe zum Tab „Erweitert“, um Meta-Keywords hinzuzufügen/zu bearbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:5238
msgid "Looking for meta keywords?"
msgstr "Suchst du nach Meta-Keywords?"

#: languages/aioseo-lite.php:5258
msgid "Lower Case"
msgstr "Kleinbuchstaben"

#: languages/aioseo-lite.php:5264
msgid "Major words are capitalized and minor words remain in their original casing."
msgstr "Wichtige Wörter werden in Großbuchstaben geschrieben und weniger wichtige Wörter behalten ihre normale Schreibweise."

#: languages/aioseo-lite.php:6005
msgid "Numbers (0-9)"
msgstr "Ziffern (0-9)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6512
msgid "Please note that if you are importing post/term meta from %1$s v3.7.1 or below, this will only be successful if the post/term IDs of this site are identical to those of the source site."
msgstr "Bitte beachte: Falls du Meta-Daten für Beiträge/Begriffe aus %1$s v3.7.1 oder niedriger importierst, gelingt dies nur, wenn die IDs der Beiträge/Begriffe auf dieser Website mit denen der Quell-Website identisch sind."

#: languages/aioseo-lite.php:6527
msgid "Plus (+)"
msgstr "Plus (+)"

#: languages/aioseo-lite.php:6791
msgid "Punctuation Characters to Keep:"
msgstr "Interpunktionszeichen, die erhalten bleiben sollen:"

#: languages/aioseo-lite.php:7529
msgid "Sentence Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung des Satzes"

#: languages/aioseo-lite.php:8449
msgid "The first word of each sentence starts with a capital."
msgstr "Das erste Wort in jedem Satz beginnt mit einem Großbuchstaben."

#: languages/aioseo-lite.php:8961
msgid "These are the results our SEO Analzyer has generated after analyzing the homepage of your website."
msgstr "Dies sind die Ergebnisse, die unser SEO Analyzer nach Analyse der Homepage deiner Website generiert hat."

#: languages/aioseo-lite.php:9544
msgid "Underscores (_)"
msgstr "Unterstriche (_)"

#: languages/aioseo-lite.php:10424
msgid "Words to Strip"
msgstr "Zu entfernende Wörter"

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:10778
msgid "Your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them. You can still control how their page title looks like below."
msgstr "Deine %1$s werden mit Noindex versehen und aus der Sitemap ausgeschlossen, sodass die Suchmaschinen sie ignorieren. Unten hast du trotzdem Kontrolle darüber, wie dein Seitentitel aussieht."

#: languages/aioseo-lite.php:10590
msgid "You can choose to hide this block on the front-end of your site so that visitors won't see it but search engines will still see it."
msgstr "Du kannst dich dafür entscheiden, diesen Block im Frontend deiner Website auszublenden. So sehen ihn die Besucher nicht, aber Suchmaschinen sehen ihn weiterhin."

#. Translators: 1 - The type of format ("Title", "Alt Tag", "Caption" or
#. "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:175
msgid "%1$s Format"
msgstr "Format für %1$s"

#. Translators: 1 - The image attribute name ("Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1384
msgid "Autogenerate %1$s on Upload"
msgstr "%1$s beim Hochladen automatisch generieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1883
msgid "Choose which casing should be applied to the attribute."
msgstr "Wähle aus, ob Groß-/ oder Kleinschreibung auf das Attribut angewendet werden soll."

#: languages/aioseo-lite.php:1896
msgid "Clean uploaded image filenames"
msgstr "Dateinamen hochgeladener Bilder bereinigen"

#: languages/aioseo-lite.php:2216
msgid "Control the title, alt tag, caption, description and filename of your images (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Steuere den Titel, das Alt-Tag, die Bildunterschrift, die Beschreibung und den Dateinamen deiner Bilder (nur Tarife Plus, Pro & Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:6657
msgid "Pound (#)"
msgstr "Pound (#)"

#: languages/aioseo-lite.php:8040
msgid "Strip Punctuation"
msgstr "Interpunktion entfernen"

#: languages/aioseo-lite.php:9221
msgid "Title Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung des Titels"

#: languages/aioseo-lite.php:1767
msgid "Caption"
msgstr "Untertitel"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:128
msgid "%1$s can automatically output a table of contents based on your heading tags below. Search engines sometimes use table of contents in search results or rich snippets which can help you increase your rankings."
msgstr "%1$s kann automatisch ein Inhaltsverzeichnis auf Basis deiner nachstehenden Überschriften-Tags ausgeben. Suchmaschinen verwenden manchmal Inhaltsverzeichnisse in Suchergebnissen oder Rich Snippets. Dies kann dir helfen, deine Rankings zu erhöhen."

#: languages/aioseo-lite.php:656
msgid "Add a heading block below to begin generating the Table of Contents."
msgstr "Füge unten einen Überschriftenblock hinzu, um mit der Erstellung des Inhaltsverzeichnisses zu beginnen."

#: languages/aioseo-lite.php:1200
msgid "Are you sure you want to delete these links?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Links löschen willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:1212
msgid "Are you sure you want to delete this link?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Link löschen willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:2900
msgid "Edit HTML Anchor:"
msgstr "HTML-Anker bearbeiten:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8545
msgid "The HTML anchor allows %1$s to link directly to your header from this table of contents block. Feel free to edit if you want, but an anchor is required. For headings without an anchor, %1$s will automatically generate them."
msgstr "Der HTML-Anker ermöglicht %1$s, direkt aus diesem Inhaltsverzeichnis-Block auf deine Überschrift zu verlinken. Du kannst ihn gerne bearbeiten, aber der Anker ist erforderlich. Für Überschriften ohne einen Anker wird %1$s diesen automatisch generieren."

#: app/Common/Admin/SlugMonitor.php:118
msgid "The permalink for this post just changed! This could result in 404 errors for your site visitors."
msgstr "Der Permalink für diesen Beitrag hat sich gerade geändert! Das kann zu 404-Fehlern für deine Besucher führen."

#: app/Common/Utils/Tags.php:659
msgid "Parent Term"
msgstr "Übergeordneter Begriff"

#: app/Common/Utils/Tags.php:660
msgid "The name of the parent term of the current term."
msgstr "Der Name des übergeordneten Begriffs des aktuellen Begriffs."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1126
msgid "Sample Parent Term Name"
msgstr "Beispiel übergeordneter Begriff"

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Initial score range, 4 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:542
msgid "A very good score is between %1$s%3$d and %4$d%2$s."
msgstr "Eine sehr gute Punktzahl liegt zwischen %1$s%3$d und %4$d%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:924
msgid "All in One SEO is perfect for business owners, bloggers, designers, developers, photographers, and basically everyone else. If you want to optimize your WordPress SEO, then you need to use All in One SEO Pack."
msgstr "All in One SEO ist perfekt für Unternehmer, Blogger, Designer, Entwickler, Fotografen und im Grunde für jeden anderen. Wenn du deine WordPress-SEO optimieren willst, dann musst du das All in One SEO Pack verwenden."

#: languages/aioseo-lite.php:1303
msgid "at least one"
msgstr "mindestens eines"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1675
msgid "Build a Better %1$s"
msgstr "Baue ein besseres %1$s"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2479
msgid "Dedicated HTML Sitemaps do not work while using \"plain\" permalinks. Please update your %1$spermalink structure%2$s to use this option."
msgstr "Dedizierte HTML-Sitemaps funktionieren nicht, wenn du „einfache“ Permalinks verwendest. Bitte aktualisiere deine %1$sPermalink-Struktur%2$s, um diese Option zu nutzen."

#: languages/aioseo-lite.php:2789
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Score.
#: languages/aioseo-lite.php:3512
msgid "For best results, you should strive for %1$s%3$d and above%2$s."
msgstr "Für optimale Ergebnisse solltest du %1$s%3$d oder mehr%2$s anstreben."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3771
msgid "Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via usage tracking that shows us how %1$s is being used. No personal data is tracked or stored."
msgstr "Erhalte verbesserte Funktionen und schnellere Fehlerbehebungen, indem du nicht-sensible Daten über die Nutzungsüberwachung mit uns teilst, die uns zeigt, wie %1$s genutzt wird. Es werden keine personenbezogenen Daten getrackt oder gespeichert."

#: languages/aioseo-lite.php:3788
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to all your content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Erhalte relevante Vorschläge, um all deinen Inhalten interne Links hinzuzufügen und verwaiste Beiträge ohne interne Links zu finden."

#: languages/aioseo-lite.php:4024
msgid "Great choice! Get started with MonsterInsights today to see how people find and use your website."
msgstr "Gute Wahl! Lege noch heute mit MonsterInsights los, um zu sehen, wie Menschen deine Website finden und benutzen."

#: languages/aioseo-lite.php:4116
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "Überschriften mit 20-30 % gängigen Wörtern werden mit höherer Wahrscheinlichkeit angeklickt."

#: languages/aioseo-lite.php:4604
msgid "IndexNow"
msgstr "IndexNow"

#: languages/aioseo-lite.php:5136
msgid "List Style"
msgstr "Listenstil"

#: languages/aioseo-lite.php:5391
msgid "Meta Description"
msgstr "Meta-Beschreibung"

#: languages/aioseo-lite.php:5580
msgid "Needs improvement"
msgstr "Verbesserungsbedürftig"

#: languages/aioseo-lite.php:5938
msgid "Not Enough Words"
msgstr "Nicht genug Wörter"

#: languages/aioseo-lite.php:6137
msgid "Open Your RSS Feed"
msgstr "Deinen RSS-Feed öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:6951
msgid "Reduce Word Count"
msgstr "Wortzahl verringern"

#: languages/aioseo-lite.php:7043
msgid "Reorder"
msgstr "Neu ordnen"

#: languages/aioseo-lite.php:8034
msgid "Store"
msgstr "Shop"

#: languages/aioseo-lite.php:8168
msgid "Table of Contents Settings"
msgstr "Einstellungen für Inhaltsverzeichnis"

#: languages/aioseo-lite.php:9251
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this site, enter them below:"
msgstr "Damit die Suchmaschinen wissen, welche Profile mit dieser Website verknüpft sind, gib sie unten ein:"

#: languages/aioseo-lite.php:9329
msgid "Too Many Words"
msgstr "Zu viele Wörter"

#: languages/aioseo-lite.php:10056
msgid "Want to get the most out of Clarity? Integrate Clarity with Google Analytics using MonsterInsights today!"
msgstr "Möchtest du das Optimum aus Clarity herausholen? Integriere noch heute Clarity mit Google Analytics über MonsterInsights!"

#: languages/aioseo-lite.php:10394
msgid "Word balance"
msgstr "Ausgewogenheit von Wörtern"

#: languages/aioseo-lite.php:10511
msgid "Yes, count me in!"
msgstr "Ja, ich bin dabei!"

#: languages/aioseo-lite.php:10839
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "Deine Überschrift würde wahrscheinlich häufiger angeklickt werden, wenn sie mehr ungewöhnliche Wörter enthalten würde."

#: languages/aioseo-lite.php:2730
msgid "Display Block"
msgstr "Block anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:3328
msgid "FAQ Options"
msgstr "FAQ-Optionen"

#: languages/aioseo-lite.php:9227
msgid "Title Wrapper"
msgstr "Titel-Wrapper"

#: languages/aioseo-lite.php:10439
msgid "Write a question..."
msgstr "Schreibe eine Frage …"

#: languages/aioseo-lite.php:10442
msgid "Write an answer..."
msgstr "Schreibe eine Antwort …"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:347
msgid "%1$s Table of Contents"
msgstr "%1$s Inhaltsverzeichnis"

#: languages/aioseo-lite.php:9931
msgid "VAT ID:"
msgstr "USt-IdNr.:"

#: languages/aioseo-lite.php:3331
msgid "FAQ schema is a Pro feature."
msgstr "Das FAQ-Schema ist eine Funktion von Pro."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:10936
msgid "Your RSS feed has been disabled. Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings. You can re-enable the global RSS feed in the %1$scrawl content settings%2$s."
msgstr "Dein RSS-Feed wurde deaktiviert. Das Deaktivieren des globalen RSS-Feeds ist NICHT empfehlenswert. Dadurch werden Benutzer daran gehindert, deine Inhalte zu abonnieren. Außerdem kann es deinen SEO-Rankings schaden. Du kannst den globalen RSS-Feed in den %1$sEinstellungen für Content-Crawling%2$s reaktivieren."

#: languages/aioseo-lite.php:11072
msgid "Zip Code"
msgstr "Postleitzahl"

#: languages/aioseo-lite.php:10445
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Schreibe deinen Beitragstitel, um die Daten des Analyzers zu sehen. Das Werkzeug Headline Analyzer ermöglicht dir, unwiderstehliche SEO-Überschriften zu verfassen, die zu Traffic und Shares führen und besser in den Suchergebnissen ranken."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:10576
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title and description."
msgstr "Du verwendest eine statische Homepage, die unter Seiten zu finden ist. Du kannst %1$sdie Einstellungen deiner Homepage direkt bearbeiten%2$s, um den Titel und die Beschreibung zu ändern."

#: languages/aioseo-lite.php:10587
msgid "You can add additional social profile URLs here, separated by a new line."
msgstr "Du kannst hier weitere URLs zu sozialen Profilen hinzufügen, getrennt durch eine neue Zeile."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:10612
msgid "You can import additional page URL's to your sitemap using a CSV file. The following 4 columns are required: %1$sPage URL, Priority, Frequency, Date Modified.%2$s"
msgstr "Du kannst über eine CSV-Datei URLs für zusätzliche Seiten importieren. Die folgenden 4 Spalten sind erforderlich: %1$sSeiten-URL, Priorität, Häufigkeit, Änderungsdatum.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:10733
msgid "You're almost there! Once you complete the SEO setup your site will be optimized to rank in search engine results!"
msgstr "Fast geschafft! Sobald du die SEO-Einrichtung abgeschlossen hast, wird deine Website so optimiert, dass sie Rankings in den Suchmaschinenergebnissen erzielt!"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:10581
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title, meta description and image."
msgstr "Du verwendest eine statische Homepage, die du unter Seiten findest. Du kannst %1$sdeine Homepage-Einstellungen%2$s direkt bearbeiten, um den Titel, die Meta-Beschreibung und das Bild zu ändern."

#: languages/aioseo-lite.php:9174
msgid "This will permanently remove the selected pages from the additional pages sitemap."
msgstr "Dadurch werden die ausgewählten Seiten dauerhaft von der Sitemap für zusätzliche Seiten entfernt."

#: languages/aioseo-lite.php:9177
msgid "This will permanently remove this page from the additional pages sitemap."
msgstr "Dadurch wird diese Seite dauerhaft von der Sitemap für zusätzliche Seiten entfernt."

#: languages/aioseo-lite.php:9326
msgid "Too Long 😑"
msgstr "Zu lang 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:9339
msgid "Too Short 🙃"
msgstr "Zu kurz 🙃"

#. Translators: 1 - The post type plural name.
#: languages/aioseo-lite.php:9390
msgid "Total %1$s"
msgstr "%1$s insgesamt"

#: languages/aioseo-lite.php:9469
msgid "Try New Headline"
msgstr "Neue Überschrift ausprobieren"

#: languages/aioseo-lite.php:9515
msgid "Unable to read CSV file. Please check if the file is valid and try again."
msgstr "CSV-Datei konnte nicht gelesen werden. Bitte überprüfe, ob die Datei gültig ist, und versuche es noch einmal."

#: languages/aioseo-lite.php:9756
msgid "URL already exists."
msgstr "URL existiert bereits."

#. Translators: 1 - The singular label for the current post type.
#: languages/aioseo-lite.php:9975
msgid "View %1$s"
msgstr "%1$s anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:9732
msgid "Upgrade to Pro Today!"
msgstr "Aktualisiere noch heute auf Pro!"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:9114
msgid "This option allows you to control whether %1$s should parse shortcodes when generating data such as the SEO title/meta description. Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %2$s"
msgstr "Mithilfe dieser Option kannst du kontrollieren, ob %1$s beim Generieren von Daten wie SEO-Titel und Meta-Beschreibung Shortcodes parsen soll. Das Aktivieren dieser Einstellung kann zu Konflikten mit Drittanbieter-Plugins/-Themes führen. %2$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9083
msgid "This is a global feed of your site output in the Atom format. %1$s"
msgstr "Dies ist ein globaler Feed deiner Website, der im Atom-Format ausgegeben wird. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9087
msgid "This is a global feed of your site output in the RDF/RSS 1.0 format. %1$s"
msgstr "Dies ist ein globaler Feed deiner Website, der im Format RDF/RSS 1.0 ausgegeben wird. %1$s"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML
#. link/span tag, 3 - Closing HTML span tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9072
msgid "This Headline Analyzer is part of %1$s to help you increase your traffic. %2$sAnalyze your site further here%3$s →%4$s"
msgstr "Dieser Headline Analyzer ist Teil von %1$s und hilft dir, deinen Traffic zu erhöhen. %2$sAnalysiere deine Website hier weiter%3$s →%4$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7313
msgid "Search Feed"
msgstr "Such-Feed"

#: languages/aioseo-lite.php:7327
msgid "Search Preview"
msgstr "Suchvorschau"

#: languages/aioseo-lite.php:7482
msgid "Select which post type archives should include an RSS feed. This only applies to post types that include an archive page."
msgstr "Wähle aus, welche Beitragstypenarchive einen RSS-Feed enthalten sollen. Dies gilt nur für Beitragstypen, die eine Archivseite enthalten."

#: languages/aioseo-lite.php:7503
msgid "Select which Taxonomies should include an RSS feed."
msgstr "Wähle aus, welche Taxonomien einen RSS-Feed enthalten sollen."

#: languages/aioseo-lite.php:7606
msgid "SEO Setup"
msgstr "SEO-Einrichtung"

#: languages/aioseo-lite.php:8010
msgid "Static Posts Page Feed"
msgstr "Feed der statischen Beitragsseite"

#: languages/aioseo-lite.php:8142
msgid "Super! 🔥🔥🔥"
msgstr "Super! 🔥🔥🔥"

#: languages/aioseo-lite.php:8205
msgid "Taxonomy Feeds"
msgstr "Taxonomie-Feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:8313
msgid "The attachments feed allows users to subscribe to any changes to your site made to media file categories."
msgstr "Der Anhang-Feed ermöglicht Benutzern, alle Änderungen auf deiner Website in den Mediendatei-Kategorien zu abonnieren."

#: languages/aioseo-lite.php:8323
msgid "The authors feed allows your users to subscribe to any new content written by a specific author."
msgstr "Der Autoren-Feed ermöglicht Benutzern, alle neuen Inhalte eines bestimmten Autors zu abonnieren."

#: languages/aioseo-lite.php:8436
msgid "The file that you've currently selected is not a CSV file."
msgstr "Die aktuell von dir ausgewählte Datei ist keine CSV-Datei."

#: languages/aioseo-lite.php:8518
msgid "The global comments feed allows users to subscribe to any new comments added to your site."
msgstr "Der globale Kommentar-Feed ermöglicht Benutzern, alle neuen Kommentare zu abonnieren, die auf deiner Website hinzugefügt werden."

#: languages/aioseo-lite.php:8521
msgid "The global RSS feed is how users subscribe to any new content that has been created on your site."
msgstr "Über den globalen RSS-Feed abonnieren Benutzer alle Inhalte, die auf deiner Website erstellt werden."

#: languages/aioseo-lite.php:8698
msgid "The paginated RSS feeds are for any posts or pages that are paginated."
msgstr "Die RSS-Feeds für paginierte Seiten sind für alle Beiträge oder Seiten mit einer Seitennummerierung."

#: languages/aioseo-lite.php:8701
msgid "The post comments feed allows your users to subscribe to any new comments on a specific page or post."
msgstr "Der Feed mit den Beitragskommentaren ermöglicht Benutzern, alle neuen Kommentare zu einer bestimmten Seite oder einen bestimmten Beitrag zu abonnieren."

#: languages/aioseo-lite.php:8853
msgid "The static posts page feed allows users to subscribe to any new content added to your blog page."
msgstr "Der Feed deiner statischen Beitragsseite ermöglicht Benutzern, alle neuen Inhalte zu abonnieren, die deiner Blog-Seite hinzugefügt werden."

#: languages/aioseo-lite.php:8762
msgid "The search feed allows visitors to subscribe to your content based on a specific search term."
msgstr "Der Such-Feed ermöglicht Benutzern, deine Inhalte für einen bestimmten Suchbegriff zu abonnieren."

#: languages/aioseo-lite.php:7087
msgid "REST API"
msgstr "REST-API"

#: languages/aioseo-lite.php:7090
msgid "REST API support"
msgstr "Unterstützung für REST-API"

#: languages/aioseo-lite.php:7179
msgid "Run Shortcodes"
msgstr "Shortcodes ausführen"

#: languages/aioseo-lite.php:4148
msgid "Here is how your headline will look like in Google search results page."
msgstr "So wird deine Überschrift auf der Suchergebnisseite von Google aussehen."

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4308
msgid "If you don't already have a project on %1$s, create a project %2$shere%3$s."
msgstr "Falls du noch kein Projekt auf %1$s hast, erstelle %2$shier%3$s ein Projekt."

#: languages/aioseo-lite.php:4423
msgid "Import Additional Pages"
msgstr "Zusätzliche Seiten importieren"

#: languages/aioseo-lite.php:4438
msgid "Import from CSV"
msgstr "Aus CSV importieren"

#: languages/aioseo-lite.php:4494
msgid "Improve SEO Rankings"
msgstr "SEO-Rankings verbessern"

#: languages/aioseo-lite.php:4536
msgid "Include All Post Type Archives"
msgstr "Archive aller Inhaltstypen einschließen"

#: languages/aioseo-lite.php:5243
msgid "Looks Good! 👍👍"
msgstr "Sieht gut aus! 👍👍"

#: languages/aioseo-lite.php:5314
msgid "Manage existing links, get relevant suggestions for adding internal links to older content, discover orphaned posts and more."
msgstr "Verwalte bestehende Links, erhalte relevante Vorschläge für das Hinzufügen interner Links in älteren Inhalten, entdecke verwaiste Beiträge und mehr."

#: languages/aioseo-lite.php:5322
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs."
msgstr "Verwalte die Metadaten deiner Beiträge und Begriffe über die WordPress REST-API. Dieses Add-on arbeitet auch reibungslos mit Headless-Installationen von WordPress zusammen."

#: languages/aioseo-lite.php:5450
msgid "Missing social markup!"
msgstr "Markup für soziale Medien fehlt!"

#: languages/aioseo-lite.php:5513
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "Die meisten Leser schauen sich nur die ersten und letzten 3 Wörter einer Überschrift an, bevor sie sich für den Klick entscheiden."

#: languages/aioseo-lite.php:5638
msgid "New Score"
msgstr "Neue Punktzahl"

#: languages/aioseo-lite.php:5963
msgid "Not Looking Great"
msgstr "Nicht so toll"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:5984
msgid "NOTE: Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %1$s"
msgstr "HINWEIS: Bei Aktivierung dieser Einstellung kann es zu Konflikten mit Plugins/Themes von Drittanbietern kommen. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6027
msgid "Okay"
msgstr "Okay"

#: languages/aioseo-lite.php:6127
msgid "Open Your Atom Feed"
msgstr "Deinen Atom-Feed öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:6130
msgid "Open Your Comments RSS Feed"
msgstr "RSS-Feed deiner Kommentare öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:6140
msgid "Open Your Static Posts Page RSS Feed"
msgstr "RSS-Feed deiner statischen Beitragsseite öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:6319
msgid "Paginated RSS Feeds"
msgstr "RSS-Feeds für paginierte Seiten"

#: languages/aioseo-lite.php:6419
msgid "Personal Options"
msgstr "Persönliche Optionen"

#: languages/aioseo-lite.php:6572
msgid "Post Comment Feeds"
msgstr "Beitragskommentar-Feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:6603
msgid "Post Type Archive Feeds"
msgstr "Inhaltstyp-Archiv-Feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:6703
msgid "Previous Scores"
msgstr "Vorherige Punktzahlen"

#: languages/aioseo-lite.php:6859
msgid "RDF/RSS 1.0 Feed"
msgstr "RDF/RSS 1.0-Feed"

#: languages/aioseo-lite.php:5325
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Verwalte die SEO-Meta-Informationen zu deinen Beiträgen und Begriffen über die WordPress REST-API. Dieses Add-on funktioniert auch nahtlos mit Headless-Installationen von WordPress. (nur Tarife Plus, Pro & Elite)"

#. Translators: 1 - A noun for something that's being edited ("Post", "Page",
#. "Article", "Product", etc.).
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:237
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:183 languages/aioseo-lite.php:2888
msgid "Edit %1$s"
msgstr "%1$s bearbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:2219
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Conversion-Werkzeuge"

#: languages/aioseo-lite.php:2268
msgid "Could Be Better"
msgstr "Könnte besser sein"

#: languages/aioseo-lite.php:2289
msgid "Crawl Cleanup"
msgstr "Crawl-Optimierung"

#: languages/aioseo-lite.php:2339
msgid "CSV example file"
msgstr "CSV-Beispieldatei"

#: languages/aioseo-lite.php:2352
msgid "Current Score"
msgstr "Aktuelle Punktzahl"

#: languages/aioseo-lite.php:2405
msgid "Customer Data"
msgstr "Kundendaten"

#: languages/aioseo-lite.php:2592
msgid "Delete Page"
msgstr "Seite löschen"

#: languages/aioseo-lite.php:2604
msgid "Delete selected pages"
msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2653
msgid "Did you know you can automatically add internal links using Link Assistant? %1$s"
msgstr "Wusstest du, dass du mit dem Link-Assistenten automatisch interne Links hinzufügen kannst? %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2683
msgid "Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings."
msgstr "Die Deaktivierung des globalen RSS-Feeds wird NICHT empfohlen. Dadurch werden Benutzer daran gehindert, deine Inhalte zu abonnieren, und dein SEO-Ranking kann darunter leiden."

#: languages/aioseo-lite.php:2795
msgid "Download Sample CSV File"
msgstr "Beispiel-CSV-Datei herunterladen"

#: languages/aioseo-lite.php:2857
msgid "Easily create and manage redirects for your broken links to avoid confusing search engines and users, as well as losing valuable backlinks."
msgstr "Erstelle und verwalte Weiterleitungen für deine defekten Links, um Suchmaschinen und Nutzer nicht zu verwirren und keine wertvollen Backlinks zu verlieren."

#: languages/aioseo-lite.php:3082
msgid "Ending Words"
msgstr "Letzte Wörter"

#: languages/aioseo-lite.php:3097
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "Gib eine andere Überschrift als deinen Beitragstitel ein, um zu sehen, wie sie im Vergleich aussieht."

#: languages/aioseo-lite.php:3165
msgid "Enter your verification codes below to activate webmaster tools."
msgstr "Gib unten deine Verifizierungscodes ein, um Webmaster-Tools zu aktivieren."

#: languages/aioseo-lite.php:3493
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "Auf YouTube folgen"

#: languages/aioseo-lite.php:3803
msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales."
msgstr "Hol dir das Plugin Nr. 1 für Conversion-Optimierung, um den wachsenden Traffic auf deiner Website in Abonnenten, Leads und Verkäufe zu verwandeln."

#: languages/aioseo-lite.php:3845
msgid "Getting There"
msgstr "Auf einem guten Weg"

#: languages/aioseo-lite.php:3855
msgid "Global Comments RSS Feed"
msgstr "Globaler RSS-Feed für Kommentare"

#: languages/aioseo-lite.php:3861
msgid "Global RSS Feed"
msgstr "Globaler RSS-Feed"

#: languages/aioseo-lite.php:3911
msgid "Good 🙂"
msgstr "Gut 🙂"

#: app/Common/Utils/Tags.php:415
msgid "Description for the current media file."
msgstr "Beschreibung für die aktuelle Mediendatei."

#: app/Common/Utils/Tags.php:998
msgid "Sample description for media."
msgstr "Beispielbeschreibung für Medien."

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:209
msgid "%1$s helps you understand how users interact with your website through heatmaps and session recordings. %2$s"
msgstr "%1$s hilft dir durch Heatmaps und Sitzungsaufzeichnungen zu verstehen, wie Benutzer mit deiner Website interagieren. %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin shortname ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:304
msgid "%1$s Overview"
msgstr "Übersicht über %1$s"

#. Translators: 1 - "Clarity".
#: languages/aioseo-lite.php:320
msgid "%1$s Project ID"
msgstr "%1$s Projekt-ID"

#: languages/aioseo-lite.php:683
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed."
msgstr "Füge IndexNow-Unterstützung hinzu, um Suchmaschinen sofort zu benachrichtigen, wenn sich deine Inhalte geändert haben."

#: languages/aioseo-lite.php:707
msgid "Add Page"
msgstr "Seite hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:752
msgid "Additional Profiles"
msgstr "Zusätzliche Profile"

#: languages/aioseo-lite.php:1087
msgid "Analyze Headline"
msgstr "Überschrift analysieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1319
msgid "Atom Feed"
msgstr "Atom-Feed"

#: languages/aioseo-lite.php:1331
msgid "Attachments Feed"
msgstr "Anhang-Feed"

#: languages/aioseo-lite.php:1350
msgid "Author Feeds"
msgstr "Autoren-Feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:1486
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "Erste und letzte Wörter"

#: languages/aioseo-lite.php:1489
msgid "Beginning Words"
msgstr "Erste Wörter"

#: languages/aioseo-lite.php:1492
msgid "Below are the TruSEO scores of your published posts. Take some time to improve your TruSEO score to help increase your rankings."
msgstr "Im Folgenden findest du die TruSEO-Punktzahlen deiner veröffentlichten Beiträge. Nimm dir etwas Zeit, um deine TruSEO-Punktzahl und dein Ranking zu verbessern."

#: languages/aioseo-lite.php:1849
msgid "Choose a Post Type"
msgstr "Inhaltstyp auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:2019
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "Vergleiche die prozentualen Ergebnisse mit dem Zielwert für jede Kategorie und nimm eventuelle Anpassungen vor."

#: languages/aioseo-lite.php:2048
msgid "Complete support for schema markup so you can get more clicks and traffic with rich snippets."
msgstr "Vollständige Unterstützung für Schema-Markup, damit du mit Rich Snippets mehr Klicks und Traffic bekommst."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:154 languages/aioseo-lite.php:4161
msgid "Hey, we noticed you have been using %1$s for some time - that’s awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Hey, wir haben bemerkt, dass du %1$s schon seit einiger Zeit nutzt - das ist großartig! Könntest du uns bitte einen großen Gefallen tun und eine 5-Sterne-Bewertung auf WordPress abgeben, um uns bei der Verbreitung zu helfen und unsere Motivation zu steigern?"

#. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: app/Common/Rss.php:306
msgctxt "feed link"
msgid "-"
msgstr "–"

#: languages/aioseo-lite.php:4711
msgid "Installs OptinMonster"
msgstr "Installiert OptinMonster"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title.
#: app/Common/Rss.php:308
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kommentar-Feed zu %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query.
#: app/Common/Rss.php:318
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Suchergebnis-Feed für &#8222;%3$s&#8220;"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name.
#: app/Common/Rss.php:316
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Beitrags-Feed von %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name.
#: app/Common/Rss.php:312
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s Schlagwort-Feed zu %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name.
#: app/Common/Rss.php:320
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed für %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4:
#. Taxonomy singular name.
#: app/Common/Rss.php:314
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %4$s-Feed für %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name.
#: app/Common/Rss.php:310
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kategorie-Feed für %3$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:42
msgid "%s Setup"
msgstr "Installation von %s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:86
msgid "%s Overview"
msgstr "Übersicht über %s"

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:177
msgid "You are using a browser which is no longer supported by %1$s. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Du verwendest einen Browser, der von %1$s nicht mehr unterstützt wird. Bitte aktualisiere ihn oder verwende einen anderen Browser, um auf die Plugin-Einstellungen zuzugreifen."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:184
msgid "View supported browsers"
msgstr "Unterstützte Browser anzeigen"

#. Translators: 1 - The sitemap name, 2 - The current page.
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:81
msgid "%1$s Sitemap %2$s"
msgstr "%1$s Sitemap %2$s"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:138
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "Ooops! Es scheint, dass JavaScript nicht geladen wurde"

#. Translators: 1 - Line break HTML tag, 2 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:144
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website. %1$s%2$s is built with JavaScript to give you the best experience possible."
msgstr "Es scheint ein Problem bei der Ausführung von JavaScript auf deiner Website zu geben. %1$s%2$s wurde mit JavaScript erstellt, um dir das bestmögliche Erlebnis zu bieten."

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:158
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the %1$s support team."
msgstr "Kopiere die obige Fehlermeldung und füge sie in eine Nachricht an das %1$s-Supportteam ein."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:166
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Dieses Problem beheben"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:171
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "Deine Browserversion wird nicht unterstützt"

#: languages/aioseo-lite.php:2786
msgid "Don't update the modified date"
msgstr "Das Änderungsdatum nicht aktualisieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3887
msgid "Go to Social Networks"
msgstr "Zu Soziale Netzwerke"

#: languages/aioseo-lite.php:4151
msgid "Here you can add a redirect or view your existing redirects from this page. Click on the button below to view the Redirects panel."
msgstr "Hier kannst du eine Weiterleitung hinzufügen oder deine bestehenden Weiterleitungen von dieser Seite ansehen. Klicke auf den Button unten, um das Weiterleitungs-Panel anzuzeigen."

#. Translators: 1 - "Open Graph", 2 - "Go to Social Networks ->".
#: languages/aioseo-lite.php:5693
msgid "No %1$s markup will be output for your post because it is currently disabled. You can enable %1$s markup in the Social Networks settings. %2$s"
msgstr "Für deinen Beitrag wird kein %1$s-Markup ausgegeben, weil dies aktuell deaktiviert ist. Du kannst %1$s-Markup in den Einstellungen für Soziale Netzwerke aktivieren. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6071
msgid "Open Graph"
msgstr "Open Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:6105
msgid "Open Redirects"
msgstr "Weiterleitungen öffnen"

#: app/Common/Admin/Admin.php:368
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Link einfügen/bearbeiten"

#: app/Common/Admin/Admin.php:374
msgid "Link selected."
msgstr "Link ausgewählt."

#. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: app/Common/Admin/Admin.php:383
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: languages/aioseo-lite.php:4006
msgid "Got It!"
msgstr "Alles klar!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version
#. Number ("1.0.0"), 4 - Addon name ("Redirects"), 5 - Version Number
#. ("1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:8559
msgid "The IndexNow addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "Das IndexNow-Addon erfordert ein Update. %1$s %2$s erfordert das Addon %4$s mindestens in Version %3$s. Sie haben derzeit %5$s installiert."

#: languages/aioseo-lite.php:4581
msgid "Index Now"
msgstr "Index Now"

#: languages/aioseo-lite.php:4607
msgid "IndexNow API Key"
msgstr "IndexNow API-Schlüssel"

#: languages/aioseo-lite.php:613
msgid "Activate IndexNow"
msgstr "IndexNow aktivieren"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The Elementor plugin
#. name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:5642
msgid "New: %1$s %2$s integration"
msgstr "Neu: Integration von %1$s mit %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6994
msgid "Regenerate API Key"
msgstr "API-Schlüssel erneut generieren"

#: languages/aioseo-lite.php:8555
msgid "The IndexNow addon is required to use this feature."
msgstr "Um diese Funktion zu verwenden, ist das Add-on IndexNow erforderlich."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8666
msgid "The options below are disabled because you are using %1$s to manage your SEO. They can be changed in the %2$sSearch Appearance menu%3$s."
msgstr "Die nachfolgenden Optionen sind deaktiviert, da du dein SEO über %1$s verwaltest. Sie lassen sich im Menü %2$sDarstellung in der Suche%3$s ändern."

#: languages/aioseo-lite.php:9669
msgid "Update IndexNow"
msgstr "IndexNow aktualisieren"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:10624
msgid "You can manually set an API key here, but if left blank a new one will be auto-generated. %1$s"
msgstr "Du kannst hier manuell einen API-Schlüssel festlegen. Falls du das Feld leer lässt, wird ein neuer Schlüssel automatisch generiert. %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Elementor
#. plugin name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:10628
msgid "You can now manage your SEO settings inside of %1$s via %2$s before you publish your post!"
msgstr "Du kannst jetzt deine SEO-Einstellungen innerhalb von %1$s über %2$s verwalten, bevor du deinen Beitrag veröffentlichst!"

#: languages/aioseo-lite.php:1194
msgid "Are you sure you want to delete all links?"
msgstr "Bist du sicher, dass du alle Links löschen willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:1203
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Seiten löschen willst?"

#. Translators: 1 - The post title.
#: languages/aioseo-lite.php:5123
msgid "Links & Suggestions for \"%1$s\""
msgstr "Links & Vorschläge für \"%1$s\""

#: languages/aioseo-lite.php:34
msgid "# of Links"
msgstr "Anzahl Links"

#: languages/aioseo-lite.php:830
msgid "Affiliate"
msgstr "Affiliate"

#: languages/aioseo-lite.php:834
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Affiliate-Links"

#: languages/aioseo-lite.php:1215
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Seite löschen willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:2589
msgid "Delete Link"
msgstr "Link löschen"

#: languages/aioseo-lite.php:2769
msgid "Domain"
msgstr "Domain"

#: languages/aioseo-lite.php:3265
msgid "External"
msgstr "Extern"

#: languages/aioseo-lite.php:3273
msgid "External Links"
msgstr "Externe Links"

#: languages/aioseo-lite.php:4757
msgid "Internal vs External vs Affiliate Links"
msgstr "Interne vs. externe vs. Affiliate-Links"

#: languages/aioseo-lite.php:5110
msgid "Link Suggestions"
msgstr "Link-Vorschläge"

#: languages/aioseo-lite.php:5119
msgid "Linking Opportunities"
msgstr "Verlinkungsmöglichkeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:5510
msgid "Most Linked to Domains"
msgstr "Am häufigsten verlinkte Domains"

#: languages/aioseo-lite.php:5792
msgid "No items found."
msgstr "Keine Elemente gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:6221
msgid "Orphaned Posts"
msgstr "Verwaiste Beiträge"

#: languages/aioseo-lite.php:6224
msgid "Orphaned posts are posts that have no inbound internal links yet and may be more difficult to find by search engines."
msgstr "Verwaiste Beiträge sind Beiträge, die noch keine eingehenden internen Links haben. Sie sind eventuell für Suchmaschinen schwerer auffindbar."

#: languages/aioseo-lite.php:6230
msgid "other domains"
msgstr "weitere Domains"

#: languages/aioseo-lite.php:6286
msgid "Outbound Internal"
msgstr "Ausgehend intern"

#: languages/aioseo-lite.php:6637
msgid "Posts Crawled"
msgstr "Gecrawlte Beiträge"

#: languages/aioseo-lite.php:7368
msgid "See a Full Domains Report"
msgstr "Vollständigen Domainbericht anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7371
msgid "See a Full Links Report"
msgstr "Vollständigen Linkbericht anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7391
msgid "See All Linking Opportunities"
msgstr "Alle Verlinkungsmöglichkeiten anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:9399
msgid "Total External Links"
msgstr "Externe Links insgesamt"

#: languages/aioseo-lite.php:9405
msgid "Total Links"
msgstr "Links insgesamt"

#: languages/aioseo-lite.php:10527
msgid "Yes, I want to delete all links"
msgstr "Ja, ich möchte alle Links löschen"

#: languages/aioseo-lite.php:10530
msgid "Yes, I want to delete these links"
msgstr "Ja, ich möchte diese Links löschen"

#: languages/aioseo-lite.php:10536
msgid "Yes, I want to delete this link"
msgstr "Ja, ich möchte diesen Link löschen"

#: languages/aioseo-lite.php:526
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Ein einfaches und leistungsfähiges Veranstaltungskalender-Plugin für WordPress, das alle Funktionen zur Verwaltung von Veranstaltungen wie Zahlungen, Planung, Zeitzonen, Ticketverkauf, wiederkehrende Veranstaltungen u.a. bietet."

#: languages/aioseo-lite.php:8333
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "Das beste E-Commerce Plugin für WordPress zum Verkauf von digitialen Produkten. Verkaufe E-Books, Software, Musik, digitale Kunstwerke u.a. innerhalb weniger Minuten. Akzeptiere Zahlungen, verwalte Abonnemente, nutze die erweiterte Zugriffssteuerung und mehr."

#: languages/aioseo-lite.php:9999
msgid "View detailed link & domain reports, manage existing links and discover new internal linking opportunities through smart suggestions (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Zeige detaillierte Link- und Domain-Berichte an, verwalte bestehende Links und entdecke neue Möglichkeiten zur internen Verlinkung durch intelligente Vorschläge (nur Tarife Pro & Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:8649
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "Das leistungsfähigste WordPress Plugin für die Suche. Passe den WordPress Such-Algoritmus an, sortiere Suchresultate neu, zeichne Kennzahlen der Suche auf. Bietet alles, um durch die Suche dein Geschäft zu entwickeln."

#: languages/aioseo-lite.php:8267
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "Die Nummer 1 unter den Affiliate-Management-Plugins für WordPress. Erstelle innerhalb weniger Minuten ein Partnerprogramm für deinen E-Commerce-Shop oder deine Mitgliederseite und steigere deinen Umsatz mit der Kraft des Empfehlungsmarketings."

#: languages/aioseo-lite.php:8270
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "Das beste WordPress-Plugin zur Abwicklung von Stripe-Zahlungen. Akzeptiere einmalige- oder regelmäßige Zahlungen über Stripe für deine WordPress-Website, ohne dass du einen Online-Shop installieren musst. Kein Code erforderlich."

#: languages/aioseo-lite.php:2119
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Verbinde dich mit deinen Besuchern, nachdem sie deine Website verlassen haben, mit der führenden Web-Push-Benachrichtigungssoftware. Über 10.000 Unternehmen weltweit verwenden PushEngage, um jeden Monat 15 Milliarden Benachrichtigungen zu senden."

#: languages/aioseo-lite.php:2866
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Präsentiere deine Twitter-Inhalte ganz einfach auf deiner WordPress-Website, ganz ohne Programmierung. Es gibt mehrere Layouts, die Möglichkeit, mehrere Twitter-Feeds zu kombinieren, Unterstützung für Twitter-Karten, Tweet-Moderation und mehr."

#: languages/aioseo-lite.php:2869
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Präsentiere deine Youtube-Videos sehr einfach auf deiner WordPress-Website, ganz ohne Programmierung. Mit verschiedenen Layouts, der Möglichkeit, Live-Streams einzubetten, Videofilterung, der Möglichkeit, Videos aus mehreren Kanälen zu kombinieren und vielem mehr."

#: languages/aioseo-lite.php:2860
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Präsentiere deinen Facebook-Content sehr einfach auf deiner WordPress-Website, ganz ohne Programmierung. Es gibt mehrere Vorlagen und die Möglichkeit, Alben, Gruppeninhalte, Bewertungen, Live-Videos, Kommentare und Reaktionen einzubetten."

#: languages/aioseo-lite.php:2863
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Präsentiere deinen Instagram-Content sehr einfach auf deiner WordPress-Website, ganz ohne Programmierung. Mit mehreren Vorlagen, der Möglichkeit, Inhalte von mehreren Accounts anzuzeigen, Hashtags und mehr. 1 Million Websites vertrauen darauf."

#: languages/aioseo-lite.php:1603
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Steigere deine Verkäufe und Konversionen um bis zu 15% mit Social-Proof-Benachrichtigungen in Echtzeit. Mit TrustPulse kannst du Nutzeraktivitäten und Käufe in Echtzeit anzeigen, um andere Nutzer von einem Kauf zu überzeugen."

#: languages/aioseo-lite.php:9483
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Mache deine Website-Besucher zu Markenbotschaftern! Erweitere ganz einfach deine E-Mail-Liste, deinen Website-Traffic und deinen Social-Media-Follower-Stamm mit dem leistungsstärksten Werbegeschenk- und Gewinnspiel-Plugin für WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:8423
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "Der schnellste Drag & Drop Landing Page Builder für WordPress. Erstelle benutzerdefinierte Zielseiten, ohne Code zu schreiben, verbinde sie mit deinem CRM, sammle Abonnenten und vergrößere deinen Publikumsstamm. 1 Million Websites vertrauen darauf."

#: languages/aioseo-lite.php:4500
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user’s inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Verbessere die Zustellbarkeit deiner WordPress E-Mails und sorge dafür, dass die E-Mails deiner Website den Posteingang der Benutzer erreichen - mit dem SMTP Plugin Nr. 1 für WordPress. Mehr als 3 Millionen Websites nutzen es, um WordPress E-Mail-Probleme zu beheben."

#: languages/aioseo-lite.php:8571
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "Das führende WordPress-Analyse-Plugin, das dir zeigt, wie Menschen deine Website finden und nutzen, damit du datengesteuerte Entscheidungen treffen kannst, um dein Geschäft auszubauen. Richte Google Analytics richtig ein, ohne Code zu schreiben."

#: languages/aioseo-lite.php:8326
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 1000+ form templates. Trusted by over 6 million websites as the best forms plugin."
msgstr "Der beste Drag-and-Drop WordPress Formular-Builder. Erstelle mühelos schöne Kontaktformulare, Befragungen, Zahlungsformulare und vieles mehr mit unseren über 1000 Templates. Über 6 Millionen Websites vertrauen auf das beste Formular-Plugin."

#: languages/aioseo-lite.php:4717
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Erhalte sofort mehr Abonnenten, Leads und Verkäufe mit dem besten Toolkit zur Konversionsoptimierung. Erstelle hochkonvertierende Popups, Ankündigungsleisten, ein Glüksrad und mehr mit intelligenter Zielgruppenansprache und Personalisierung."

#: languages/aioseo-lite.php:586
msgid "Actionable Link Suggestions"
msgstr "Umsetzbare Link-Vorschläge"

#: languages/aioseo-lite.php:907
msgid "All good"
msgstr "Alles in Ordnung"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro.
#: languages/aioseo-lite.php:1064
msgid "An update is required for this addon to continue to work with %1$s %2$s."
msgstr "Eine Aktualisierung ist erforderlich, damit dieses Add-on weiterhin mit %1$s %2$s funktioniert."

#: languages/aioseo-lite.php:1306
msgid "At least one"
msgstr "Mindestens eines"

#: languages/aioseo-lite.php:1313
msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters."
msgstr "Bei dieser Länge wird er in den Suchergebnissen abgeschnitten. Versuche, ihn auf etwa 55 Zeichen zu reduzieren."

#: languages/aioseo-lite.php:1795
msgid "Character Count"
msgstr "Zeichenanzahl"

#: languages/aioseo-lite.php:2003
msgid "Common Words"
msgstr "Gängige Wörter"

#: languages/aioseo-lite.php:2355
msgid "Custom Breadcrumb Templates"
msgstr "Individuelle Breadcrumb-Templates"

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:2583
msgid "Delete All %1$s Links"
msgstr "Alle Links des Typs %1$s löschen"

#: languages/aioseo-lite.php:2614
msgid "Depending on the amount of content on your site, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Je nach Menge der Inhalte auf Deiner Seite kann dieser Vorgang einige Zeit dauern. Du kannst diese Seite getrost verlassen und später wieder vorbeischauen."

#: languages/aioseo-lite.php:2779
msgid "Domains Report"
msgstr "Domain-Bericht"

#: languages/aioseo-lite.php:2982
msgid "Emotional Words"
msgstr "Emotionale Wörter"

#: languages/aioseo-lite.php:2986
msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks."
msgstr "Normalerweise werden Überschriften, die Emotionen hervorrufen, häufiger angeklickt."

#: languages/aioseo-lite.php:3791
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Erhalte relevante Vorschläge, um älteren Inhalten interne Links hinzuzufügen und verwaiste Beiträge ohne interne Links zu finden."

#: languages/aioseo-lite.php:4096
msgid "Headline Type"
msgstr "Überschrifttyp"

#: languages/aioseo-lite.php:4103
msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks."
msgstr "Überschriften, die etwa 55 Zeichen lang sind, werden in den Suchergebnissen vollständig angezeigt und bekommen in der Regel mehr Klicks."

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing
#. HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4108
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1$s%2$sLearn More%3$s →"
msgstr "Überschriften mit Listen und Anleitungen erzielen im Durchschnitt mehr Interaktionen als andere Arten von Überschriften. %1$s%2$sMehr erfahren%3$s →"

#: languages/aioseo-lite.php:4120
msgid "Headlines with power words are more likely to get clicks."
msgstr "Überschriften mit Power-Wörtern werden mit höherer Wahrscheinlichkeit angeklickt."

#: languages/aioseo-lite.php:4123
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "Überschriften mit ungewöhnlichen Wörtern werden mit höherer Wahrscheinlichkeit angeklickt."

#: languages/aioseo-lite.php:4154
msgid "Here you can view an overview of your existing links as well as find suggestions for new internal links. Click on the button below to view the Link Assistant panel."
msgstr "Hier kannst du dir eine Übersicht deiner bestehenden Links anschauen und Vorschläge für neue interne Links finden. Klicke auf den Button unten, um das Link-Assistenten-Panel anzuzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:4522
msgid "Inbound"
msgstr "Eingehend"

#: languages/aioseo-lite.php:4527
msgid "Inbound Internal"
msgstr "Eingehend intern"

#: languages/aioseo-lite.php:5113
msgid "Link suggestions are being processed."
msgstr "Linkvorschläge werden verarbeitet."

#: languages/aioseo-lite.php:5130
msgid "Links Report"
msgstr "Linkbericht"

#: languages/aioseo-lite.php:5583
msgid "Needs Improvement"
msgstr "Verbesserungsbedürftig"

#: languages/aioseo-lite.php:6093
msgid "Open Link Assistant"
msgstr "Link-Assistent öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:6295
msgid "Overall Score"
msgstr "Gesamtpunktzahl"

#: languages/aioseo-lite.php:6302
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"

#: languages/aioseo-lite.php:6445
msgid "Phrase"
msgstr "Ausdruck"

#: languages/aioseo-lite.php:6592
msgid "Post Report"
msgstr "Beitragsbericht"

#: languages/aioseo-lite.php:6596
msgid "Post Title"
msgstr "Beitragstitel"

#: languages/aioseo-lite.php:6661
msgid "Power Words"
msgstr "Power-Wörter"

#: languages/aioseo-lite.php:7375
msgid "See Affiliate Links"
msgstr "Affiliate-Links anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7402
msgid "See Orphaned Posts"
msgstr "Verwaiste Beiträge anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7540
msgid "Sentiment"
msgstr "Stimmung"

#: languages/aioseo-lite.php:9323
msgid "Too Long"
msgstr "Zu lang"

#: languages/aioseo-lite.php:9335
msgid "Too Short"
msgstr "Zu kurz"

#: languages/aioseo-lite.php:9362
msgid "Top Domain Reports"
msgstr "Berichte zu Top-Domains"

#: languages/aioseo-lite.php:9538
msgid "Uncommon Words"
msgstr "Ungewöhnliche Wörter"

#: languages/aioseo-lite.php:9663
msgid "Update Addon"
msgstr "Add-on aktualisieren"

#: languages/aioseo-lite.php:9678
msgid "Update to version"
msgstr "Aktualisieren auf Version"

#: languages/aioseo-lite.php:9887
msgid "User Access Control"
msgstr "Benutzer-Zugriffskontrolle"

#: languages/aioseo-lite.php:10076
msgid "We couldn't analyze your title, please try again later."
msgstr "Wir konnten deinen Titel nicht analysieren, bitte versuche es später noch einmal."

#: languages/aioseo-lite.php:10397
msgid "Word Balance"
msgstr "Ausgewogenheit von Wörtern"

#: languages/aioseo-lite.php:10401
msgid "Word Count"
msgstr "Wortzahl"

#: languages/aioseo-lite.php:10649
msgid "You currently don't have permission to update this addon. Please ask a site administrator to update."
msgstr "Du hast aktuell keine Berechtigung, um dieses Add-on zu aktualisieren. Bitte einen Website-Administrator darum, eine Aktualisierung vorzunehmen."

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:10677
msgid "You have exceeded the number of requests allowed by your %1$s plan."
msgstr "Du hast die Anzahl der Anfragen überschritten, die dein %1$s-Tarif erlaubt."

#: languages/aioseo-lite.php:10711
msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate."
msgstr "Du hast die Möglichkeit, weitere Schlüsselwörter und Power-Wörter hinzuzufügen, um deine Rankings und Klickraten zu erhöhen."

#: languages/aioseo-lite.php:10835
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more common words."
msgstr "Deine Überschrift würde wahrscheinlich häufiger angeklickt werden, wenn sie mehr gängige Wörter enthalten würde."

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:256
msgid "%1$s Link Suggestions"
msgstr "Vorschläge für Links des Typs %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:422
msgid "10-15%"
msgstr "10 –15 %"

#: languages/aioseo-lite.php:426
msgid "10-20%"
msgstr "10 –20 %"

#: languages/aioseo-lite.php:436
msgid "20-30%"
msgstr "20-30%"

#. Translators: 1 - The amount of links, 2 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:7382
msgid "See All %1$s %2$s Links"
msgstr "Alle %1$s Links des Typs %2$s anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:4112
msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement than neutral ones."
msgstr "Besonders positiv oder negativ formulierte Überschriften erzielen in der Regel mehr Interaktionen als neutrale."

#: languages/aioseo-lite.php:5593
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"

#: languages/aioseo-lite.php:5597
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "Negativ formulierte Überschriften erzielen mehr Aufmerksamkeit und bringen in der Regel mehr Leistung als neutrale."

#: languages/aioseo-lite.php:6558
msgid "Positive"
msgstr "Positiv"

#: languages/aioseo-lite.php:6562
msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones."
msgstr "Positive Überschriften sorgen in der Regel für mehr Interaktionen als neutrale oder negative."

#: languages/aioseo-lite.php:10817
msgid "Your headline has a negative sentiment."
msgstr "Deine Überschrift hat eine negative Stimmung."

#: languages/aioseo-lite.php:10820
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "Deine Überschrift hat eine neutrale Stimmung."

#: languages/aioseo-lite.php:10824
msgid "Your headline has a positive sentiment."
msgstr "Deine Überschrift hat eine positive Stimmung."

#: languages/aioseo-lite.php:10832
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "Deine Überschrift enthält zu viele Wörter. Lange Überschriften werden in den Suchergebnissen abgeschnitten und seltener angeklickt."

#: languages/aioseo-lite.php:5620
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"

#: languages/aioseo-lite.php:3907
msgid "Good"
msgstr "Gut"

#: languages/aioseo-lite.php:4099
msgid "Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Überschriften mit etwa 6 Wörtern werden in den Suchergebnissen mit höherer Wahrscheinlichkeit angeklickt."

#: languages/aioseo-lite.php:6954
msgid "Reduce Word Count 🙂"
msgstr "Wortzahl verringern 🙂"

#: languages/aioseo-lite.php:9332
msgid "Too Many Words 😑"
msgstr "Zu viele Wörter 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:10813
msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement."
msgstr "Deine Überschrift enthält nicht genug Wörter. Du hast mehr Platz, um Schlüsselwörter und Power-Wörter hinzuzufügen, um dein SEO zu verbessern und mehr Interaktionen zu bekommen."

#: languages/aioseo-lite.php:10828
msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Deine Überschrift hat die richtige Wortanzahl. Überschriften werden mit höherer Wahrscheinlichkeit in den Suchergebnissen angeklickt, wenn sie etwa 6 Wörter lang sind."

#: app/Common/Admin/Admin.php:233 languages/aioseo-lite.php:5099
msgid "Link Assistant"
msgstr "Link Assistent"

#: app/Common/Api/Analyze.php:140
msgid "Please enter a valid headline."
msgstr "Bitte gib eine gültige Überschrift ein."

#: app/Common/Api/Plugins.php:77
msgid "Plugin update failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Plugin-Aktualisierung fehlgeschlagen. Bitte überprüfe die Berechtigungen und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:1876
msgid "Choose whether you want to use the OG data from the Facebook tab in your individual pages/posts by default."
msgstr "Wähle aus, ob du die Open-Graph-Daten des Facebook-Tabs standardmäßig in deinen einzelnen Seiten/Artikeln verwenden möchtest."

#: languages/aioseo-lite.php:3162
msgid "Enter Your Headline"
msgstr "Gib deine Überschrift ein"

#: languages/aioseo-lite.php:3896
msgid "Goal: "
msgstr "Ziel: "

#: languages/aioseo-lite.php:4475
msgid "Important Issues"
msgstr "Wichtige Probleme"

#: languages/aioseo-lite.php:5723
msgid "No content yet"
msgstr "Noch kein Inhalt"

#: languages/aioseo-lite.php:5941
msgid "Not Enough Words 🙃"
msgstr "Nicht genug Wörter 🙃"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6246
msgid "Our Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines%1$sthat drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Unser Werkzeug Headline Analyzer ermöglicht dir, unwiderstehliche SEO-Headlines zu verfassen,%1$s die zu Traffic und Shares führen und besser in den Suchergebnissen ranken."

#: languages/aioseo-lite.php:9346
msgid "Top 10 Ways to Increase Traffic"
msgstr "Top-10-Möglichkeiten für mehr Traffic"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version Number
#. (e.g. "1.0.0"), 4 - Addon name (e.g. "Link Assistant"), 5 - Version Number
#. (e.g. "1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:9036
msgid "This addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "Dieses Add-on erfordert ein Update. %1$s %2$s erfordert das Add-on %4$s mindestens in Version %3$s. Du hast derzeit %5$s installiert."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:48
msgid "Didn't expect to see this? Make sure your sitemap is enabled and your content is set to be indexed. %1$sLearn More →%2$s"
msgstr "Du hast nicht damit gerechnet, das zu sehen? Vergewissere dich, dass deine Sitemap aktiviert ist und dein Inhalt indexiert werden soll. %1$sMehr erfahren →%2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28
#: languages/aioseo-lite.php:5255
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30
#: languages/aioseo-lite.php:4176
msgid "High"
msgstr "Hoch"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:62
msgid "sitemap"
msgstr "Sitemap"

#. Translators: 1 - The generated date, 2 - The generated time.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:73
msgid "and was generated on %1$s at %2$s"
msgstr "und wurde am %1$s um %2$s erstellt"

#. Translators: 1 - The amount of errors.
#: languages/aioseo-lite.php:167
msgid "%1$s Error"
msgid_plural "%1$s Errors"
msgstr[0] "%1$s Fehler"
msgstr[1] "%1$s Fehler"

#: languages/aioseo-lite.php:2959
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: languages/aioseo-lite.php:3341
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: languages/aioseo-lite.php:4848
msgid "Join Our Community"
msgstr "Werde Teil unserer Community"

#: languages/aioseo-lite.php:6253
msgid "Our location:"
msgstr "Unser Standort:"

#: languages/aioseo-lite.php:6259
msgid "Our Opening Hours:"
msgstr "Unsere Öffnungszeiten:"

#: languages/aioseo-lite.php:6834
msgid "Quick Links"
msgstr "Quicklinks"

#: languages/aioseo-lite.php:8180
msgid "Tax ID"
msgstr "Steuernummer"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:9700
msgid "Upgrade to %1$s %2$s"
msgstr "Upgrade auf %1$s %2$s installieren"

#: languages/aioseo-lite.php:10646
msgid "You currently don't have permission to activate this addon. Please ask a site administrator to activate first."
msgstr "Du hast aktuell keine Berechtigung, um dieses Add-on zu aktivieren. Bitte einen Website-Administrator darum, es zunächst zu aktivieren."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29
#: languages/aioseo-lite.php:5383
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

#: languages/aioseo-lite.php:6426
msgid "Phone"
msgstr "Telefonnummer"

#: languages/aioseo-lite.php:9925
msgid "Vat ID"
msgstr "USt-IdNr."

#. Translators: "Crumb" refers to a part of the breadcrumb trail.
#: app/Common/Breadcrumbs/Frontend.php:156
msgid "Sample Crumb"
msgstr "Beispiel-Breadcrumb"

#: app/Common/Options/Options.php:611
msgid "Search Results for"
msgstr "Suchergebnisse für"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:53
msgid "Post Archive"
msgstr "Beitragsarchiv"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:41
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:91
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:261
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:449
msgid "Sitemap Index"
msgstr "Sitemap-Index"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:103
msgid "URL Count"
msgstr "URL-Anzahl"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:283
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#. Translators: 1 - The "start-end" pagination results, 2 - Total items.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/pagination.php:42
msgid "Showing %1$s of %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s anzeigen"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32
msgid "Whoops!"
msgstr "Hoppla!"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:34
msgid "There are no posts here"
msgstr "Hier gibt es keine Beiträge"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Zurück zur Homepage"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:39
msgid "Configure Sitemap"
msgstr "Sitemap konfigurieren"

#: app/Common/Options/Options.php:612
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "404 – Seite nicht gefunden"

#: languages/aioseo-lite.php:2379
msgid "Custom Marker"
msgstr "Individuelle Markierung"

#: languages/aioseo-lite.php:2810
msgid "Driving Directions"
msgstr "Wegbeschreibung"

#: languages/aioseo-lite.php:3962
msgid "Google Places Support"
msgstr "Unterstützung für Google Places"

#: languages/aioseo-lite.php:3968
msgid "Google Reviews"
msgstr "Google Rezensionen"

#: languages/aioseo-lite.php:5341
msgid "Map Display"
msgstr "Kartenanzeige"

#: languages/aioseo-lite.php:5344
msgid "Map Preview"
msgstr "Kartenvorschau"

#: languages/aioseo-lite.php:7739
msgid "Show icon"
msgstr "Icon anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7751
msgid "Show label"
msgstr "Label anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7798
msgid "Show your location to your visitors using an interactive Google Map. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Zeige deinen Besuchern deinen Standort mithilfe einer interaktiven Google Map. Erstelle mehrere Karten für die Verwendung mit mehreren Standorten."

#: languages/aioseo-lite.php:10673
msgid "You have exceeded the limit for requests. Please try again later."
msgstr "Du hast das Limit für Anfragen erreicht. Bitte versuche es später noch einmal."

#. Translators: 1 - Strong tag, 2 - Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:381
msgid "%1$sThe custom marker should be: 100x100 px.%2$s If the image exceeds those dimensions it could (partially) cover the info popup."
msgstr "%1$sDie individuelle Markierung sollte sein: 100x100 px.%2$s Wenn das Bild diese Maße überschreitet, könnte es das Info-Popup (teilweise) verdecken."

#: languages/aioseo-lite.php:1132
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"

#: languages/aioseo-lite.php:4724
msgid "Integrating with Google Maps will allow your users to find exactly where your business is located. Our interactive maps let them see your Google Reviews and get directions directly from your site. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Die Integration von Google Maps ermöglicht deinen Benutzern, den genauen Standort deines Unternehmens zu erfahren. Unsere interaktiven Karten sorgen dafür, dass sie deine Rezensionen auf Google sehen und einen Routenplaner direkt auf deiner Website finden. Erstelle mehrere Karten für verschiedene Standorte."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag, 3 -
#. Widget name
#: languages/aioseo-lite.php:9242
msgid "To add this widget, visit the %1$swidgets page%2$s and look for the \"%3$s\" widget."
msgstr "Um dieses Widget hinzuzufügen, gehe auf die Seite %1$swidgets%2$s und suche nach dem Widget „%3$s“."

#: app/Common/Api/Tools.php:237
msgid ".htaccess file is empty."
msgstr ".htaccess-Datei ist leer."

#. Translators: 1 - How many errors were found.
#: languages/aioseo-lite.php:171
msgid "%1$s error found!"
msgid_plural "%1$s errors found!"
msgstr[0] "%1$s Fehler gefunden!"
msgstr[1] "%1$s Fehler gefunden!"

#: languages/aioseo-lite.php:1579
msgid "Blocked!"
msgstr "Blockiert!"

#: languages/aioseo-lite.php:3784
msgid "Get out the word!"
msgstr "Rede darüber!"

#: languages/aioseo-lite.php:3924
msgid "Good!"
msgstr "Gut!"

#: languages/aioseo-lite.php:3959
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API-Schlüssel"

#: languages/aioseo-lite.php:5338
msgid "Map"
msgstr "Landkarte"

#: languages/aioseo-lite.php:5348
msgid "Maps"
msgstr "Karten"

#. Translators: 1 - The title of the location.
#: languages/aioseo-lite.php:6482
msgid "Please configure the map for this location: %1$s"
msgstr "Bitte konfiguriere die Karte für diesen Standort: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7704
msgid "Share your content on your favorite social media platforms to drive engagement and increase your SEO."
msgstr "Teile deinen Inhalt auf deinen bevorzugten Social-Media-Plattformen, um Interaktionen zu steigern und dein SEO zu verbessern."

#: languages/aioseo-lite.php:8729
msgid "The regex syntax is invalid."
msgstr "Die Regex-Syntax ist ungültig."

#: languages/aioseo-lite.php:9123
msgid "This redirect is supported using the Relocate Site feature under Full Site Redirect tab."
msgstr "Diese Weiterleitung wird unterstützt, wenn die Funktion Website umziehen im Tab Vollständige Website-Weiterleitung verwendet wird."

#: languages/aioseo-lite.php:10032
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"

#: languages/aioseo-lite.php:10739
msgid "You're good to go!"
msgstr "Du bist startklar!"

#: languages/aioseo-lite.php:10920
msgid "Your post needs improvement!"
msgstr "Deine Beiträge sind verbesserungswürdig!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:268
msgid "%1$s Local - Map"
msgstr "%1$s Local – Karte"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1719
msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Standardmäßig haben Personen mit der Rolle „Mitarbeiter“ Zugriff auf %1$s SEO-Einstellungen für einzelne Seiten und Beiträge, für die sie bereits Bearbeitungsrechte haben.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2207
msgid "Contributor"
msgstr "Mitarbeiter"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:6778
msgid "Publication Date"
msgstr "Datum der Veröffentlichung"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:324
msgid "%1$s relies on the WordPress Rest API and your site might have it disabled. %2$s."
msgstr "%1$s verwendet die WordPress Rest API und auf deiner Website ist sie möglicherweise deaktiviert. %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1476
msgid "Begin typing a post ID, title or slug to search..."
msgstr "Tippe die ID, den Titel oder die Titelform eines Artikels ein, um zu suchen …"

#: languages/aioseo-lite.php:1480
msgid "Begin typing a term ID or name to search..."
msgstr "Beginne mit der Eingabe einer Begriffs-ID oder eines Namens, um zu suchen …"

#. Translators: 1 - The name of the WP role, 2 - Opening bold tag, 3 - Closing
#. bold tag, 4 - Plugin Name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1735
msgid "By default the %1$s role %2$shas no access%3$s to %4$s settings."
msgstr "Standardmäßig haben Personen mit der Rolle %1$s %2$s keinen Zugriff auf%3$s die %4$s-Einstellungen."

#: languages/aioseo-lite.php:1909
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Hier klicken, um mehr zu erfahren"

#: languages/aioseo-lite.php:2482
msgid "Dedicated Page"
msgstr "Dedizierte Seite"

#: languages/aioseo-lite.php:2737
msgid "Display HTML Sitemap"
msgstr "HTML-Sitemap anzeigen"

#. Translators: 1 - A URL.
#: languages/aioseo-lite.php:2847
msgid "e.g. %1$s"
msgstr "z. B. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5831
msgid "No results found for your search. Try again!"
msgstr "Keine Ergebnisse für deine Suche gefunden. Versuche es noch einmal!"

#: languages/aioseo-lite.php:6087
msgid "Open HTML Sitemap"
msgstr "HTML-Sitemap öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:8509
msgid "The following shortcode attributes can be used to override the default settings:"
msgstr "Folgende Shortcode-Attribute können benutzt werden, um die Standardeinstellungen zu überschreiben:"

#: languages/aioseo-lite.php:8512
msgid "The function accepts an associative array with the following arguments that can be used to override the default settings:"
msgstr "Die Funktion akzeptiert ein assoziatives Array mit folgenden Argumenten, das benutzt werden kann, um die Standardeinstellungen zu überschreiben:"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8549
msgid "The HTML tag that is used for the label of each section. Defaults to %1$s."
msgstr "Das HTML-Tag, welches für das Label jedes Abschnitts verwendet wird. Standard ist %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8695
msgid "The page that you have entered is invalid or already exists. Please enter a page with a unique slug."
msgstr "Die von dir eingegebene Seite ist ungültig oder existiert bereits. Bitte gib eine Seite mit einer eindeutigen Titelform ein."

#: languages/aioseo-lite.php:8704
msgid "The post types (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "Die Beitragstypen (nach Titelform, kommagetrennt), die in der Sitemap enthalten sind."

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8838
msgid "The sort direction. The supported values are %1$s and %2$s."
msgstr "Die Sortierrichtung. Unterstützte Werte sind %1$s und %2$s."

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8842
msgid "The sort order. The supported values are %1$s, %2$s, %3$s and %4$s."
msgstr "Die Sortierreihenfolge. Unterstützte Werte sind %1$s, %2$s, %3$s und %4$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8859
msgid "The taxonomies (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "Die Taxonomien (nach Titelform, kommagetrennt), die in der Sitemap enthalten sind."

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:9140
msgid "This setting allows you to toggle between the regular sitemap or the compact date archive sitemap. %1$s"
msgstr "Mithilfe dieser Einstellung kannst du zwischen der regulären Sitemap oder der Sitemap als kompaktes Datenarchiv umschalten. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9146
msgid "This setting only applies to posts and pages."
msgstr "Diese Einstellung gilt nur für Beiträge und Seiten."

#: languages/aioseo-lite.php:9299
msgid "To view the new sitemap, first save changes."
msgstr "Speichere zunächst die Änderungen, um die neue Sitemap anzuschauen."

#: languages/aioseo-lite.php:9302
msgid "To view the sitemap, enter a URL and save changes."
msgstr "Um die Sitemap anzuschauen, gib eine URL ein und speichere die Änderungen."

#: languages/aioseo-lite.php:9907
msgid "Using the custom-built tools below, you can add an HTML sitemap to your website and help visitors discover all your content. Adding an HTML sitemap to your website may also help search engines find your content more easily."
msgstr "Mithilfe der nachfolgenden, maßgeschneiderten Werkzeuge kannst du deiner Website eine Sitemap hinzufügen und Besuchern helfen, alle deine Inhalte zu entdecken. Wenn du deiner Website eine Sitemaps hinzufügst, kann dies auch Suchmaschinen helfen, deinen Inhalt leichter zu finden."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10281
msgid "Whether the labels should be shown or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Ob die Labels angezeigt werden sollen oder nicht. Standard ist %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:10284
msgid "Whether the publication date of posts should be shown."
msgstr "Ob das Veröffentlichungsdatum von Beiträgen angezeigt werden soll."

#: languages/aioseo-lite.php:10287
msgid "Whether the regular sitemap or compact date archive sitemap is output."
msgstr "Ob die reguläre Sitemap oder ein kompaktes Datenarchiv als Sitemap ausgegeben wird."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:108
msgid "%1$s Addons Not Configured Properly"
msgstr "%1$s Add-ons nicht ordnungsgemäß konfiguriert"

#: app/Common/Sitemap/Html/Frontend.php:174
msgid "No posts/terms could be found."
msgstr "Es konnten keine Beiträge/Begriffe gefunden werden."

#: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:129 languages/aioseo-lite.php:7829
msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap"

#. Translators: The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:49
msgid "%1$s HTML sitemap widget."
msgstr "%1$s HTML-Sitemap-Widget."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:56 languages/aioseo-lite.php:78
msgid "%1$s - HTML Sitemap"
msgstr "%1$s - HTML-Sitemap"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The short plugin name
#. ("AIOSEO"), 3 - "Pro", 4 - Closing HTML strong tag.
#: app/Common/Utils/Addons.php:270
msgid "The following addons cannot be used, because they require %1$s%2$s %3$s%4$s to work:"
msgstr "Die folgenden Add-ons können nicht verwendet werden, weil sie %1$s%2$s %3$s%4$s benötigen, um zu funktionieren:"

#: app/Common/Views/sitemap/html/compact-archive.php:12
msgid "No date archives could be found."
msgstr "Es konnten keine Datumsarchive gefunden werden."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:36
#: languages/aioseo-lite.php:2007
msgid "Compact Archives"
msgstr "Kompakte Archive"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52
#: languages/aioseo-lite.php:7757
msgid "Show Labels"
msgstr "Labels anzeigen"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:68
#: languages/aioseo-lite.php:7777
msgid "Show Publication Date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum anzeigen"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120
#: languages/aioseo-lite.php:7943
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierreihenfolge"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:323 languages/aioseo-lite.php:5000
msgid "Last Updated"
msgstr "Letzte Aktualisierung"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130
#: languages/aioseo-lite.php:985
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabetisch"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:139
#: languages/aioseo-lite.php:7939
msgid "Sort Direction"
msgstr "Sortierrichtung"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142
#: languages/aioseo-lite.php:1285
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143
#: languages/aioseo-lite.php:2621
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:158
msgid "Enter a comma-separated list of post IDs."
msgstr "Gib eine kommagetrennte Liste von Beitrags-IDs ein."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:172
msgid "Enter a comma-separated list of term IDs."
msgstr "Gib eine kommagetrennte Liste von Begriff-IDs ein."

#: languages/aioseo-lite.php:1209
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Backup löschen willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:1245
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Backup wiederherstellen willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:2746
msgid "Display the sitemap on a dedicated page:"
msgstr "Zeige die Sitemap auf einer speziellen Seite an:"

#: languages/aioseo-lite.php:4212
msgid "Home Page Meta Description"
msgstr "Meta-Beschreibung der Startseite"

#: languages/aioseo-lite.php:4267
msgid "HTML Sitemap Settings"
msgstr "Einstellungen für HTML-Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:5003
msgid "Last Updated Date"
msgstr "Datum der letzten Aktualisierung"

#: languages/aioseo-lite.php:6628
msgid "Post/Term ID"
msgstr "Beitrags-/Begriffs-ID"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9238
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the %1$s\"%2$s - HTML Sitemap\"%3$s block."
msgstr "Um diesen Block hinzuzufügen, bearbeite eine Seite oder einen Beitrag und suche nach dem %1$s„%2$s – HTML-Sitemap“%3$s-Block."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9841
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme to display the sitemap. %1$s"
msgstr "Verwende folgenden PHP-Code an einer beliebigen Stelle in deinem Theme, um die Sitemap anzuzeigen. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9864
msgid "Use the following shortcode to display the HTML Sitemap. %1$s"
msgstr "Verwende den folgenden Shortcode, um die HTML-Sitemap anzuzeigen. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:10533
msgid "Yes, I want to delete this backup"
msgstr "Ja, ich möchte dieses Backup löschen"

#: languages/aioseo-lite.php:10547
msgid "Yes, I want to restore this backup"
msgstr "Ja, ich möchte dieses Backup wiederherstellen"

#: languages/aioseo-lite.php:10680
msgid "You have new notifications!"
msgstr "Du hast neue Benachrichtigungen!"

#: languages/aioseo-lite.php:671
msgid "Add Custom Rule"
msgstr "Individuelle Regel hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:2388
msgid "Custom Rules"
msgstr "Individuelle Regeln"

#: languages/aioseo-lite.php:3025
msgid "Enable our Headline Analyzer to help you write irresistible headlines and rank better in search results."
msgstr "Mit unserem Headline Analyzer kannst du unwiderstehliche Überschriften schreiben und in den Suchergebnissen besser ranken."

#: languages/aioseo-lite.php:3100
msgid "Enter a Locale Code, e.g.: en_GB, es_ES"
msgstr "Gib den Code für die Sprachversion ein, z. B. en_GB, de_DE"

#: languages/aioseo-lite.php:3127
msgid "Enter a WordPress Filter Name"
msgstr "Gib einen WordPress-Filternamen ein"

#: languages/aioseo-lite.php:3130
msgid "Enter an IP Address"
msgstr "IP-Adresse eingeben"

#: languages/aioseo-lite.php:3149
msgid "Enter the Server Name"
msgstr "Den Servernamen eingeben"

#: languages/aioseo-lite.php:4139
msgid "Help us improve"
msgstr "Hilf uns, noch besser zu werden"

#: languages/aioseo-lite.php:4866
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"

#: languages/aioseo-lite.php:7432
msgid "Select a Value or Add a New One"
msgstr "Wähle einen Wert aus oder füge einen neuen hinzu"

#: languages/aioseo-lite.php:7441
msgid "Select Roles"
msgstr "Rollen auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:7444
msgid "Select Rule"
msgstr "Regel auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:7462
msgid "Select Status"
msgstr "Status auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:8258
msgid "That's Awesome!"
msgstr "Das ist fantastisch!"

#. Translators: 1 - The dollar symbol, 2 - Dollar symbol example.
#: languages/aioseo-lite.php:8414
msgid "The dollar symbol %1$s should be at the end. For example: %2$s"
msgstr "Das Dollarzeichen %1$s sollte am Ende stehen. Zum Beispiel: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9922
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: languages/aioseo-lite.php:10524
msgid "Yes, I love it!"
msgstr "Ja, ich liebe es!"

#: languages/aioseo-lite.php:4089
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Headline Analyzer"

#: languages/aioseo-lite.php:3594
msgid "Full Site Redirects"
msgstr "Weiterleitungen für die gesamte Website"

#: languages/aioseo-lite.php:2271
msgid "Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Könntest du uns bitte einen großen Gefallen tun und eine 5-Sterne-Bewertung auf WordPress abgeben, um uns zu helfen, die Nachricht zu verbreiten und unsere Motivation zu steigern?"

#: languages/aioseo-lite.php:2232
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"

#: languages/aioseo-lite.php:2263
msgid "CORS"
msgstr "CORS"

#: languages/aioseo-lite.php:3358
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:3591
msgid "Full Site Redirect"
msgstr "Weiterleitung der gesamten Website"

#: languages/aioseo-lite.php:4270
msgid "HTTP Header"
msgstr "HTTP-Header"

#: languages/aioseo-lite.php:5065
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"

#: languages/aioseo-lite.php:5207
msgid "Locale"
msgstr "Standort"

#: languages/aioseo-lite.php:5216
msgid "Logged In"
msgstr "Angemeldet"

#: languages/aioseo-lite.php:5219
msgid "Logged Out"
msgstr "Abgemeldet"

#: languages/aioseo-lite.php:5222
msgid "Login Status"
msgstr "Anmeldestatus"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:352
#: languages/aioseo-lite.php:5453
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: languages/aioseo-lite.php:7807
msgid "Site Aliases"
msgstr "Website-Aliase"

#: languages/aioseo-lite.php:10407
msgid "WordPress Filter"
msgstr "WordPress-Filter"

#: languages/aioseo-lite.php:10413
msgid "WordPress User Roles"
msgstr "WordPress Benutzerrollen"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. plugin name ("All in One SEO").
#: app/init/notices.php:166
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of WordPress that is no longer supported. Please update your site to the latest version of WordPress in order to continue using %3$s."
msgstr "Auf deiner Website läuft eine %1$sunsichere Version%2$s von WordPress, die nicht mehr unterstützt wird. Bitte aktualisiere deine Website auf die neueste Version von WordPress, um %3$s weiter nutzen zu können."

#: languages/aioseo-lite.php:6957
msgid "Referrer"
msgstr "Referrer"

#: app/Common/Admin/Admin.php:1237 app/Common/Admin/SlugMonitor.php:123
msgid "Add Redirect to improve SEO"
msgid_plural "Add Redirects to improve SEO"
msgstr[0] "Weiterleitung hinzufügen, um SEO zu verbessern"
msgstr[1] "Weiterleitungen hinzufügen, um SEO zu verbessern"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:79
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of WordPress. We recommend using the latest version of WordPress in order to keep your site secure."
msgstr "Auf deiner Website läuft eine %1$sveraltete Version%2$s von WordPress. Wir empfehlen, die neueste Version von WordPress zu verwenden, damit deine Website sicher bleibt."

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:187
msgid "How-To"
msgstr "Anleitung (How-To)"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:193
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: languages/aioseo-lite.php:2162
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: languages/aioseo-lite.php:3522
msgid "Forbidden"
msgstr "Verboten"

#: languages/aioseo-lite.php:3543
msgid "Found"
msgstr "Gefunden"

#: languages/aioseo-lite.php:9518
msgid "Unauthorized"
msgstr "Unbefugte"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:363
#: languages/aioseo-lite.php:8115
msgid "Successful"
msgstr "Erfolgreich"

#: languages/aioseo-lite.php:9748
msgid "Urgent"
msgstr "Dringend"

#: languages/aioseo-lite.php:6815
msgid "Quality"
msgstr "Qualität"

#: languages/aioseo-lite.php:4630
msgid "Informative"
msgstr "Informativ"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:128
msgid "The permalink."
msgstr "Der Permalink."

#. Translators: 1 - The name of a taxonomy.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:146
msgid "The %1$s title."
msgstr "Der %1$s-Titel."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:151
msgid "The crumb separator."
msgstr "Das Breadcrumb-Trennzeichen."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:155 languages/aioseo-lite.php:1589
msgid "Blog Page Title"
msgstr "Blogseiten-Titel"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:156
msgid "The blog page title."
msgstr "Der Titel der Blogseite."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:160
msgid "Author Display Name"
msgstr "Anzeigename des Autors"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:161
msgid "The author's display name."
msgstr "Der Anzeigename des Autors."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:166
msgid "The author's first name."
msgstr "Der Vorname des Autors."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:171
msgid "The author's last name."
msgstr "Der Nachname des Autors."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:175
msgid "Search result format"
msgstr "Format des Suchergebnisses"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:176
msgid "The search result format."
msgstr "Das Format des Suchergebnisses."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:181
msgid "The 404 error format."
msgstr "Das 404-Fehler-Format."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:186
msgid "The year."
msgstr "Das Jahr."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:191
msgid "The month."
msgstr "Der Monat."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:196
msgid "The day."
msgstr "Der Tag."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:200
msgid "Search String"
msgstr "Suchbegriff"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:201
msgid "The search string."
msgstr "Der Suchbegriff."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:210
msgid "Archive format"
msgstr "Archiv-Format"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:211
msgid "The archive format."
msgstr "Das Archiv-Format."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:215
msgid "Post Type Name"
msgstr "Name des Inhaltstyps"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:216
msgid "The archive post type name."
msgstr "Der Name des Archiv-Beitragstyps."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:226
msgid "%1$s Price"
msgstr "Preis von %1$s"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:228
msgid "The %1$s price."
msgstr "Der Preis von %1$s."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:233
msgid "%1$s SKU"
msgstr "SKU für %1$s"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:235
msgid "The %1$s SKU."
msgstr "Die SKU für %1$s."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:240
msgid "%1$s Brand"
msgstr "Marke für %1$s"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:242
msgid "The %1$s brand."
msgstr "Die Marke für %1$s."

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:41
msgid "Display the current page breadcrumb."
msgstr "Zeigt den Breadcrumb der aktuellen Seite an."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1647
msgid "Breadcrumbs are an essential part of SEO. By default %1$s will automatically add breadcrumbs to the schema markup that we add to your site and you don't need to make any changes for that to work. Breadcrumbs can also be used as a secondary navigation system that tells users where they are on a website relative to the homepage."
msgstr "Breadcrumbs sind ein wesentlicher Bestandteil von SEO. Standardmäßig fügt %1$s automatisch Breadcrumbs in das Schema Markup ein, das wir Deiner Website hinzufügen, und du musst keine Änderungen vornehmen, damit das funktioniert. Breadcrumbs können auch als sekundäres Navigationssystem verwendet werden, das den Nutzern zeigt, wo sie sich auf einer Website im Vergleich zur Startseite befinden."

#: languages/aioseo-lite.php:1782
msgid "Category Hierarchy"
msgstr "Kategorien-Hierarchie"

#: languages/aioseo-lite.php:2733
msgid "Display complete category hierarchy even if not selected on each individual post."
msgstr "Zeig die komplette Kategorienhierarchie an, auch wenn sie nicht für jeden einzelnen Beitrag ausgewählt wurde."

#: languages/aioseo-lite.php:3531
msgid "Format the label used for archives page."
msgstr "Formatiere das Label für die Archivseite."

#: languages/aioseo-lite.php:3534
msgid "Format the label used for the 404 error page."
msgstr "Formatiere das Label, das für die 404-Fehlerseite verwendet wird."

#: languages/aioseo-lite.php:3537
msgid "Format the label used for the search results page."
msgstr "Formatiere das Label, das für die Suchergebnisseite verwendet wird."

#: languages/aioseo-lite.php:4224
msgid "Homepage label"
msgstr "Label der Startseite"

#: languages/aioseo-lite.php:4946
msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs."
msgstr "Label für den Homepage-Link (erstes Element) in Breadcrumbs."

#: languages/aioseo-lite.php:5107
msgid "Link current item"
msgstr "Aktuelles Element verlinken"

#: languages/aioseo-lite.php:6667
msgid "Prefix for breadcrumb path."
msgstr "Präfix für einen Breadcrumb-Pfad."

#: languages/aioseo-lite.php:7727
msgid "Show Blog Home"
msgstr "Blog-Startseite anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7733
msgid "Show current item"
msgstr "Aktuelles Element anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:8710
msgid "The purpose of breadcrumb navigation is to help users navigate around your website. It also helps search engines understand the structure and hierarchy of links on a web page."
msgstr "Der Zweck einer Breadcrumb-Navigation ist, dass Benutzer besser auf deiner Website navigieren können. Außerdem hilft sie Suchmaschinen dabei, die Struktur und Hierarchie von Links auf einer Internetseite besser zu verstehen."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8992
msgid "These settings will affect all the breadcrumbs displayed by %1$s throughout your site."
msgstr "Diese Einstellungen werden sich auf alle Breadcrumbs auswirken, die von %1$s auf deiner Website angezeigt werden."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:133
msgid "The label."
msgstr "Das Label."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:132 languages/aioseo-lite.php:4943
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:185
msgid "Year"
msgstr "Jahr"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:195 languages/aioseo-lite.php:2451
msgid "Day"
msgstr "Tag"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:50 languages/aioseo-lite.php:74
msgid "%1$s - Breadcrumbs"
msgstr "%1$s - Breadcrumbs"

#: languages/aioseo-lite.php:1698
msgid "Business Info and Location blocks, widgets and shortcodes"
msgstr "Blöcke, Widgets und Shortcodes für Unternehmensinformationen und Standorte"

#: languages/aioseo-lite.php:2373
msgid "Custom HTML templates"
msgstr "Individuelle HTML-Templates"

#: languages/aioseo-lite.php:2642
msgid "Detailed Address, Contact and Payment Info"
msgstr "Detaillierte Adresse, Kontakt- und Zahlungsinformationen"

#: languages/aioseo-lite.php:4533
msgid "Include"
msgstr "Einschließen"

#: languages/aioseo-lite.php:6155
msgid "Opening Hours block, widget and shortcode"
msgstr "Block, Widget und Shortcode für Öffnungszeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:6283
msgid "Our template editor will allow you to easily customize how breadcrumbs are displayed on your site based on each post type or taxonomy."
msgstr "Unser Template-Editor ermöglicht dir, ganz einfach anzupassen, wie Breadcrumbs auf deiner Website für jeden Inhaltstyp oder jede Taxonomie angezeigt werden."

#: languages/aioseo-lite.php:6298
msgid "Override the default template for breadcrumbs on your site using our easy-to-use template editor."
msgstr "Überschreibe mit unserem leicht nutzbaren Template-Editor das Standard-Template für Breadcrumbs auf deiner Website."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:9234
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the \"%1$s - Breadcrumbs\" block. %2$s"
msgstr "Um diesen Block hinzuzufügen, bearbeite eine Seite oder einen Beitrag und suche nach dem „%1$s – Breadcrumbs“-Block. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9786
msgid "Use a default template"
msgstr "Standardvorlage verwenden"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9837
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme (in the loop) to display the breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Verwende folgenden PHP-Code an einer beliebigen Stelle in deinem Theme (im Loop), um die Breadcrumbs anzuzeigen. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9860
msgid "Use the following shortcode to display the current breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Verwende den folgenden Shortcode, um die aktuellen Breadcrumbs anzuzeigen. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2546
msgid "Default template for all pages."
msgstr "Standard-Template für alle Seiten."

#: languages/aioseo-lite.php:4018
msgid "Granular control over the template for each post type, taxonomy and archive."
msgstr "Granulare Kontrolle über das Template für jeden Inhaltstyp, jede Taxonomie und jedes Archiv."

#: languages/aioseo-lite.php:10041
msgid "Visual Breadcrumb Trails"
msgstr "Visuelle Breadcrumb-Pfade"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:10318
msgid "Whether your business has multiple locations, or just one, %1$s makes it easy to configure and display relevant information about your local business. You can use the custom-built tools below, or you can use the Locations custom post type (multiple locations only) to generate relevant and necessary information for search engines or for your customers."
msgstr "Ob dein Unternehmen mehrere oder nur einen Standort hat: Mit %1$s kannst du ganz einfach relevante Informationen zu deinem lokalen Unternehmen konfigurieren und anzeigen lassen. Du kannst unsere maßgeschneiderten Werkzeuge unten verwenden oder den individuellen Inhaltstyp (nur bei mehreren Standorten) verwenden, um relevante und erforderliche Informationen für Suchmaschinen oder deine Kunden zu generieren."

#: languages/aioseo-lite.php:6756
msgid "Professional Service"
msgstr "Professionelle Dienstleistung"

#: languages/aioseo-lite.php:478
msgid "404 Redirects"
msgstr "404-Weiterleitungen"

#: languages/aioseo-lite.php:520
msgid "A redirect already exists for this source URL. To make changes, edit the original instead."
msgstr "Für diese Quell-URL existiert bereits eine Weiterleitung. Um Änderungen vorzunehmen, bearbeite stattdessen das Original."

#: languages/aioseo-lite.php:712
msgid "Add Redirect"
msgstr "Weiterleitung hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:715
msgid "Add Redirects"
msgstr "Weiterleitungen hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:1029
msgid "An error occurred while adding your redirects. Please try again later."
msgstr "Beim Hinzufügen deiner Weiterleitungen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."

#: languages/aioseo-lite.php:1102
msgid "Anchor values are not sent to the server and cannot be redirected."
msgstr "Die Werte von Ankerlinks werden nicht an den Server gesendet und können nicht weitergeleitet werden."

#: languages/aioseo-lite.php:2801
msgid "DRAFT"
msgstr "ENTWURF"

#. Translators: 1 - Oening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3110
msgid "Enter a relative URL to redirect from or start by typing in page or post title, slug or ID. You can also use regex (%1$s)"
msgstr "Gib eine relative URL ein, von der aus umgeleitet werden soll, oder gib den Titel, die Titelform oder die ID der Seite oder des Beitrags ein. Du kannst auch eine Regex verwenden (%1$s)."

#: languages/aioseo-lite.php:3121
msgid "Enter a URL or start by typing a page or post title, slug or ID."
msgstr "Gib eine URL ein oder beginne mit der Eingabe eines Seiten- oder Beitragstitels, einer Titelform oder einer ID."

#: languages/aioseo-lite.php:3190
msgid "Exact match all parameters in any order"
msgstr "Alle Parameter in beliebiger Reihenfolge genau zuordnen"

#: languages/aioseo-lite.php:3385
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: languages/aioseo-lite.php:3600
msgid "FUTURE"
msgstr "ZUKUNFT"

#: languages/aioseo-lite.php:4330
msgid "Ignore & pass parameters to the target"
msgstr "Ignorieren & Parameter an die Zielseite übergeben"

#: languages/aioseo-lite.php:4334
msgid "Ignore all parameters"
msgstr "Alle Parameter ignorieren"

#: languages/aioseo-lite.php:4337
msgid "Ignore all parameters except UTM"
msgstr "Alle Parameter außer UTM ignorieren"

#: languages/aioseo-lite.php:5328
msgid "Manual Redirects"
msgstr "Manuelle Weiterleitungen"

#: languages/aioseo-lite.php:5469
msgid "Modified Posts"
msgstr "Geänderte Beiträge"

#: languages/aioseo-lite.php:5523
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Dauerhaft verschoben"

#: languages/aioseo-lite.php:6383
msgid "PENDING"
msgstr "AUSSTEHEND"

#: languages/aioseo-lite.php:6398
msgid "Permalinks are not currently supported."
msgstr "Permalinks werden aktuell nicht unterstützt."

#: languages/aioseo-lite.php:6499
msgid "Please enter a valid relative source URL."
msgstr "Bitte gib eine gültige, relative Quell-URL ein."

#: languages/aioseo-lite.php:7001
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>Regex</code>
#: languages/aioseo-lite.php:7015
msgid "Remember to enable the %1$s option if this is a regular expression."
msgstr "Vergiss nicht, die %1$s-Option zu aktivieren, falls dies ein regulärer Ausdruck ist."

#: languages/aioseo-lite.php:7745
msgid "Show Icons"
msgstr "Icons anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7789
msgid "Show Title"
msgstr "Titel anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7925
msgid "Some servers may be configured to serve file resources directly, preventing a redirect occurring."
msgstr "Einige Server können so konfiguriert sein, dass sie Datei-Ressourcen direkt ausliefern, wodurch eine Weiterleitung verhindert wird."

#: languages/aioseo-lite.php:7957
msgid "Source URLs"
msgstr "Quell-URLs"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:8345
msgid "The caret %1$s should be at the start. For example: %2$s"
msgstr "Das Caret-Zeichen %1$s sollte am Beginn stehen. Zum Beispiel: %2$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^/</code>
#: languages/aioseo-lite.php:8847
msgid "The source URL should probably start with a %1$s"
msgstr "Die Quell-URL sollte eigentlich beginnen mit einem %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9079
msgid "This is a duplicate of a URL you are already adding. You can only add unique source URLs."
msgstr "Dies ist ein Duplikat einer URL, die du bereits hinzugefügt hast. Du kannst nur eindeutige Quell-URLs hinzufügen."

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:9262
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the URL. For example: %2$s"
msgstr "Um einen gierigen regulären Ausdruck zu verhindern, kannst du %1$s verwenden, um ihn am Beginn der URL zu verankern. Zum Beispiel: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:10360
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: languages/aioseo-lite.php:11003
msgid "Your source is the same as a target and this will create a loop."
msgstr "Deine Quelle entspricht dem Ziel, sodass eine Schleife entsteht."

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:11010
msgid "Your target URL contains the invalid character(s) %1$s"
msgstr "Deine Ziel-URL enthält (ein) ungültige(s) Zeichen: %1$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:11017
msgid "Your target URL should be an absolute URL like %1$s or start with a slash %2$s."
msgstr "Deine Ziel-URL sollte eine absolute URL wie %1$s sein oder mit einem Schrägstrich %2$s beginnen."

#. Translators: 1 - Domain URL, 2 - Domain URL.
#: languages/aioseo-lite.php:11036
msgid "Your URL appears to contain a domain inside the path: %1$s. Did you mean to use %2$s instead?"
msgstr "Deine URL scheint eine Domain in ihrem Pfad zu enthalten: %1$s. Meintest du stattdessen %2$s?"

#: languages/aioseo-lite.php:2740
msgid "Display Info"
msgstr "Infos anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:10263
msgid "what's this?"
msgstr "Was ist das?"

#: app/Common/Admin/Admin.php:723 languages/aioseo-lite.php:6937
msgid "Redirection Manager"
msgstr "Umleitungsmanager"

#: languages/aioseo-lite.php:1417
msgid "Available as Addon Plugin"
msgstr "Verfügbar als Add-on-Plugin"

#: languages/aioseo-lite.php:2210
msgid "Control the priority & frequency of each Post, Page, Category, Tag, etc."
msgstr "Steuere die Priorität und Häufigkeit für die einzelnen Beiträge, Seiten, Kategorien, Schlagwörter usw."

#: languages/aioseo-lite.php:2213
msgid "Control the priority & frequency per Post Type/Taxonomy"
msgstr "Steuere die Priorität und Häufigkeit pro Inhaltstyp/Taxonomie"

#: languages/aioseo-lite.php:5178
msgid "Local Business schema (multiple locations supported) + Business Info & Location blocks, widgets & shortcodes (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "LocalBusiness-Schema (mehrere Positionen unterstützt) + Blöcke, Widgets & Shortcodes für Unternehmensinformationen & Ort (nur Tarife Plus, Pro & Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:6647
msgid "Posts, Pages, Categories, Tags + Breadcrumb Navigation + advanced graphs (Product, FAQ Page, Recipe, etc.)"
msgstr "Beiträge, Seiten, Kategorien, Schlagwörter + Breadcrumb-Navigation + erweiterte Grafiken (Produkt, FAQ-Seite, Rezept, etc.)"

#: languages/aioseo-lite.php:8085
msgid "Submit your latest news stories to Google News (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Übermittle deine neuesten Nachrichten an Google News (nur Tarife Pro & Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:8088
msgid "Submit your videos to search engines (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Übermittle deine Videos an Suchmaschinen (nur Tarife Pro & Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:10391
msgid "WooCommerce Products, Product Categories, Product Tags, Product Attributes + WooCommerce smart tags (price, brand, etc.)"
msgstr "WooCommerce Produkte, Produktkategorien, Produktschlagwörter, Produktattribute + WooCommerce Smart Tags (Preis, Marke, etc.)"

#: languages/aioseo-lite.php:412
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"

#: languages/aioseo-lite.php:415
msgid "1 hour"
msgstr "1 Stunde"

#: languages/aioseo-lite.php:418
msgid "1 week"
msgstr "1 Woche"

#: languages/aioseo-lite.php:1300
msgid "at"
msgstr "um"

#: languages/aioseo-lite.php:3525
msgid "Forever"
msgstr "Ewig"

#: languages/aioseo-lite.php:4990
msgid "Last Accessed"
msgstr "Letzter Zugriff"

#: languages/aioseo-lite.php:558
msgid "About Page URL"
msgstr "URL der „Über“-Seite"

#: languages/aioseo-lite.php:2149
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontaktinformationen"

#: languages/aioseo-lite.php:2156
msgid "Contact Page URL"
msgstr "URL der Kontaktseite"

#: languages/aioseo-lite.php:2749
msgid "Displayed when the business is closed."
msgstr "Wird angezeigt, wenn das Geschäft geschlossen ist."

#: languages/aioseo-lite.php:2752
msgid "Displayed when the business is open all day long."
msgstr "Wird angezeigt, wenn das Geschäft den ganzen Tag über geöffnet ist."

#: languages/aioseo-lite.php:2965
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: languages/aioseo-lite.php:3345
msgid "Fax Number"
msgstr "Faxnummer"

#: languages/aioseo-lite.php:4285
msgid "I have two sets of opening hours per day"
msgstr "Ich habe zwei verschiedene Öffnungszeiten pro Tag"

#: languages/aioseo-lite.php:4301
msgid "IDs"
msgstr "IDs"

#: languages/aioseo-lite.php:4340
msgid "Ignore Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"

#: languages/aioseo-lite.php:4343
msgid "Ignore Slash"
msgstr "Schrägstrich ignorieren"

#: languages/aioseo-lite.php:4441
msgid "Import from CSV file..."
msgstr "Aus CSV-Datei importieren …"

#: languages/aioseo-lite.php:5895
msgid "No, I changed my mind"
msgstr "Nein, ich habe meine Meinung geändert"

#: languages/aioseo-lite.php:6438
msgid "Phone/Fax Country Code"
msgstr "Ländervorwahl Telefon/Fax"

#: languages/aioseo-lite.php:7742
msgid "Show icons"
msgstr "Icons anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7754
msgid "Show labels"
msgstr "Labels anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7786
msgid "Show Tax ID"
msgstr "Steuer-ID anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7951
msgid "Source URL"
msgstr "Quell-URL"

#: languages/aioseo-lite.php:8176
msgid "Target URL"
msgstr "Ziel-URL"

#: languages/aioseo-lite.php:8998
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: languages/aioseo-lite.php:9811
msgid "Use Defaults"
msgstr "Standard verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:10184
msgid "Website URL"
msgstr "Website-URL"

#: languages/aioseo-lite.php:10375
msgid "Will default opening hours set globally"
msgstr "Setzt global Standard-Öffnungszeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:772
msgid "Address Line 1"
msgstr "Adresse Zeile 1"

#: languages/aioseo-lite.php:775
msgid "Address Line 2"
msgstr "Anschrift Zusatz"

#: languages/aioseo-lite.php:2345
msgid "Currencies Accepted"
msgstr "Akzeptierte Währungen"

#: languages/aioseo-lite.php:6374
msgid "Payment Methods Accepted"
msgstr "Akzeptierte Zahlungsmethoden"

#: languages/aioseo-lite.php:769
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: languages/aioseo-lite.php:4239
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"

#: languages/aioseo-lite.php:7792
msgid "Show VAT ID"
msgstr "USt-IdNr. anzeigen"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1842
msgid "Choose a plugin to import Local SEO directly into %1$s."
msgstr "Wähle ein Plugin, um Local SEO direkt in %1$szu importieren."

#: languages/aioseo-lite.php:1206
msgid "Are you sure you want to delete these query args?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Abfrage-Argumente löschen möchtest?"

#: languages/aioseo-lite.php:4196
msgid "Hits"
msgstr "Zugriffe"

#: languages/aioseo-lite.php:472
msgid "404 Monitoring"
msgstr "404-Überwachung"

#: languages/aioseo-lite.php:704
msgid "Add New Redirect"
msgstr "Neue Weiterleitung hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:915
msgid "All Groups"
msgstr "Alle Gruppen"

#: languages/aioseo-lite.php:1393
msgid "Automatic Redirects"
msgstr "Automatische Weiterleitungen"

#: languages/aioseo-lite.php:3337
msgid "Fast Server Redirects"
msgstr "Schnelle serverseitige Weiterleitungen"

#: languages/aioseo-lite.php:3390
msgid "Filter by Group"
msgstr "Nach Gruppe filtern"

#: languages/aioseo-lite.php:4041
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: languages/aioseo-lite.php:4416
msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Export"

#: languages/aioseo-lite.php:5172
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen …"

#. Translators: 1 - The plural label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:5688
msgid "No %1$s found"
msgstr "Keine %1$s gefunden"

#: languages/aioseo-lite.php:6489
msgid "Please enable multiple locations before using this block."
msgstr "Bitte aktiviere mehrere Standorte, bevor du diesen Block verwendest."

#: languages/aioseo-lite.php:6921
msgid "Redirect Monitoring"
msgstr "Weiterleitungs-Überwachung"

#: languages/aioseo-lite.php:7359
msgid "Search URLs"
msgstr "URLs suchen"

#. Translators: 1 - The singular label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:7418
msgid "Select a %1$s"
msgstr "%1$s auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:7690
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:264
msgid "%1$s Local - Business Info"
msgstr "%1$s Local – Unternehmensinformationen"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:272
msgid "%1$s Local - Opening Hours"
msgstr "%1$s Local – Öffnungszeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:6341
msgid "Pass through"
msgstr "Direkte Übertragung"

#: languages/aioseo-lite.php:5774
msgid "No Index RSS Feeds"
msgstr "No Index für RSS-Feeds"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:235
msgid "%1$s is Installed & Active"
msgstr "%1$s ist installiert und aktiv"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag, 3 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:369
msgid "%1$sA valid license key is required%2$s in order to connect with %3$s."
msgstr "%1$sEin gültiger Lizenzschlüssel ist erforderlich%2$s, um sich mit %3$s zu verbinden."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:604
msgid "Activate %1$s"
msgstr "%1$s aktivieren"

#. Translators: 1 - Plugin short name + Pro "AIOSEO Pro", 2 - Semrush, 3 - Link
#. to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:1094
msgid "Analyzing your content with %1$s keywords is only available to licensed %2$s users. %3$s"
msgstr "Die Analyse deines Inhalts mit Schlüsselwörtern aus %1$s ist nur für lizenzierte Benutzer von %2$s verfügbar. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1141
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:1678
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Mehrfachaktionen"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:3943
msgid "Google Analytics is now handled by %1$s."
msgstr "Google Analytics wird jetzt durch %1$s verwaltet."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: app/Common/Api/Wizard.php:471 app/Common/Api/Wizard.php:484
#: languages/aioseo-lite.php:4667
msgid "Install %1$s"
msgstr "%1$s installieren"

#: languages/aioseo-lite.php:5827
msgid "No results"
msgstr "Keine Ergebnisse"

#: languages/aioseo-lite.php:6012
msgid "of"
msgstr "von"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:7695
msgid "Setup %1$s"
msgstr "%1$s einrichten"

#: languages/aioseo-lite.php:7780
msgid "Show Results For:"
msgstr "Ergebnisse anzeigen für:"

#: languages/aioseo-lite.php:9446
msgid "Trend"
msgstr "Trend"

#: languages/aioseo-lite.php:10044
msgid "Volume"
msgstr "Suchvolumen"

#: languages/aioseo-lite.php:4830
msgid "items"
msgstr "Elemente"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Opening link tag, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:444
msgid "%1$s migrated all your title formats, some of which were blank. If you were purposely using blank formats in the previous version of %2$s and want WordPress to handle your titles, you can safely dismiss this message. For more information, check out our documentation on %3$sblank title formats%4$s."
msgstr "%1$s hat alle deine Titelformate migriert, von denen einige leer waren. Wenn du in der vorherigen Version von %2$s absichtlich leere Formate verwendet hast und möchtest, dass WordPress deine Titel verwaltet, kannst du diese Meldung getrost ignorieren. Weitere Informationen findest du in unserer Dokumentation über %3$sleere Titelformate%4$s."

#: app/Common/Schema/Context.php:274 languages/aioseo-lite.php:5944
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"

#: app/Common/Main/Updates.php:1228 languages/aioseo-lite.php:2285
msgid "Course"
msgstr "Kurs"

#: app/Common/Main/Updates.php:1303 languages/aioseo-lite.php:6899
msgid "Recipe"
msgstr "Rezept"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:199
msgid "Question"
msgstr "Frage"

#: languages/aioseo-lite.php:25
msgid "(Default)"
msgstr "(Standard)"

#: languages/aioseo-lite.php:3325
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: languages/aioseo-lite.php:6856
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"

#: languages/aioseo-lite.php:7111
msgid "review"
msgid_plural "reviews"
msgstr[0] "Rezension"
msgstr[1] "Rezensionen"

#: app/Common/Utils/Tags.php:440
msgid "The display name of the post author."
msgstr "Der Anzeigename des Beitragsautors."

#: app/Common/Utils/Tags.php:445
msgid "The first name of the post author."
msgstr "Der Vorname des Beitragsautors."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:95
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "Auf deiner Website läuft eine %1$sveraltete Version%2$s von PHP, die nicht mehr unterstützt wird und Probleme mit %3$s verursachen kann. Bitte kontaktiere deinen Webhosting-Anbieter, um deine PHP-Version zu aktualisieren, oder wechsle zu einem %4$sempfohlenen WordPress-Hosting-Anbieter%5$s."

#. Translators: 1 - "AIOSEO Pro", 2 - "AIOSEO Lite".
#: app/init/notices.php:213
msgid "Your site already has %1$s activated. If you want to switch to %2$s, please first go to Plugins > Installed Plugins and deactivate %1$s. Then, you can activate %2$s."
msgstr "Auf deiner Website ist bereits %1$s aktiviert. Wenn du zu %2$s wechseln möchtest, gehe bitte zuerst zu Plugins > Installierte Plugins und deaktiviere %1$s. Dann kannst du %2$s aktivieren."

#: app/init/notices.php:211
msgid "Heads up!"
msgstr "Achtung!"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:27
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "Auf deiner Website läuft eine %1$sunsichere Version%2$s von PHP, die nicht mehr unterstützt wird. Bitte kontaktiere deinen Webhosting-Anbieter, um deine PHP-Version zu aktualisieren, oder wechsle zu einem %3$sempfohlenen WordPress-Hosting-Anbieter%4$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:48
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$sHinweis:%2$s Das Plugin %3$s ist auf deiner Website deaktiviert, bis du das Problem behoben hast. %4$sLies mehr für zusätzliche Informationen.%5$s"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:547
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:610
msgid "The original title of the current post."
msgstr "Der Originaltitel des aktuellen Beitrags."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:444
msgid "Author First Name"
msgstr "Vorname des Autors"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:449
msgid "Author Last Name"
msgstr "Nachname des Autors"

#: app/Common/Utils/Tags.php:459
msgid "Archive Title"
msgstr "Archiv-Titel"

#: app/Common/Utils/Tags.php:460
msgid "The title of the current archive."
msgstr "Der Titel des aktuellen Archivs."

#: app/Common/Utils/Tags.php:477
msgid "Current or first category title."
msgstr "Aktueller oder erster Kategorietitel."

#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:665
msgid "%1$s Description"
msgstr "Beschreibung für %1$s"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:488 app/Common/Utils/Tags.php:595
msgid "%1$s Link"
msgstr "%1$s-Link"

#: app/Common/Utils/Tags.php:489
msgid "Current or first term link (name as text)."
msgstr "Aktueller oder erster Begriff-Link (Name als Text)."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:495 app/Common/Utils/Tags.php:602
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "%1$s-Link (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:496
msgid "Current or first term link (link as text)."
msgstr "Aktueller oder erster Begriff-Link (Link als Text)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:548
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "Der Permalink für die aktuelle Seite/den aktuellen Beitrag."

#: app/Common/Utils/Tags.php:538
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "Seitenzahl der aktuellen nummerierten Seite."

#: app/Common/Utils/Tags.php:501
msgid "Current Date"
msgstr "Aktuelles Datum"

#: app/Common/Utils/Tags.php:502
msgid "The current date, localized."
msgstr "Aktuelles Datum, lokalisiert."

#: app/Common/Utils/Tags.php:506
msgid "Current Day"
msgstr "Aktueller Tag"

#: app/Common/Utils/Tags.php:507
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "Aktueller Tag des Monats, lokalisiert."

#: app/Common/Utils/Tags.php:511
msgid "Current Month"
msgstr "Aktueller Monat"

#: app/Common/Utils/Tags.php:512
msgid "The current month, localized."
msgstr "Aktueller Monat, lokalisiert."

#: app/Common/Utils/Tags.php:516
msgid "Current Year"
msgstr "Aktuelles Jahr"

#: app/Common/Utils/Tags.php:517
msgid "The current year, localized."
msgstr "Aktuelles Jahr, lokalisiert."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:571
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "Textauszug aus %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:572
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "Der Textauszug, der für deine Seite/deinen Beitrag definiert ist."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:577
msgid "%1$s Excerpt Only"
msgstr "Nur Textauszug für %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:578
msgid "The excerpt defined on your page/post. Will not fall back to the post content."
msgstr "Der in deiner Seite/deinem Beitrag definierte Textauszug. Greift nicht auf den Inhalt des Beitrags zurück."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:553
msgid "%1$s Content"
msgstr "%1$s-Inhalt"

#: app/Common/Utils/Tags.php:554
msgid "The content of your page/post."
msgstr "Der Inhalt Deiner Seite/Deines Beitrags."

#: app/Common/Utils/Tags.php:419
msgid "Archive Date"
msgstr "Archiv-Datum"

#: app/Common/Utils/Tags.php:420
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "Das Datum des aktuellen Archivs, lokalisiert."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:559
msgid "%1$s Date"
msgstr "%1$s-Datum"

#: app/Common/Utils/Tags.php:560
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "Das Datum, an dem die Seite/der Beitrag veröffentlicht wurde, lokalisiert."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:565
msgid "%1$s Day"
msgstr "%1$s Tag"

#: app/Common/Utils/Tags.php:566
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "Der Tag des Monats, an dem die Seite/der Beitrag veröffentlicht wurde, lokalisiert."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:583
msgid "%1$s Month"
msgstr "%1$s-Monat"

#: app/Common/Utils/Tags.php:584
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "Der Monat, in dem die Seite/der Beitrag veröffentlicht wurde, lokalisiert."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:589
msgid "%1$s Year"
msgstr "%1$s-Jahr"

#: app/Common/Utils/Tags.php:590
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "Das Jahr, in dem die Seite/der Beitrag veröffentlicht wurde, lokalisiert."

#: app/Common/Utils/Tags.php:620
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "Das Trennzeichen, das in den Einstellungen für die Suchdarstellung festgelegt wurde."

#: app/Common/Utils/Tags.php:464 app/Common/Utils/Tags.php:630
msgid "Site Link"
msgstr "Link zur Website"

#: app/Common/Utils/Tags.php:631
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "Link zur Website (Name als Text)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:636
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Link zur Website (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:465 app/Common/Utils/Tags.php:637
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "Link zur Website (Link als Text)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:625
msgid "The description for your site."
msgstr "Die Beschreibung deiner Website."

#: app/Common/Utils/Tags.php:648
msgid "Tagline"
msgstr "Untertitel"

#: app/Common/Utils/Tags.php:649
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "Der Untertitel für deine Website, der in den allgemeinen Einstellungen festgelegt wird."

#: app/Common/Utils/Tags.php:521
msgid "Custom Field"
msgstr "Individuelles Feld"

#: app/Common/Utils/Tags.php:522
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Ein individuelles Feld aus der aktuellen Seite/dem aktuellen Beitrag."

#: app/Common/Utils/Tags.php:614
msgid "Search Term"
msgstr "Suchbegriff"

#: app/Common/Utils/Tags.php:615
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "Der Begriff, nach dem der Benutzer sucht."

#: app/Common/Utils/Tags.php:653
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "Taxonomie-Bezeichnung"

#: app/Common/Utils/Tags.php:654
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "Der Name des ersten Begriffs einer bestimmten Taxonomie, der der aktuellen Seite/dem aktuellen Beitrag zugeordnet ist."

#: app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "Die Meta-Beschreibung für die aktuelle Seite/den aktuellen Beitrag."

#: app/Common/Utils/Tags.php:542
msgid "Parent Title"
msgstr "Übergeordneter Titel"

#: app/Common/Utils/Tags.php:543
msgid "The title of the parent post of the current page/post."
msgstr "Der Titel des übergeordneten Beitrags der aktuellen Seite/des aktuellen Beitrags."

#: app/Common/Utils/Tags.php:483
msgid "All categories that are assigned to the current post, comma-separated."
msgstr "Alle Kategorien, die dem aktuellen Beitrag zugewiesen sind, kommagetrennt."

#: app/Common/Utils/Tags.php:942
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Ein Beispiel für ein Alt-Tag zu deinem Bild"

#: app/Common/Utils/Tags.php:994
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Beispiel-Bildunterschrift für Medien."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1083
msgid "Sample Post"
msgstr "Beispiel-Beitrag"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1043
msgid "Sample Parent"
msgstr "Beispiel übergeordnete Kategorie"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1059 app/Common/Utils/Tags.php:1062
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Beispiel-Textauszug aus einer Seite/einem Beitrag."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1071
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Ein Beispiel für den Inhalt deiner Seite/deines Beitrags."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1135
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Beispiel für einen Taxonomie-Titel"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1001
msgid "Sample Category 1, Sample Category 2"
msgstr "Beispielkategorie 1, Beispielkategorie 2"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1130
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Beispiel für eine Taxonomiebeschreibung"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:328 app/Common/Utils/Tags.php:966
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "Beispiel für einen Archivtitel"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:288 app/Common/Utils/Tags.php:970
msgid "Sample author biography"
msgstr "Beispiel für eine Autorenbiografie"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1091
msgid "Example search string"
msgstr "Beispiel für einen Suchbegriff"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1028
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Beispiel für einen individuellen Feldwert"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1102
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "Beispielwert für einen Taxonomienamen"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:537
msgid "Page Number"
msgstr "Seitenzahl"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr ""
"Wir konnten die Telefonnummer, die du zuvor für dein Schema-Markup des Knowledge Graph eingegeben hast, nicht importieren.\n"
"                                       Da sie international formatiert sein muss, gib sie bitte (%1$s) mit der Ländervorwahl ein, z.B. +49 (555) 555-1234."

#: app/Common/Options/Options.php:610
msgid "Archives for"
msgstr "Archive für"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "statically"
msgstr "statisch"

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Statische Sitemap-Dateien erkannt"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr ""
"%1$s hat statische Sitemap-Dateien im Stammverzeichnis deiner WordPress-Installation entdeckt.\n"
"\t\t\t\tSolange diese Dateien vorhanden sind, ist %2$s nicht in der Lage, deine Sitemap dynamisch zu erstellen."

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Statische Dateien löschen"

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"

#: app/Common/Utils/Tags.php:404 languages/aioseo-lite.php:4354
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Alt-Tag für Bilder"

#: app/Common/Utils/Tags.php:409
msgid "Media Caption"
msgstr "Medien-Bildunterschrift"

#: app/Common/Utils/Tags.php:410
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "Bildunterschrift für die aktuelle Mediendatei."

#: app/Common/Utils/Tags.php:424
msgid "Author Link"
msgstr "Link zum Autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:425
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "Link zum Autorenarchiv (Name als Text)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:429
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Autoren-Link (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:430
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "Link zum Autoren-Archiv (Link als Text)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:434
msgid "Author Biography"
msgstr "Biografie des Autors"

#: app/Common/Utils/Tags.php:435
msgid "The biography of the author."
msgstr "Die Biografie des Autors."

#: app/Common/Utils/Tags.php:439
msgid "Author Name"
msgstr "Name des Autors"

#. Translators: 1 - "statically" or "dynamically", 2 - The date, 3 - The time,
#. 4 - The plugin name ("All in One SEO"), 5 - Currently installed version.
#: app/Common/Sitemap/Output.php:47
msgid "This sitemap was %1$s generated on %2$s at %3$s by %4$s %5$s - the original SEO plugin for WordPress."
msgstr "Diese Sitemap wurde %1$s am %2$s um %3$s von %4$s %5$s – dem originalen SEO-Plugin für WordPress – erstellt."

#: app/Common/Api/Tools.php:246
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr "Beim Versuch, in die .htaccess-Datei zu schreiben, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."

#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "SEO-Plugin-Import fehlgeschlagen"

#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "Leider ist beim Importieren Deiner SEO-Plugin-Einstellungen ein Fehler aufgetreten. Dies könnte auf eine Inkompatibilität der installierten Version zurückzuführen sein. Vergewissere dich, dass du die neueste Version des Plugins verwendest, und versuche es erneut."

#: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:9465
msgid "Try Again"
msgstr "Erneut versuchen"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.), 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Api/Wizard.php:476
msgid "You selected to install the free %1$s plugin during the setup of %2$s, but there was an issue during installation. Click below to manually install."
msgstr "Du hast bei der Einrichtung von %2$s das kostenlose Plugin %1$s ausgewählt, aber bei der Installation ist ein Problem aufgetreten. Klicke unten, um es manuell zu installieren."

#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Die Installation ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfe die Berechtigungen und versuche es erneut."

#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Die Deaktivierung ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfe die Berechtigungen und versuche es erneut."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:527
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Löschen der physischen robots.txt-Datei."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:121
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "Debug-Informationen von %1$s für %2$s"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:726
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Die Telefonnummer, die du zuvor für dein Schema-Markup für den Knowledge Graph eingegeben hast, ist ungültig. Da sie international formatiert sein muss, gib sie bitte erneut ein (%1$s), und zwar mit der Landesvorwahl, z.B. +49 (555) 555-1234."

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:90
msgid "Due to some changes in how our Open Graph integration works, your Facebook Titles and Descriptions may have changed. You were using the following options that have been removed:"
msgstr "Aufgrund einiger Änderungen in der Funktionsweise unserer Integration von Open Graph haben sich deine Facebook-Titel und -Beschreibungen möglicherweise geändert. Du hast die folgenden Optionen verwendet, die nun entfernt wurden:"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:106
msgid "Review Your Facebook Open Graph Titles and Descriptions"
msgstr "Überprüfe deine Titel und Beschreibungen für Facebook Open Graph"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:440
msgid "There was an error importing the static robots.txt file."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Importieren der statischen robots.txt-Datei."

#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:723
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "Ungültige Telefonnummer für Knowledge Graph"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:454
msgid "Blank Title Formats Detected"
msgstr "Leere Titelformate entdeckt"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:354
msgid "Review Your Homepage Title & Description"
msgstr "Überprüfe den Titel und die Beschreibung Deiner Homepage"

#. Translators: 1 - All in One SEO.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:357
msgid "Due to a bug in the previous version of %1$s, your homepage title and description may have changed. Please take a minute to review your homepage settings to verify that they are correct."
msgstr "Aufgrund eines Fehlers in der vorherigen Version von %1$s haben sich der Titel und die Beschreibung deiner Homepage möglicherweise geändert. Bitte nimm dir eine Minute Zeit und überprüfe deine Homepage-Einstellungen, um sicherzustellen, dass sie korrekt sind."

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:362
msgid "Review Now"
msgstr "Jetzt überprüfen"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr ""
"%1$s hat festgestellt, dass du ein oder mehrere individuelle Felder mit Leerzeichen im Namen hast.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tDamit %2$s diese individuellen Felder korrekt auswerten kann, dürfen ihre Namen keine Leerzeichen enthalten."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Permalink-Struktur"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "Neueste Version:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "Anzahl der Benutzer"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:254
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253
msgid "Web Server"
msgstr "Webserver"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:162
msgid "Constants"
msgstr "Konstanten"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "Basis-URL:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "URL:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"

#: app/Common/Social/Twitter.php:257
msgid "Written by"
msgstr "Verfasst von"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s muss aktualisiert werden"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s wurde auf die neueste Version aktualisiert"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "Deine gesamte Website ist so eingestellt, dass Inhalte global nicht indexiert werden."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "Deine gesamte Website ist global auf Nofollow eingestellt – es werden keine Links verfolgt."

#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "Individuelle Feldnamen mit Leerzeichen erkannt"

#. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41
msgid "Published on %1$s."
msgstr "Veröffentlicht am %1$s."

#: app/Common/Social/Twitter.php:266
msgid "Est. reading time"
msgstr "Geschätzte Lesedauer"

#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:268
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s Minute"
msgstr[1] "%1$s Minuten"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:401
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Physische Robots.txt-Datei entdeckt"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "Benutzersprache"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "Informationen auf der Homepage"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Informationen zum Upload-Verzeichnis"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "Basisverzeichnis:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:270
msgid "Not Set"
msgstr "Nicht festgelegt"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:372 app/Common/Tools/SystemStatus.php:404
msgid "needs update"
msgstr "Aktualisierung nötig"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Weitere Informationen zu XML-Sitemaps findest du unter %1$ssitemaps.org%2$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:160
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138
#: languages/aioseo-lite.php:333
msgid "%1$s Settings"
msgstr "%1$s-Einstellungen"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "Ausgeblendet"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:377
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$sFüge %2$srel=\"nofollow\"%3$s zum Link hinzu"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:379
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sFüge %2$srel=\"sponsored\"%3$s zum Link hinzu"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:381
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$sFüge %2$srel=\"UGC\"%3$s zum Link hinzu"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1007
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Bitte bewerte %1$s %2$s auf %3$s, um uns zu helfen, bekannter zu werden. Vielen Dank!"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1056
msgid "%1$s Score"
msgstr "%1$s-Punktzahl"

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "SEO-Meta-Import in Arbeit"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$s Importiert deine bestehenden SEO-Daten im Hintergrund."

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Dieser Hinweis wird automatisch verschwinden, sobald der Import abgeschlossen ist. In der Zwischenzeit sollte alles weiterhin wie erwartet funktionieren."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:41
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "%1$s V3->V4 Migration in Arbeit"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:43
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s Aktualisiert gerade deine Datenbank und migriert deine SEO-Daten im Hintergrund."

#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Dieser Hinweis wird automatisch verschwinden, sobald die Migration abgeschlossen ist. In der Zwischenzeit sollte alles weiterhin wie erwartet funktionieren."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "Gehe zu den Schema-Einstellungen"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "Details zu %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176
msgid "%1$s &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s &rsaquo; Einrichtungsassistent"

#: app/AIOSEO.php:163
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "Dem Plugin fehlen erforderliche Abhängigkeiten. Bitte kontaktiere den Support für weitere Informationen."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Suchmaschinen blockiert"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:516
msgid "Invalid Description Format"
msgstr "Ungültiges Format für die Beschreibung"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:519
msgid "Warning: %1$s has detected that you may have an invalid description format. This could lead to descriptions not being properly applied to your content."
msgstr "Warnung: %1$s hat festgestellt, dass du möglicherweise ein ungültiges Beschreibungsformat verwendest. Dies könnte dazu führen, dass die Beschreibungen deinem Inhalt nicht korrekt zugeordnet werden."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Kollidierende Plugins entdeckt"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1672
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:731
msgid "Fix Now"
msgstr "Jetzt beheben"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205
#: languages/aioseo-lite.php:3619
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:167
msgid "%1$s &rsaquo; Connect"
msgstr "%1$s &rsaquo; Verbinden"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:233
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "Die Pro-Version ist bereits installiert."

#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:288
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "Das Upgrade konnte nicht installiert werden. Bitte lade es von %1$s herunter und installiere es manuell."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:320
msgid "You are not licensed."
msgstr "Du hast keine Lizenz."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:392
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "Die Pro-Version wurde korrekt installiert, muss aber über die Plugins-Seite in deinem WordPress-Adminpanel aktiviert werden."

#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "Erweiterte %1$s-Unterstützung"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:183
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "%1$s in Meta-Beschreibung gefunden."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:218
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "%1$s in der Einleitung"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:222
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "%1$s in der Meta-Beschreibung"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:239
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "Der %1$s ist etwas zu lang. Versuche, ihn kürzer zu machen."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:248
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "Der %1$s ist zu lang. Versuche, ihn zu verkürzen."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:252
msgid "%1$s length"
msgstr "%1$s-Länge"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:288
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "%1$s nicht in der Meta-Beschreibung gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:2174
msgid "Content length"
msgstr "Länge des Inhalts"

#: languages/aioseo-lite.php:2499
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "Standard (in Soziale Netzwerke festgelegt)"

#: languages/aioseo-lite.php:2908
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Snippet bearbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:3441
msgid "Focus Keyword at the beginning of SEO Title"
msgstr "Fokus-Schlüsselbegriff am Anfang des SEO-Titels"

#: languages/aioseo-lite.php:3444
msgid "Focus Keyword doesn't appear at the beginning of SEO title."
msgstr "Der Fokus-Schlüsselbegriff erscheint nicht am Anfang des SEO-Titels."

#: languages/aioseo-lite.php:3447
msgid "Focus Keyword found in content."
msgstr "Schlüsselbegriff im Inhalt gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:4157
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "Hier kannst du das Vorschaubild, den Titel und die Beschreibung anschauen und bearbeiten, die angezeigt werden, wenn deine Website in den sozialen Medien geteilt wird. Klicke auf den Button unten, um die Vorschau anzuschauen und zu bearbeiten."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:5697
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "Es wurde kein %1$s gesetzt. Setze einen %1$s, um deinen SEO-Score zu berechnen."

#: languages/aioseo-lite.php:5716
msgid "No content added yet."
msgstr "Noch kein Inhalt hinzugefügt."

#: languages/aioseo-lite.php:6691
msgid "Preview & Edit"
msgstr "Vorschau & Bearbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:6883
msgid "Readability"
msgstr "Lesbarkeit"

#: languages/aioseo-lite.php:8357
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "Der Inhalt liegt unterhalb der Mindestanzahl von Wörtern. Füge mehr Inhalt hinzu."

#: languages/aioseo-lite.php:8379
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "Die Inhaltslänge ist in Ordnung. Gut gemacht!"

#: languages/aioseo-lite.php:9094
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "Dies liegt weit unterhalb der empfohlenen Mindestwortzahl."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:10770
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "Dein %1$s erscheint im ersten Absatz. Gut gemacht!"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:10774
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "Dein %1$s kommt nicht im ersten Absatz vor. Stelle sicher, dass das Thema sofort klar ist."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:218
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Du darfst keine Plugins installieren."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:224
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Bitte gib deinen Lizenzschlüssel ein, um eine Verbindung herzustellen."

#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:62
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "%1$d Abschnitt deines Textes ist länger als %2$d Wörter und wird nicht durch Zwischenüberschriften getrennt. Füge Zwischenüberschriften ein, um die Lesbarkeit zu verbessern."
msgstr[1] "%1$d Abschnitte deines Textes sind länger als %2$d Wörter und werden nicht durch Zwischenüberschriften getrennt. Füge Zwischenüberschriften hinzu, um die Lesbarkeit zu verbessern."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:179
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "%1$s in Bildattribut(en) gefunden."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:214
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "%1$s in Bild-Alt-Attributen"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:284
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "%1$s konnte in dem/den Alt-Attribut(en) eines Bildes nicht gefunden werden. Füge ein Bild mit deinem %1$s als Alt-Text hinzu."

#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:292
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s Sätze enthalten mehr als %2$s Wörter, was mehr als das empfohlene Maximum von %3$s ist. Versuche, die Sätze zu kürzen."

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum
#. percentage of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:296
msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "%1$s Sätze sind in der Passivform geschrieben und überschreiten die empfohlene Höchstzahl von %2$s. Versuche, die aktive Form zu verwenden."

#: languages/aioseo-lite.php:1309
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "Mindestens ein Absatz ist zu lang. Denk daran, dass es besser ist, kurze Absätze zu schreiben."

#: languages/aioseo-lite.php:2142
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "Aufeinanderfolgende Sätze"

#: languages/aioseo-lite.php:2359
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Individueller Feldname"

#: languages/aioseo-lite.php:2514
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "Standard-Objekttyp (in Soziale Netzwerke festgelegt)"

#: languages/aioseo-lite.php:3269
msgid "External links"
msgstr "Externe Links"

#: languages/aioseo-lite.php:3295
msgid "Facebook Description"
msgstr "Facebook-Beschreibung"

#: languages/aioseo-lite.php:3298
msgid "Facebook Image"
msgstr "Facebook-Bild"

#: languages/aioseo-lite.php:3304
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Facebook-Vorschau"

#: languages/aioseo-lite.php:3307
msgid "Facebook Title"
msgstr "Facebook-Titel"

#: languages/aioseo-lite.php:3421
msgid "Flesch reading ease"
msgstr "Flesch-Lesbarkeitsindex"

#: languages/aioseo-lite.php:3424
msgid "Flesch reading ease N/A"
msgstr "Flesch-Lesbarkeitsindex n/v"

#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:3822
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "Hol dir deine Google Tag Manager-ID in deinem %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3915
msgid "Good job!"
msgstr "Gut gemacht!"

#: languages/aioseo-lite.php:3994
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "Google Tag Manager Container-ID"

#: languages/aioseo-lite.php:4028
msgid "Great job!"
msgstr "Toll gemacht!"

#: languages/aioseo-lite.php:4034
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "Sehr gut! Du verlinkst auf externe Ressourcen."

#: languages/aioseo-lite.php:4383
msgid "Image Source"
msgstr "Bildquelle"

#: languages/aioseo-lite.php:4404
msgid "Images/videos in content"
msgstr "Bilder/Videos im Inhalt"

#: languages/aioseo-lite.php:4737
msgid "Internal links"
msgstr "Interne Links"

#: languages/aioseo-lite.php:5397
msgid "Meta description length"
msgstr "Länge der Meta-Beschreibung"

#: languages/aioseo-lite.php:5462
msgid "Modal Content"
msgstr "Inhalt in Modal-Fenster"

#: languages/aioseo-lite.php:5801
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "Es wurde keine Meta-Beschreibung angegeben. Suchmaschinen werden stattdessen Text von der Seite anzeigen. Also verfasse eine!"

#: languages/aioseo-lite.php:5815
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "Es wurden keine ausgehenden Links gefunden. Verlinke auf externe Ressourcen."

#: languages/aioseo-lite.php:5873
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "Es wurde kein Titel angegeben. Also verfasse einen!"

#: languages/aioseo-lite.php:5918
msgid "None of the sentences contain transition words. Use some."
msgstr "Keiner der Sätze enthält Übergangswörter. Verwende einige davon."

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:6049
msgid "Only %1$s of the sentences contain transition words, which is not enough. Use more of them."
msgstr "Nur %1$s der Sätze enthalten Übergangswörter. Das reicht nicht aus. Verwende mehr davon."

#: languages/aioseo-lite.php:6326
msgid "Paragraphs length"
msgstr "Textabsatz-Länge"

#: languages/aioseo-lite.php:6345
msgid "Passive voice"
msgstr "Passiver Tonfall"

#: languages/aioseo-lite.php:6474
msgid "Please add a title first."
msgstr "Bitte gib zunächst einen Titel ein."

#: languages/aioseo-lite.php:6478
msgid "Please add some content first."
msgstr "Bitte füge zuerst etwas Inhalt hinzu."

#: languages/aioseo-lite.php:6680
msgid "Press enter to create an article tag"
msgstr "Drücke Enter, um ein Artikel-Schlagwort zu erstellen"

#: languages/aioseo-lite.php:6694
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "Vorschau im Snippet-Editor"

#: languages/aioseo-lite.php:7532
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "Die Satzlänge sieht gut aus!"

#: languages/aioseo-lite.php:7536
msgid "Sentences length"
msgstr "Satzlänge"

#: languages/aioseo-lite.php:7630
msgid "SEO Title length"
msgstr "Länge des SEO-Titels"

#: languages/aioseo-lite.php:7873
msgid "Social"
msgstr "Sozial"

#: languages/aioseo-lite.php:8053
msgid "Subheading distribution"
msgstr "Verteilung der Zwischenüberschriften"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:8387
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "Der Text erreicht im Test %1$s, was als %2$s zu lesen angesehen wird."

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:8391
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "Der Text erreicht im Test %1$s, was als %2$s zu lesen angesehen wird. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8635
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "Die Meta-Beschreibung ist mehr als 160 Zeichen lang."

#: languages/aioseo-lite.php:8646
msgid "The meta description is too short."
msgstr "Die Meta-Beschreibung ist zu kurz."

#: languages/aioseo-lite.php:8869
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "Der Titel ist länger als 60 Zeichen."

#: languages/aioseo-lite.php:8872
msgid "The title is too short."
msgstr "Der Titel ist zu kurz."

#: languages/aioseo-lite.php:8951
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "Deine Sätze sind abwechslungsreich genug. Das ist großartig!"

#: languages/aioseo-lite.php:9437
msgid "Transition words"
msgstr "Übergangswörter"

#: languages/aioseo-lite.php:9802
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Daten aus dem Facebook-Tab verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:9937
msgid "very easy"
msgstr "sehr einfach"

#: languages/aioseo-lite.php:9968
msgid "Video URL"
msgstr "Video-URL"

#: languages/aioseo-lite.php:10085
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "Wir konnten keine internen Links in deinem Inhalt finden. Füge interne Links in deinen Inhalt ein."

#: languages/aioseo-lite.php:10226
msgid "Well done!"
msgstr "Gut gemacht!"

#: languages/aioseo-lite.php:10563
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "Du verlinkst von deiner Website auf weitere Ressourcen. Das ist klasse."

#: languages/aioseo-lite.php:10566
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "Du verwendest keine Zwischenüberschriften, obwohl der Text recht lang ist. Versuche, einige Zwischenüberschriften hinzuzufügen."

#: languages/aioseo-lite.php:10569
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "Du verwendest keine Zwischenüberschriften, aber dein Text ist recht kurz und eventuell brauchst du auch keine."

#: languages/aioseo-lite.php:10572
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "Du verwendest keine Rich Media wie Bilder oder Videos."

#: languages/aioseo-lite.php:10584
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "Du verwendest kurze Absätze."

#: languages/aioseo-lite.php:10754
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "Du verwendest genügen Aktivformen. Das ist toll!"

#: languages/aioseo-lite.php:10794
msgid "Your content contains images and/or video(s)."
msgstr "Dein Inhalt enthält Bilder und/oder (ein) Video(s)."

#: languages/aioseo-lite.php:10806
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Deine H2- und H3-Zwischenüberschriften spiegeln das Thema deines Textes wider. Gut gemacht!"

#: languages/aioseo-lite.php:10809
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Deine H2- oder H3-Zwischenüberschrift spiegelt das Thema deines Textes wider. Gut gemacht!"

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:5498
msgid "More than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. Don't over-optimize!"
msgstr "Mehr als %1$s deiner H2- und H3-Zwischenüberschriften spiegeln das Thema deines Textes wider. Das ist zu viel. Nicht überoptimieren!"

#. Translators: 1 - Number of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:8863
msgid "The text contains at least %1$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!"
msgstr "Der Text enthält mindestens %1$d aufeinanderfolgende Sätze, die mit dem gleichen Wort beginnen. Versuche, für etwas mehr Abwechslung zu sorgen!"

#: languages/aioseo-lite.php:665
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "Füge nach jedem Beitrag im Feed deiner Website Inhalte hinzu."

#: languages/aioseo-lite.php:668
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "Füge vor jedem Beitrag im Feed deiner Website Inhalte hinzu."

#: languages/aioseo-lite.php:1444
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Baidu-Verifizierungscode"

#: languages/aioseo-lite.php:1507
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Bing-Verifizierungscode"

#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3814
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "Hol dir deinen Baidu-Verifizierungscode in den %1$s."

#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3818
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "Hol dir deinen Bing-Verifizierungscode in den %1$s."

#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3826
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "Hol dir deinen Google-Verifizierungscode in der %1$s."

#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3830
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "Hol dir deinen Baidu-Verifizierungscode in deinem %1$s."

#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3834
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "Hol dir deinen Yandex-Verifizierungscode in den %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3997
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Google-Verifizierungscode"

#: languages/aioseo-lite.php:5447
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "Sonstige Verifizierungen"

#: languages/aioseo-lite.php:6133
msgid "Open Your RDF Feed"
msgstr "Deinen RDF-Feed öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:6452
msgid "Pinterest account"
msgstr "Pinterest-Konto"

#: languages/aioseo-lite.php:7153
msgid "RSS After Content"
msgstr "RSS nach Inhalt"

#: languages/aioseo-lite.php:7156
msgid "RSS Before Content"
msgstr "RSS vor Inhalt"

#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:8349
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "Der Code im oberen Feld wird auf jeder Seite deiner Website zwischen den %1$s-Tags hinzugefügt."

#: languages/aioseo-lite.php:9053
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Diese Funktion wird verwendet, um dem RSS-Feed deiner Website automatisch Inhalte hinzuzufügen. Insbesondere ermöglicht sie, Links zurück zu deinem Blog und deinen Blogbeiträgen hinzuzufügen, sodass Scraper diese Links ebenfalls automatisch setzen. Dies hilft Suchmaschinen dabei, dich als Originalquelle für den Inhalt zu identifizieren."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:10138
msgid "We recommend using the %1$sFree ExactMetrics%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Wir empfehlen die Verwendung des Plugins %1$sFree ExactMetrics%2$s, um das Optimum aus Google Analytics herauszuholen."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:10142
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Wir empfehlen die Verwendung des Plugins %1$sFree MonsterInsights%2$s, um das Optimum aus Google Analytics herauszuholen."

#: languages/aioseo-lite.php:10175
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "Verifizierung für Webmaster-Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:10487
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Yandex-Verifizierungscode"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:11048
msgid "Your user account role does not have access to edit this field. %1$s"
msgstr "Die Rolle deines Benutzerkontos hat keinen Bearbeitungszugriff für dieses Feld. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8103
msgid "Success!"
msgstr "Erfolgreich!"

#: languages/aioseo-lite.php:5025
msgid "Learn more"
msgstr "Weitere Informationen"

#: languages/aioseo-lite.php:778
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "Menü der Administrationsleiste"

#: languages/aioseo-lite.php:884
msgid "All (recommended)"
msgstr "Alle (empfohlen)"

#: languages/aioseo-lite.php:1112
msgid "Announcements"
msgstr "Ankündigungen"

#: languages/aioseo-lite.php:1399
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "Füge automatisch Inhalte zum RSS-Feed Deiner Website hinzu."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1814
msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable."
msgstr "Aktiviere dieses Kontrollkästchen, wenn du möchtest, dass ALLE %1$s Daten beim Löschen des Plugins entfernt werden. Alle Einstellungen und SEO-Daten sind dann nicht mehr wiederherstellbar."

#: languages/aioseo-lite.php:2428
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Dashboard-Widgets"

#: languages/aioseo-lite.php:5440
msgid "Minor Only"
msgstr "Nur Minor"

#: languages/aioseo-lite.php:6606
msgid "Post Type Columns"
msgstr "Inhaltstyp-Spalten"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7495
msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Wähle aus, mit welchen Beitragstypen du die %1$s Spalten verwenden möchtest."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7510
msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Wähle aus, mit welchen Taxonomien du die %1$s Spalten verwenden möchtest."

#: languages/aioseo-lite.php:8198
msgid "Taxonomy Columns"
msgstr "Taxonomie-Spalten"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9040
msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "Dadurch wird der Admin-Werkzeugleiste %1$s hinzugefügt, sodass du einfacher auf deine SEO-Einstellungen zugreifen kannst."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9548
msgid "Uninstall %1$s"
msgstr "%1$s deinstallieren"

#: languages/aioseo-lite.php:9779
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Aufzeichnung des Nutzungsverhaltens"

#: languages/aioseo-lite.php:10557
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Du erhältst Fehlerbehebungen und Sicherheitsaktualisierungen, aber keine wichtigen Funktionen."

#: languages/aioseo-lite.php:10560
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Du erhältst die neuesten Funktionen, Fehlerbehebungen und Sicherheitsaktualisierungen direkt bei ihrer Veröffentlichung."

#: languages/aioseo-lite.php:10727
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "Du wirst alles händisch aktualisieren müssen."

#: languages/aioseo-lite.php:1396
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatische Updates"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:619
#: languages/aioseo-lite.php:7648
msgid "Separator"
msgstr "Trennzeichen"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:469
msgid "404 Error Format"
msgstr "404-Fehler-Format"

#: languages/aioseo-lite.php:637
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"

#: languages/aioseo-lite.php:806
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "Erweiterte Rich Snippets + Schema-Markups"

#: languages/aioseo-lite.php:1150
msgid "archive"
msgstr "archivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1157
msgid "Archive Format"
msgstr "Archiv-Format"

#: languages/aioseo-lite.php:1270
msgid "Article Title"
msgstr "Artikeltitel"

#: languages/aioseo-lite.php:1624
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "Breadcrumb-Präfix"

#: languages/aioseo-lite.php:1628
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "Breadcrumb-Einstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:1632
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "Breadcrumb-Templates"

#: languages/aioseo-lite.php:1643
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"

#: languages/aioseo-lite.php:1701
msgid "Businesses"
msgstr "Unternehmen"

#: languages/aioseo-lite.php:1785
msgid "Category Name"
msgstr "Kategorien-Bezeichnung"

#: languages/aioseo-lite.php:2348
msgid "Current Item"
msgstr "Aktuelles Element"

#: languages/aioseo-lite.php:3004
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3028
msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic."
msgstr "Aktiviere unsere TruSEO-Punktzahl, um deinen Inhalt für maximalen Traffic zu optimieren."

#: languages/aioseo-lite.php:3763
msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search."
msgstr "Hol dir die richtigen Werkzeuge, damit deine Website auf jeden Fall in der Google-Suche erscheint."

#: languages/aioseo-lite.php:3800
msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter."
msgstr "Hol dir das Analytics-Plugin Nr. 1, um zu sehen, wie Menschen deine Website finden und benutzen. Einfach gesagt: Schau dir die wirklich wichtigen Statistiken an."

#: languages/aioseo-lite.php:4048
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"

#: languages/aioseo-lite.php:4051
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Gutenberg-Block"

#: languages/aioseo-lite.php:4227
msgid "Homepage Link"
msgstr "Link zur Startseite"

#: languages/aioseo-lite.php:5072
msgid "License"
msgstr "Lizenz"

#: languages/aioseo-lite.php:5335
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "Typ manuell eingeben"

#: languages/aioseo-lite.php:6175
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "Optimierte Darstellung in der Suche"

#: languages/aioseo-lite.php:6214
msgid "Organizations"
msgstr "Organisationen"

#: languages/aioseo-lite.php:6386
msgid "People"
msgstr "Personen"

#: languages/aioseo-lite.php:6442
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP-Code"

#: languages/aioseo-lite.php:6465
msgid "Places"
msgstr "Standorte"

#: languages/aioseo-lite.php:6688
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: languages/aioseo-lite.php:6747
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "Produkte & Unterhaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:7195
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "Beispiel für eine Kurzbeschreibung für dein Produkt."

#: languages/aioseo-lite.php:7330
msgid "Search Result Format"
msgstr "Format des Suchergebnisses"

#: languages/aioseo-lite.php:7710
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: languages/aioseo-lite.php:7716
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7730
msgid "Show Breadcrumbs on Your Website"
msgstr "Breadcrumbs auf deiner Website anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7846
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "Sitemaps sind eine Liste aller deiner Inhalte, die Suchmaschinen verwenden, wenn sie deine Website crawlen."

#: languages/aioseo-lite.php:8082
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "Übermittle Artikel, die in den letzten 48 Stunden veröffentlicht wurden, an Google News."

#: languages/aioseo-lite.php:8223
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Gib Google Informationen zu deinem Unternehmen, damit es als Karte im Knowledge-Graph oder als Unternehmenskarussell dargestellt wird."

#: languages/aioseo-lite.php:9459
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "TruSEO Punktzahl & Inhalt"

#: languages/aioseo-lite.php:10079
msgid "We couldn't connect to the site, please try again later."
msgstr "Wir konnten keine Verbindung zur Website herstellen, bitte versuche es später noch einmal."

#: languages/aioseo-lite.php:10190
msgid "Websites"
msgstr "Websites"

#: languages/aioseo-lite.php:4164
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"

#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:536
#: app/Common/Options/Options.php:609 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:322
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:4199
msgid "Home"
msgstr "Start"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:4295
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: languages/aioseo-lite.php:523
msgid "A short description for your product."
msgstr "Eine Kurzbeschreibung für dein Produkt."

#: languages/aioseo-lite.php:1002
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "Du kannst auch eine leere index.php-Datei erstellen und sie in jedem Verzeichnis deiner Website speichern. Das ist eine Methode, die WordPress verwendet und die gut funktioniert."

#: languages/aioseo-lite.php:1948
msgid "Click to Copy"
msgstr "Zum Kopieren klicken"

#: languages/aioseo-lite.php:2668
msgid "Directory Listing seems to be disabled on the server."
msgstr "Die Verzeichnisliste (Directory Listing) scheint auf dem Server deaktiviert zu sein."

#: languages/aioseo-lite.php:2671
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "Die Verzeichnisliste (Directory Listing) scheint auf deinem Server deaktiviert zu sein."

#: languages/aioseo-lite.php:2674
msgid "Directory Listing seems to be enabled on the server."
msgstr "Die Verzeichnisliste (Directory Listing) scheint auf dem Server aktiviert zu sein."

#: languages/aioseo-lite.php:2677
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "Die Verzeichnisliste (Directory Listing) scheint auf deinem Server aktiviert zu sein."

#: languages/aioseo-lite.php:2923
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "Deine Meta-Beschreibung bearbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:2935
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "Deinen Seitentitel bearbeiten"

#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:3104
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "Gib eine Seiten-URL ein, z. B. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3540
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "Zum Glück haben alle gängigen Webserver Optionen, um Verzeichniseinträge zu verhindern. Sie zeigen stattdessen eine „403 forbidden“-Meldung an."

#: languages/aioseo-lite.php:3952
msgid "Google has not flagged this site for malware."
msgstr "Google hat diese Website nicht als Schadsoftware gekennzeichnet."

#: languages/aioseo-lite.php:3955
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "Google hat deine Website nicht als Schadsoftware gekennzeichnet!"

#: languages/aioseo-lite.php:3971
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "Google Safe Browsing zeigt Benutzern Warnungen und Hinweise an, wenn sie eine verdächtige Website besuchen. Wenn du von Google Safe Browsing markiert wurdest, solltest du sofort Schritte zur Behebung unternehmen."

#: languages/aioseo-lite.php:4304
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "Wenn du kein SSL-Zertifikat für deine Website verwendest, führt dies dazu, dass dir viel potenzieller Traffic entgeht. Wir empfehlen dir, umgehend ein SSL-Zertifikat zu installieren."

#: languages/aioseo-lite.php:4795
msgid "It looks like this site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Diese Website scheint zu einer der Schadsoftware-Listen von Google hinzugefügt worden zu sein."

#: languages/aioseo-lite.php:4807
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Deine Website scheint zu einer der Schadsoftware-Listen von Google hinzugefügt worden zu sein."

#: languages/aioseo-lite.php:4816
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Es ist eine gute Idee, wenn du versuchst, das sichtbare Theme zu verbergen. Hin und wieder werden in Themes Schwachstellen gefunden. Wenn deine Website dann nicht zeitnah aktualisiert wird, können veraltete Plugins und Themes ausgenutzt werden."

#: languages/aioseo-lite.php:5805
msgid "No meta description was found for the page."
msgstr "Für diese Seite wurde keine Meta-Beschreibung gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5808
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "Für deine Seite wurde keine Meta-Beschreibung gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:6744
msgid "Product Short Description"
msgstr "Produkt-Kurzbeschreibung"

#: languages/aioseo-lite.php:7316
msgid "Search for an item..."
msgstr "Nach Element suchen …"

#: languages/aioseo-lite.php:8409
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "Die Beschreibung sollte das Interesse der Leser anregen und sie dazu bringen, auf den Artikel zu klicken. Stell sie dir als Mini-Werbeanzeige für deinen Inhalt vor."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8611
msgid "The meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Die Meta-Beschreibung ist %1$d Zeichen lang und damit zu lang."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8632
msgid "The meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Die Meta-Beschreibung ist nur %1$d Zeichen lang und damit zu kurz."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8639
msgid "The meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Die Meta-Beschreibung ist eingerichtet und %1$d Zeichen lang."

#: languages/aioseo-lite.php:8827
msgid "The site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Die Website verwendet kein sicheres Übertragungsprotokoll (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:8830
msgid "The site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Die Website verwendet ein sicheres Übertragungsprotokoll (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:9496
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: languages/aioseo-lite.php:9735
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Führe ein Tarif-Upgrade durch"

#: languages/aioseo-lite.php:10436
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "Schreibe eine Meta-Beschreibung für deine Seite. Verwende deine Ziel-Schlüsselwörter (auf natürliche Art und Weise) und schreibe mit Blick auf menschliche Leser. Fasse den Inhalt zusammen – beschreibe die Themen, die in deinem Artikel behandelt werden."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10873
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Deine Meta-Beschreibung ist %1$d Zeichen lang und damit zu lang."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10877
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Deine Meta-Beschreibung ist nur %1$d Zeichen lang und damit zu kurz."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10881
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Deine Meta-Beschreibung ist eingerichtet und %1$d Zeichen lang."

#: languages/aioseo-lite.php:10985
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Deine Website verwendet kein sicheres Übertragungsprotokoll (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:10988
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Deine Website verwendet ein sicheres Übertragungsprotokoll (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:10452
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "Das Schreiben überzeugender Titel ist zugleich Wissenschaft und Kunst. Es gibt automatisierte Tools, die deinen Titel auf Basis bekannter Kennzahlen für Lesbarkeit und Klickwürdigkeit analysieren. Außerdem musst du die Psychologie hinter deiner Zielgruppe verstehen."

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1125
msgid "Anyone can see that they are using the %1$s theme."
msgstr "Jeder kann sehen, dass sie das %1$s-Theme verwenden."

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1129
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "Jeder kann sehen, dass du das %1$s-Theme verwendest."

#: languages/aioseo-lite.php:3091
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "Achte darauf, dass der Titel deiner Seite deine Schlüsselwörter enthält, und gestalte ihn so, dass er die Benutzer zum Klicken animiert."

#: languages/aioseo-lite.php:4813
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Es ist eine gute Idee, wenn du versuchst, die sichtbaren Plugins zu verbergen. Hin und wieder werden in Plugins Schwachstellen gefunden. Wenn deine Website dann nicht zeitnah aktualisiert wird, können veraltete Plugins und Themes ausgenutzt werden."

#: languages/aioseo-lite.php:8866
msgid "The theme is not visible."
msgstr "Das Theme ist nicht sichtbar."

#: languages/aioseo-lite.php:11023
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "Dein Theme ist nicht sichtbar!"

#: languages/aioseo-lite.php:6521
msgid "Plugins from the website are publicly visible."
msgstr "Plugins dieser Website sind öffentlich sichtbar."

#: languages/aioseo-lite.php:6524
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "Plugins deiner Website sind öffentlich sichtbar."

#: languages/aioseo-lite.php:8938
msgid "There are no visible plugins."
msgstr "Es gibt keine sichtbaren Plugins."

#: languages/aioseo-lite.php:10608
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "Mit einem Content Delivery Network kannst du deine Geschwindigkeit noch deutlicher verbessern. Diese Dienste hosten eine Kopie deines Inhalts auf mehreren Servern weltweit. Eine Benutzeranfrage wird von dem Edge-Server abgearbeitet, der dessen physikalischem Standort am nächsten ist. So kommt der Inhalt in Rekordzeit an."

#: languages/aioseo-lite.php:10692
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "Du hast keine sichtbaren Plugins!"

#: languages/aioseo-lite.php:4317
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "Wenn du deine Antwortzeiten weiter verbessern willst, ist die einfachste und schnellste Lösung die Verwendung eines Caching-Plugins. Caching-Plugins speichern eine gecachte Version jeder Seite auf deiner Website. Anstatt die Seite von Grund auf neu aufzubauen, sendet der Server die gecachte Kopie."

#: languages/aioseo-lite.php:7040
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "Das Entfernen von Leerräumen kann sich auch auf die Größe deiner HTML-Seite auswirken. Leerraum-Zeichen wie Zeilenumbrüche und Tabs werden vom Browser ignoriert, aber sie erleichtern Entwicklern das Lesen des Markups. Daher solltest du sie immer aus deinen Templates oder Themes entfernen, bevor du sie in einer Produktivumgebung einsetzt."

#: languages/aioseo-lite.php:8735
msgid "The response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Die Antwortzeit liegt unter 0,2 Sekunden."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8739
msgid "The response time of the page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "Die Antwortzeit dieser Seite beträgt %1$f Sekunden. Es ist empfehlenswert, sie bei oder unter 0,2 Sekunden zu halten."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8743
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "Die Antwortzeit deiner Seite beträgt %1$f Sekunden. Es ist empfehlenswert, sie bei oder unter 0,2 Sekunden zu halten."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8798
msgid "The SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Der SEO-Titel ist eingerichtet und %1$d Zeichen lang."

#: languages/aioseo-lite.php:10929
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Deine Antwortzeit liegt unter 0,2 Sekunden."

#: languages/aioseo-lite.php:10631
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "Du kannst Wiederholungen von CSS mit den HTML-Attributen „class“ und „id“ reduzieren. Häufig wiederholen sich die gleichen Regeln für viele Elemente auf der Seite und werden dann in das „style“-Attribut für jedes Tag eingebettet. Du kannst sie in ein einziges „style“-Tag extrahieren und Klassen oder IDs verwenden, um jedes Element anzusprechen."

#: languages/aioseo-lite.php:898
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "Alle CSS-Dateien scheinen minifiziert zu sein."

#: languages/aioseo-lite.php:930
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "Alle JavaScript-Dateien scheinen minifiziert zu sein."

#: languages/aioseo-lite.php:1005
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "Alternativ kannst du auch ein CMS-Plugin verwenden, um den Prozess zu vereinfachen – das ist eine benutzerfreundlichere Option. Für WordPress gibt es eine Vielzahl von Caching-Plugins, und die meisten von ihnen bieten dir die Möglichkeit, die Caching-Header zu steuern."

#: languages/aioseo-lite.php:2329
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "CSS-Dateien sind an vielen Stellen zu finden, z. B. in Frameworks (wie Bootstrap), Themes und Templates sowie Plugins von Drittanbietern."

#: languages/aioseo-lite.php:2332
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"

#: languages/aioseo-lite.php:4400
msgid "Images:"
msgstr "Bilder:"

#: languages/aioseo-lite.php:4510
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "Entferne alle unnötigen Tags aus deinem Markup, um die Seitengröße zu reduzieren. Dazu zählen auch Entwicklerkommentare, die für deine Benutzer unsichtbar sind – Suchmaschinen ignorieren den Text in Kommentaren ebenfalls."

#: languages/aioseo-lite.php:4839
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "JavaScript-Dateien sind an vielen Stellen zu finden, z. B. in Frameworks (wie Bootstrap), Themes und Templates sowie Plugins von Drittanbietern."

#: languages/aioseo-lite.php:4842
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"

#: languages/aioseo-lite.php:5501
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "Mehr als 20 Abfragen können dazu führen, dass die Seite langsam lädt."

#: languages/aioseo-lite.php:7910
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "Einige CSS-Dateien scheinen nicht minifiziert zu sein."

#: languages/aioseo-lite.php:7919
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "Einige JavaScript-Dateien scheinen nicht minifiziert zu sein."

#: languages/aioseo-lite.php:7928
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "Manchmal liegt es am Inline-CSS. Ein wenig Inline-CSS kann deiner Seite schneller rendern lassen. Zu viel davon bläht die HTML-Datei auf und erhöht die Seitenladezeit."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8692
msgid "The page makes %1$d requests."
msgstr "Die Seite stellt %1$d Anfragen."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8783
msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Der SEO-Titel ist %1$d Zeichen lang und damit zu lang."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8834
msgid "The size of the HTML document is %1$d KB."
msgstr "Die Größe des HTML-Dokuments beträgt %1$d KB."

#: languages/aioseo-lite.php:8941
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "Es gibt serverseitige Tools (einschließlich WordPress-Plugins), um CSS-Dateien automatisch zu minifizieren."

#: languages/aioseo-lite.php:8944
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "Es gibt serverseitige Tools (einschließlich WordPress-Plugins), um JavaScript-Dateien automatisch zu minifizieren."

#: languages/aioseo-lite.php:9103
msgid "This is under the average of 33 KB."
msgstr "Das liegt unter dem Durchschnitt von 33 KB."

#: languages/aioseo-lite.php:9472
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "Versuche, eingebettete Objekte durch HTML5-Alternativen zu ersetzen."

#: languages/aioseo-lite.php:10131
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "Wir empfehlen zu ermitteln, woher die unminifizierten CSS-Dateien stammen."

#: languages/aioseo-lite.php:10134
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "Wir empfehlen zu ermitteln, woher die unminifizierten JavaScript-Dateien stammen"

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:10904
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "Deine Seite stellt %1$d Anfragen."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10951
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Dein SEO-Titel ist eingerichtet und %1$d Zeichen lang."

#: languages/aioseo-lite.php:9097
msgid "This is over our recommendation of 50 KB."
msgstr "Das liegt über unserer Empfehlung von 50 KB."

#: languages/aioseo-lite.php:4314
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "Wenn du Apache- oder NGINX-Webserver benutzt, kannst du die Konfigurationsdateien bearbeiten, um den Expires-Header für alle Bilddateien zu setzen. Für Apache kannst du außerdem eine .htaccess-Datei verwenden, um die Einstellungen für jedes Verzeichnis zu ändern."

#: languages/aioseo-lite.php:8815
msgid "The server is not using \"expires\" headers for the images."
msgstr "Der Server verwendet keine Expires-Header für die Bilder."

#: languages/aioseo-lite.php:8818
msgid "The server is using \"expires\" headers for the images."
msgstr "Der Server verwendet keine Expires-Header für die Bilder."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10943
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Dein SEO-Titel ist %1$d Zeichen lang und damit zu lang."

#: languages/aioseo-lite.php:10957
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Dein Server verwendet Expires-Header für deine Bilder."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:187
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "%1$s bietet eine ganze Reihe von Werkzeugen zur Verwaltung der robots.txt-Datei und anderer verbundener Technologien, wie XML-Sitemaps."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:280
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s macht es extrem einfach, hochrelevantes Schema.org-Markup zu deiner Website hinzuzufügen. Es hat eine einfache grafische Oberfläche, sodass du dir nicht die Hände mit komplexem HTML-Markup schmutzig machen musst."

#: languages/aioseo-lite.php:958
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "Alle erforderlichen Open-Graph-Meta-Tags wurden gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:2822
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "Es wurden doppelte Open-Graph-Meta-Tags gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:2932
msgid "Edit Your Page"
msgstr "Deine Seite bearbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:5294
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "Stelle sicher, dass du nur Teile blockierst, die nicht indexiert werden sollen."

#: languages/aioseo-lite.php:5847
msgid "No Schema.org data was found on the page."
msgstr "Es wurden keine Daten für Schema.org auf der Seite gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5850
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "Es wurden keine Daten für Schema.org auf deiner Seite gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:7922
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "Einige Open-Graph-Meta-Tags fehlen."

#: languages/aioseo-lite.php:8753
msgid "The robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Die robots.txt-Datei fehlt oder ist nicht verfügbar."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8794
msgid "The SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Der SEO-Titel ist nur %1$d Zeichen lang und damit zu kurz."

#: languages/aioseo-lite.php:8821
msgid "The site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Diese Website besitzt eine robots.txt-Datei mit einer oder mehreren „disallow“-Anweisungen."

#: languages/aioseo-lite.php:8824
msgid "The site has a robots.txt file."
msgstr "Diese Website besitzt eine robots.txt-Datei."

#: languages/aioseo-lite.php:10082
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "Wir konnten keinen SEO-Titel finden."

#: languages/aioseo-lite.php:10101
msgid "We found Schema.org data on the page."
msgstr "Wir haben Schema.org-Daten auf der Seite gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:10104
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "Wir haben Schema.org-Daten auf deiner Seite gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:10620
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "Du kannst eine robots.txt-Datei manuell erstellen und sie in das Stammverzeichnis deiner Website hochladen. Noch einfacher: Du verwendest ein Plugin für deine CMS-Plattform."

#: languages/aioseo-lite.php:10721
msgid "You should use HTTP redirections (301 permanent redirects) to pass PageRank from the \"wrong\" URLs to the standard (canonical) ones. That way, your content will still benefit from backlinks if someone makes a mistake and uses the wrong URL."
msgstr "Du solltest HTTP-Weiterleitungen (permanente 301-Weiterleitungen) verwenden, um PageRank von den „falschen“ URLs an die (kanonischen) Standard-URLs weiterzugeben. So profitieren Deine Inhalte trotzdem von Backlinks, falls jemand einen Fehler macht und die falsche URL verwendet."

#: languages/aioseo-lite.php:10932
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Deine robots.txt-Datei fehlt oder ist nicht verfügbar."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10947
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Dein SEO-Titel ist nur %1$d Zeichen lang und damit zu kurz."

#: languages/aioseo-lite.php:10954
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Dein Server verwendet keine Expires-Header für deine Bilder."

#: languages/aioseo-lite.php:10963
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Deine Website besitzt eine robots.txt-Datei mit einer oder mehreren „disallow“-Anweisungen."

#: languages/aioseo-lite.php:10966
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "Deine Website besitzt eine robots.txt-Datei."

#: languages/aioseo-lite.php:2475
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "Entscheide Dich, ob die URLs Deiner Website ein „www“ enthalten sollen oder ob du den reinen Domainnamen bevorzugst. Beide Varianten haben Vor- und Nachteile, aber für SEO-Zwecke ist keine der Varianten besser oder schlechter – solange du konsequent bist."

#: languages/aioseo-lite.php:1609
msgid "Both the www and non-www versions of the URL are redirected to the same site."
msgstr "Sowohl die www- als auch die Nicht-www-Version der URL werden auf dieselbe Website umgeleitet."

#: languages/aioseo-lite.php:1612
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "Sowohl die www- als auch die Nicht-www-Version deiner URL werden auf dieselbe Website umgeleitet."

#: languages/aioseo-lite.php:4323
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "Falls du einen Artikel aus einer anderen Quelle (wie einer anderen Website oder einem anderen Bereich deiner eigenen Website) erneut veröffentlicht hast, musst du dich für eine „korrekte“ URL entscheiden und diese verwenden!"

#: languages/aioseo-lite.php:6052
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "Verwende Noindex-Metag-Tags oder -Header überhaupt nur auf Seiten, die außerhalb der Reichweite von Suchmaschinen bleiben sollen!"

#: languages/aioseo-lite.php:8678
msgid "The page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Die Seite enthält einen Noindex-Header oder ein Noindex-Meta-Tag."

#: languages/aioseo-lite.php:8681
msgid "The page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Die Seite enthält keinen Noindex-Header und kein Noindex-Meta-Tag."

#: languages/aioseo-lite.php:8923
msgid "The www and non-www versions of the URL are not redirected to the same site."
msgstr "Die www- und die Nicht-www-Version der URL werden auf dieselbe Website umgeleitet."

#: languages/aioseo-lite.php:8926
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "Die www- und die Nicht-www-Version deiner URL werden auf dieselbe Website umgeleitet."

#: languages/aioseo-lite.php:10891
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Deine Seite enthält einen Noindex-Header oder ein Noindex-Meta-Tag."

#: languages/aioseo-lite.php:10894
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Deine Seite enthält keinen Noindex-Header und kein Noindex-Meta-Tag."

#: languages/aioseo-lite.php:3187
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "Jede Seite deiner Website sollte ein <link>-Tag mit dem Attribut „rel=\"canonical\"“ aufweisen. Das Link-Tag sollte innerhalb des Head-Tags deiner Seite stehen und die „korrekte“ URL der Seite enthalten."

#: languages/aioseo-lite.php:5710
msgid "No canonical link tag found on the page."
msgstr "Auf der Seite wurde kein Tag für einen kanonischen Link gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5713
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "Auf deiner Seite wurde kein Tag für einen kanonischen Link gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:8688
msgid "The page is using the canonical link tag."
msgstr "Die Seite verwendet das Tag für einen kanonischen Link."

#: languages/aioseo-lite.php:10900
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "Deine Seite verwendet das Tag für einen kanonischen Link."

#: languages/aioseo-lite.php:918
msgid "All images on the page have alt attributes."
msgstr "Alle Bilder auf der Seite haben Alt-Attribute."

#: languages/aioseo-lite.php:921
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "Alle Bilder auf deiner Seite haben Alt-Attribute."

#: languages/aioseo-lite.php:2782
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "Versuche nicht, Schlüsselwörter in die Zwischenüberschriften zu zwingen, wenn sie sich unnatürlich anfühlen. Das vermittelt deinen Lesern die falsche Botschaft und vertreibt sie möglicherweise."

#: languages/aioseo-lite.php:3276
msgid "External:"
msgstr "Extern:"

#: languages/aioseo-lite.php:4760
msgid "Internal:"
msgstr "Intern:"

#: languages/aioseo-lite.php:4810
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "Es sollte einfach sein, deine Haupt- und Nebenschlüsselwörter in den H2-Tags unterzubringen – schließlich beschreiben diese Schlüsselwörter deinen Inhalt! Wenn es schwierig ist, die Schlüsselwörter in deine Zwischenüberschriften einzubauen, könnte das ein Zeichen dafür sein, dass die Schlüsselwörter nicht eng mit deinem Inhalt verbunden sind."

#: languages/aioseo-lite.php:5291
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "Achte darauf, dass jedes Bild ein Alt-Tag hat, und füge jedem Bild eine sinnvolle Beschreibung hinzu. Füge deine Schlüsselwörter oder Synonyme hinzu – aber mach es auf natürliche Weise."

#: languages/aioseo-lite.php:5780
msgid "No internal links were found on the page."
msgstr "Auf der Seite wurden keine internen Links gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5783
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "Auf deiner Seite wurden keine internen Links gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:7913
msgid "Some images on the page have no alt attribute."
msgstr "Einige Bilder auf der Seite scheinen kein Alt-Attribut zu haben."

#: languages/aioseo-lite.php:7916
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "Einige Bilder auf deiner Seite scheinen kein Alt-Attribut zu haben."

#: languages/aioseo-lite.php:8685
msgid "The page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Die Seite hat die richtige Anzahl interner und externer Links."

#: languages/aioseo-lite.php:8725
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "Das Verhältnis von internen zu externen Links ist unausgewogen."

#: languages/aioseo-lite.php:9317
msgid "Too few internal links on the page."
msgstr "Zu wenige interne Links auf der Seite."

#: languages/aioseo-lite.php:9320
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "Zu wenige interne Links auf deiner Seite."

#: languages/aioseo-lite.php:10897
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Deine Seite hat die richtige Anzahl interner und externer Links."

#: languages/aioseo-lite.php:993
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "Versuche außerdem, Synonyme und relevante Terminologie in den Text des H2-Tags aufzunehmen. Suchmaschinen sind ziemlich intelligent – sie wissen, welche Wörter in jeder Nische zusammen vorkommen."

#: languages/aioseo-lite.php:5297
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "Stelle eine gute Ausgewogenheit zwischen H2-Tags und einfachem Text in deinem Inhalt sicher. Gliedere den Inhalt in logische Abschnitte und verwende Überschriften, um jedes neue Thema einzuführen."

#: languages/aioseo-lite.php:505
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "Eine gute Überschrift weckt das Interesse der Leser und bietet einen überzeugenden Grund, deinen Inhalt zu lesen. Sie verspricht einen glaubwürdigen Nutzen."

#: languages/aioseo-lite.php:1472
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "Da die Überschrift eine wichtige Rolle dabei spielt, dein Publikum zu fesseln, lohnt es sich, Zeit darauf zu verwenden, sie zu perfektionieren. Viele erfahrene Werbetexter verbringen Stunden damit, ihre Überschriften zu perfektionieren: Manchmal verbringen sie mehr Zeit mit der Überschrift als mit dem Rest des Artikels!"

#: languages/aioseo-lite.php:4057
msgid "H2 tags were found on the page."
msgstr "Auf der Seite wurden H2-Tags gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:4060
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "Auf deiner Seite wurden H2-Tags gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5754
msgid "No H2 tags were found on the page."
msgstr "Auf der Seite wurden keine H2-Tags gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5757
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "Auf deiner Seite wurden keine H2-Tags gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:10724
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "Du solltest so schreiben, als wären deine Leser/innen egoistische Menschen mit kurzer Aufmerksamkeitsspanne (denn das trifft auf einen großen Prozentsatz der Weltbevölkerung zu). Leser/innen besuchen Websites aus egoistischen Gründen - sie sind nicht da, um dich glücklich zu machen."

#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:46
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "Es wurden %1$d H1-Tags gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:3088
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "Achte darauf, dass deine wichtigsten Schlüsselwörter im H1-Tag erscheinen – erzwinge sie nicht, sondern verwende sie auf eine natürliche Weise, die für menschliche Leser Sinn ergibt."

#: languages/aioseo-lite.php:5751
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "Kein H1-Tag gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:6036
msgid "One H1 tag was found on the page."
msgstr "Auf der Seite wurde ein H1-Tag gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:6039
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "Auf deiner Seite wurde ein H1-Tag gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:10410
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "WordPress-Websites fügen in der Regel den Seiten- oder Beitragstitel als H1-Tag ein (individuelle Themes können dieses Verhalten ändern)."

#: languages/aioseo-lite.php:3519
msgid "For the best user experience there should be exactly one H1 tag on each page."
msgstr "Für ein optimales Benutzererlebnis sollte es auf jeder Seite genau ein H1-Schlagwort geben."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1671
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s."
msgstr "Durchsuche Dokumentation, Referenzmaterial und Tutorials zu %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1962
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: languages/aioseo-lite.php:3797
msgid "Get Support"
msgstr "Support anfordern"

#: languages/aioseo-lite.php:5012
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent starten"

#: languages/aioseo-lite.php:6869
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "Lies die Einrichtungsanleitung"

#: languages/aioseo-lite.php:7223
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: languages/aioseo-lite.php:7287
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: languages/aioseo-lite.php:8073
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Ein Support-Ticket einreichen"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8255
msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings."
msgstr "Vielen Dank, dass du das beste SEO-Plugin für WordPress gewählt hast. Die Standardeinstellungen von %1$s funktionieren sehr gut ohne Änderungen. Wir haben den Einrichtungsassistenten geschaffen, um dich durch einige wichtige Konfigurationseinstellungen und maßgeschneiderte, bewährte SEO-Praktiken für deine Website zu führen, damit du deine Rankings verbessern kannst."

#: app/Common/Views/report/summary.php:159
#: app/Common/Views/report/summary.php:256
#: app/Common/Views/report/summary.php:367
#: app/Common/Views/report/summary.php:444
#: app/Common/Views/report/summary.php:627
#: app/Common/Views/report/summary.php:768
#: app/Common/Views/report/summary.php:893 languages/aioseo-lite.php:9978
msgid "View All"
msgstr "Alle anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:9981
msgid "View All Documentation"
msgstr "Vollständige Dokumentation lesen"

#: languages/aioseo-lite.php:9984
msgid "View all tags"
msgstr "Alle Schlagwörter anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:10002
msgid "View Documentation"
msgstr "Dokumentation anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:2765
msgid "Docs"
msgstr "Dokumente"

#: languages/aioseo-lite.php:8076
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Reiche ein Ticket ein und unser Weltklasse-Support-Team wird sich in Kürze bei dir melden."

#: languages/aioseo-lite.php:1940
msgid "Click on the tags below to insert variables into your template."
msgstr "Klicke auf die Schlagwörter unten, um Variablen in dein Template einzufügen."

#: languages/aioseo-lite.php:496
msgid "a day ago"
msgstr "vor einem Tag"

#: languages/aioseo-lite.php:502
msgid "a few seconds ago"
msgstr "vor ein paar Sekunden"

#: languages/aioseo-lite.php:511
msgid "a minute ago"
msgstr "vor einer Minute"

#: languages/aioseo-lite.php:514
msgid "a month ago"
msgstr "vor einem Monat"

#. Translators: 1 - Initial score range, 2 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:537
msgid "A very good score is between %1$d and %2$d."
msgstr "Eine sehr gute Punktzahl liegt zwischen %1$d und %2$d."

#: languages/aioseo-lite.php:548
msgid "a year ago"
msgstr "vor einem Jahr"

#: languages/aioseo-lite.php:809
msgid "Advanced SEO"
msgstr "Erweiterte SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:943
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "Alle Beitragstypen sind auf noindex gesetzt oder auf Deiner Website sind keine Beitragstypen registriert, die von dieser Funktion unterstützt werden."

#: languages/aioseo-lite.php:955
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "Alle Taxonomien sind auf noindex gesetzt oder auf deiner Website sind keine Taxonomien registriert, die von dieser Funktion unterstützt werden."

#: languages/aioseo-lite.php:1032
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "Beim Analysieren deiner Website ist ein Fehler aufgetreten."

#: languages/aioseo-lite.php:1099
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analysieren …"

#: languages/aioseo-lite.php:1466
msgid "Basic SEO"
msgstr "Basis-SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2398
msgid "Custom separator:"
msgstr "Individuelles Trennzeichen:"

#. Translators: 1 - Score.
#: languages/aioseo-lite.php:3507
msgid "For best results, you should strive for %1$d and above."
msgstr "Für optimale Ergebnisse solltest du %1$d oder mehr anstreben."

#: languages/aioseo-lite.php:4031
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "Gut gemacht! Hier ist nichts mehr zu sehen."

#: languages/aioseo-lite.php:4251
msgid "How to Get Started"
msgstr "So legst du los"

#: languages/aioseo-lite.php:4952
msgid "Label:"
msgstr "Label:"

#: languages/aioseo-lite.php:5361
msgid "Max Image Preview"
msgstr "Max. Bildvorschaugröße"

#: languages/aioseo-lite.php:5365
msgid "Max Snippet"
msgstr "Max. Snippetgröße"

#: languages/aioseo-lite.php:5369
msgid "Max Video Preview"
msgstr "Max. Videovorschaugröße"

#: languages/aioseo-lite.php:5456
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "Screenshot auf Mobilgerät"

#: languages/aioseo-lite.php:5701
msgid "No Archive"
msgstr "No Archive"

#: languages/aioseo-lite.php:5745
msgid "No Follow Paginated"
msgstr "No Follow für paginierte Seiten"

#: languages/aioseo-lite.php:5761
msgid "No Image Index"
msgstr "No Image Index"

#: languages/aioseo-lite.php:5768
msgid "No Index"
msgstr "No Index"

#: languages/aioseo-lite.php:5771
msgid "No Index Paginated"
msgstr "No Index für paginierte Seiten"

#: languages/aioseo-lite.php:5812
msgid "No ODP"
msgstr "No ODP"

#: languages/aioseo-lite.php:5821
msgid "No post types available."
msgstr "Keine Beitragstypen verfügbar."

#: languages/aioseo-lite.php:5859
msgid "No Snippet"
msgstr "No Snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:5865
msgid "No taxonomies available."
msgstr "Keine Taxonomien verfügbar."

#: languages/aioseo-lite.php:5877
msgid "No Translate"
msgstr "No Translate"

#: languages/aioseo-lite.php:6429
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"

#: languages/aioseo-lite.php:6872
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "Lies die ultimative SEO-Anleitung für WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:7142
msgid "Robots meta:"
msgstr "Robots-Meta-Tag:"

#: languages/aioseo-lite.php:7362
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#: languages/aioseo-lite.php:7394
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "Ignorierte Benachrichtigungen anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7760
msgid "Show Less"
msgstr "Weniger anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7766
msgid "Show More"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7858
msgid "Slug:"
msgstr "Titelform:"

#: languages/aioseo-lite.php:7994
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: languages/aioseo-lite.php:8183
msgid "Tax ID:"
msgstr "Steuernummer:"

#: languages/aioseo-lite.php:9878
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "Verwende den gleichen Benutzernamen für mehrere soziale Netzwerke"

#: languages/aioseo-lite.php:10066
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"

#: languages/aioseo-lite.php:10683
msgid "You have no new notifications."
msgstr "Du hast keine neuen Benachrichtigungen."

#: languages/aioseo-lite.php:10869
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine LinkedIn-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:10884
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine MySpace-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:10910
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine Pinterest-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:10997
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine SoundCloud-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:11032
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine Tumbler-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:11051
msgid "Your Username:"
msgstr "Dein Benutzername:"

#: languages/aioseo-lite.php:11054
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine Wikipedia-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:11063
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine Yelp-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:11066
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine YouTube-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:2458
msgid "days ago"
msgstr "Tage her"

#: languages/aioseo-lite.php:6706
msgid "Price Indicator"
msgstr "Preisindikator"

#: languages/aioseo-lite.php:4972
msgid "Large"
msgstr "Groß"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:5494
msgid "months ago"
msgstr "Monate vorher"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:10501
msgid "years ago"
msgstr "Jahre vorher"

#: languages/aioseo-lite.php:5742
msgid "No Follow"
msgstr "Nofollow"

#: languages/aioseo-lite.php:2727
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Verworfene Benachrichtigungen"

#. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive
#. 50%, automatically applied at checkout!").
#: languages/aioseo-lite.php:6017
msgid "off"
msgstr "Rabatt"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:5444
msgid "minutes ago"
msgstr "Minuten zuvor"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:104
msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies."
msgstr "Mit %1$s %2$s kannst du den SEO-Titel und die Beschreibung für individuelle Taxonomien festlegen. Du kannst auch alle Robots-Meta- und andere Optionen einstellen, ebenso Standard-Taxonomien für Kategorien und Schlagwörter."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:192
msgid "%1$s has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process."
msgstr "%1$s hat einen intuitiven Einrichtungsassistenten, der dich durch den Einrichtungsprozess führt."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:338
msgid "%1$s shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "%1$s zeigt dir genau, welche Inhalte am meisten besucht werden, damit du sie analysieren und für höhere Umsätze optimieren kannst."

#: languages/aioseo-lite.php:974
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "Du kannst die maximale Anzahl von Beiträgen für die RSS-Sitemap festlegen. Wir empfehlen eine Anzahl von 50 Beiträgen."

#: languages/aioseo-lite.php:1945
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "Klicke auf die Tags unten, um die Variablen in deinen Titel einzufügen."

#: languages/aioseo-lite.php:2362
msgid "Custom Field Support"
msgstr "Unterstützung für individuelle Felder"

#: languages/aioseo-lite.php:3208
msgid "Exclude Pages/Posts"
msgstr "Seiten/Beiträge ausschließen"

#: languages/aioseo-lite.php:3934
msgid "Google Analytics Dashboard + Real Time Stats"
msgstr "Google Analytics-Dashboard + Echtzeitstatistiken"

#: languages/aioseo-lite.php:3938
msgid "Google Analytics Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Erweitertes E-Commerce-Tracking in Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:4264
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "HTML-Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:6002
msgid "Number of Posts"
msgstr "Anzahl der Beiträge"

#: languages/aioseo-lite.php:6102
msgid "Open News Sitemap"
msgstr "News-Sitemap öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:6115
msgid "Open RSS Sitemap"
msgstr "RSS-Sitemap öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:6124
msgid "Open Video Sitemap"
msgstr "Video-Sitemap öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:6831
msgid "Quick & Easy Google Analytics Setup"
msgstr "Schnelle & einfache Google Analytics-Einrichtung"

#: languages/aioseo-lite.php:7680
msgid "Set Publication Name"
msgstr "Namen der Veröffentlichung festlegen"

#: languages/aioseo-lite.php:7748
msgid "Show in Search Results"
msgstr "In Suchergebnissen anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:8330
msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress"
msgstr "Das beste Google-Analytics-Plugin für WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:9120
msgid "This option will generate a separate RSS Sitemap which can be submitted to Google, Bing and any other search engines that support this type of sitemap. The RSS Sitemap contains an RSS feed of the latest updates to your site content. It is not a full sitemap of all your content."
msgstr "Diese Option erzeugt eine separate RSS-Sitemap, die an Google, Bing und alle anderen Suchmaschinen übermittelt werden kann, die diese Art von Sitemap unterstützen. Die RSS-Sitemap enthält einen RSS-Feed mit den neuesten Aktualisierungen deiner Website-Inhalte. Sie ist keine vollständige Sitemap mit all deinen Inhalten."

#: languages/aioseo-lite.php:9554
msgid "Universal Tracking for AMP and Instant Articles"
msgstr "Universal Tracking für AMP und Instant Articles"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9741
msgid "upgrading to %1$s"
msgstr "ein Upgrade auf %1$s durchzuführen"

#: languages/aioseo-lite.php:10803
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine Facebook-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:10848
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine Instagram-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:8515
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "Das geografische Gebiet, in dem eine Dienstleistung oder ein Angebot verfügbar ist."

#: languages/aioseo-lite.php:3555
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"

#: languages/aioseo-lite.php:5009
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Setup-Assistent starten"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins, 2 - The plugin
#. short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:138
msgid "%1$s connects %2$s to Google Analytics, providing a powerful integration. %1$s is a partner of %2$s."
msgstr "%1$s verbindet %2$s mit Google Analytics und bietet so eine leistungsstarke Integration. %1$s ist ein Partner von %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:11060
msgid "Your X (Twitter) URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine X-URL (Twitter) ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:3037
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "Schema-Markup aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:4003
msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks."
msgstr "Google, Bing und weitere Suchmaschinen verwenden konkrete Daten aus deinem Schema-Markup, um Daten in ihren Knowledge-Panels auszugeben. Diese Daten sind als Knowledge Graph bekannt. Mithilfe dieser Einstellungen kannst du das Aussehen dieser Daten ändern."

#: languages/aioseo-lite.php:6674
msgid "Press enter to create a keyword"
msgstr "Drücke die Eingabetaste, um ein Schlüsselwort zu erstellen"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144
#: app/Common/Utils/Tags.php:609 app/Common/Utils/Tags.php:671
#: languages/aioseo-lite.php:353
msgid "%1$s Title"
msgstr "%1$s-Titel"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:100
msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze."
msgstr "%1$s %2$s stellt dir erweiterte Anpassungen für unsere Seitenanalysefunktion zur Verfügung, mit denen du individuelle Felder zur Analyse hinzufügen kannst."

#: languages/aioseo-lite.php:1325
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"

#: languages/aioseo-lite.php:1328
msgid "Attachment Parent"
msgstr "Übergeordnete Seite des Anhangs"

#: languages/aioseo-lite.php:1681
msgid "Bulk Editing"
msgstr "Mehrfachbearbeitung"

#: languages/aioseo-lite.php:4206
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:4933
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Knowledge-Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:6233
msgid "Other Options"
msgstr "Andere Optionen"

#: languages/aioseo-lite.php:6862
msgid "Read Only"
msgstr "Schreibgeschützt"

#: languages/aioseo-lite.php:6918
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "Anhang-URLs weiterleiten"

#: languages/aioseo-lite.php:7138
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Einstellungen für Robots-Meta-Tag"

#: languages/aioseo-lite.php:7250
msgid "Schema Markup"
msgstr "Schema-Markup"

#: languages/aioseo-lite.php:7651
msgid "Separator Character"
msgstr "Trennzeichen"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7720
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "Meta-Box von %1$s anzeigen"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:7724
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "%1$s-Vorschaubild in Google Custom Search"

#: languages/aioseo-lite.php:9058
msgid "This feature requires one of the following plans:"
msgstr "Diese Funktion erfordert einen der folgenden Tarife:"

#: languages/aioseo-lite.php:9224
msgid "Title Separator"
msgstr "Titel-Trennzeichen"

#: languages/aioseo-lite.php:10145
msgid "We recommended redirecting attachment URLs back to the attachment since the default WordPress attachment pages have little SEO value."
msgstr "Wir empfehlen, die URLs der Anhänge auf die Anhänge selbst umzuleiten, da die standardmäßigen Anhangsseiten von WordPress wenig SEO-Wert haben."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name
#. ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:230
msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more."
msgstr "%1$s wurde von %2$s erstellt, demselben Team, das auch hinter WPBeginner, der größten WordPress-Ressourcenseite, OptinMonster, der beliebtesten Software zur Leadgenerierung, und MonsterInsights, dem besten WordPress-Plugin für Statistik-Tools, steht."

#: languages/aioseo-lite.php:2472
msgid "Deactivated"
msgstr "Deaktiviert"

#: languages/aioseo-lite.php:5308
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"

#: languages/aioseo-lite.php:8017
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:8274
msgid "The %1$s Team"
msgstr "Das %1$s-Team"

#: languages/aioseo-lite.php:8417
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "Das Plugin „ExactMetrics Google Analytics for WordPress“ hilft dir dabei, alle leistungsstarken Tracking-Funktionen von Google Analytics einzurichten, ohne Code zu schreiben oder einen Entwickler zu beauftragen."

#: languages/aioseo-lite.php:6242
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Mithilfe unserer Google News-Sitemap kannst du kontrollieren, welche Inhalte du an Google News übermittelst. Sie enthält nur Artikel, die in den letzten 24 Stunden veröffentlicht wurden. Um eine News-Sitemap an Google zu übermitteln, musst du deine Website im Google Publisher Center hinzugefügt haben und sie muss dort freigegeben sein."

#: languages/aioseo-lite.php:8917
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "Die Video-Sitemap funktioniert sehr ähnlich wie das XML-Sitemap-Modul. Es generiert eine XML-Sitemap speziell für Videoinhalte auf deiner Website. Suchmaschinen verwenden diese Informationen, um in den Suchergebnissen Informationen in Rich Snippets anzuzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:532
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "Für die Nutzung unserer Add-ons ist ein gültiger Lizenzschlüssel erforderlich."

#: languages/aioseo-lite.php:607
msgid "Activate All Features"
msgstr "Alle Funktionen aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1798
msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site."
msgstr "Überprüfe die Punktzahl deiner Website mit unserem SEO-Analyse-Tool und vergleiche sie mit der deiner Konkurrenten."

#: languages/aioseo-lite.php:2061
msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines."
msgstr "Konfiguriere, wie dein Website-Inhalt in Google, Bing und anderen Suchmaschinen aussehen soll."

#: languages/aioseo-lite.php:2464
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "Alle Funktionen deaktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:2724
msgid "Dismiss All"
msgstr "Alle verwerfen"

#: languages/aioseo-lite.php:3139
msgid "Enter License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel eingeben"

#: languages/aioseo-lite.php:3405
msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more."
msgstr "Optimiere deine Website mit unseren leistungsstarken Werkzeugen wie dem Robots.txt-Editor, Import/Export und mehr."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:3775
msgid "Get more features in %1$s %2$s:"
msgstr "Hol dir mehr Funktionen in %1$s %2$s:"

#: languages/aioseo-lite.php:3867
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "Steuere das Title-Attribut und den Alt-Text für die Bilder in deinem Inhalt global. Diese Attribute sind für Barrierefreiheit und SEO unverzichtbar."

#: languages/aioseo-lite.php:4491
msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more."
msgstr "Verbessere lokale SEO-Rankings mit Schema für Unternehmensadressen, Öffnungszeiten, Kontaktdaten und mehr."

#: languages/aioseo-lite.php:5311
msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more."
msgstr "Verwalte die Einstellungen für alle deine Sitemaps, einschließlich XML, Video, News und weitere."

#: languages/aioseo-lite.php:6809
msgid "Purchase License"
msgstr "Lizenz kaufen"

#: languages/aioseo-lite.php:7011
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent neu starten"

#: languages/aioseo-lite.php:7319
msgid "Search for Features..."
msgstr "Nach Funktionen suchen …"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9688
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "Upgrade von %1$s auf Pro durchführen und alle Funktionen freischalten!"

#. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%").
#: languages/aioseo-lite.php:9704
msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s"
msgstr "Upgrade auf %1$s installieren und %2$s sparen"

#. Translators: 1 - The amount of remaining notifications.
#: languages/aioseo-lite.php:10660
msgid "You have %1$s more notifications"
msgstr "Du hast %1$s weitere Benachrichtigungen"

#: languages/aioseo-lite.php:7698
msgid "Setup Open Graph for Facebook, X (Twitter), etc. to show the right content / thumbnail preview."
msgstr "Richte Open Graph für Facebook, X (Twitter) usw. ein, um den richtigen Inhaltsvorschau / das richtige Vorschaubild anzuzeigen."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:404 languages/aioseo-lite.php:196
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s hat eine physische robots.txt-Datei im Stammverzeichnis deiner WordPress-Installation entdeckt. Wir empfehlen dir, diese Datei zu entfernen, da sie zu Konflikten mit der von WordPress dynamisch erzeugten Datei führen kann. %2$s kann diese Datei importieren und löschen, oder du kannst sie einfach löschen."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:410 languages/aioseo-lite.php:4426
msgid "Import and Delete"
msgstr "Importieren und löschen"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4792
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "Dein Server scheint unter nginx zu laufen. Daher musst du zur Behebung sehr wahrscheinlich die korrekten Rewrite-Rules zu unserer nginx-Konfiguration hinzufügen. %1$sSchau dir unsere Dokumentation an, um weitere Informationen zu erhalten%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4801
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "Du scheinst die korrekten Rewrite-Rules für die robots.txt-Datei vergessen zu haben."

#: languages/aioseo-lite.php:6837
msgid "Quicklinks"
msgstr "Quicklinks"

#: languages/aioseo-lite.php:7385
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "Alle ignorierten Benachrichtigungen anzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:7612
msgid "SEO Site Score"
msgstr "SEO-Punktzahl der Website"

#: languages/aioseo-lite.php:8935
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "Es gibt derzeit keine neuen Benachrichtigungen."

#. Translators: 1 - The url to the main site.
#: languages/aioseo-lite.php:9153
msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site."
msgstr "Diese Website läuft in einem Unterverzeichnis deiner Haupt-Website unter %1$s. Deine robots.txt-Datei sollte nur im Stammverzeichnis dieser Website erscheinen."

#: languages/aioseo-lite.php:10638
msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings."
msgstr "Du kannst diese Quicklinks für den Schnellzugriff auf deine Einstellungs-Seiten verwenden, um die SEO-Einstellungen deiner Website anzupassen."

#. Translators: 1 - Server name, 2 - Opening link tag, 3 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4788
msgid "It appears that your server is running on %1$s, so the fix should be as simple as checking the %2$scorrect .htaccess implementation on wordpress.org%3$s."
msgstr "Es scheint, dass dein Server auf %1$släuft, also sollte die Lösung so einfach sein wie die Überprüfung der %2$skorrekten .htaccess Implementierung auf wordpress.org%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2601
msgid "Delete Rule"
msgstr "Regel löschen"

#: languages/aioseo-lite.php:6112
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "Robots.txt öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:3007
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "Individuelle Robots.txt aktivieren"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4861
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server.  The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "Genau wie WordPress generiert auch %1$s eine dynamische Datei. Daher ist keine statische Datei auf deinem Server zu finden. Der Inhalt der robots.txt-Datei wird in deiner WordPress-Datenbank gespeichert."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8750
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "Der robots.txt.-Editor in %1$s ermöglicht dir, eine robots.txt-Datei für deine Website einzurichten, welche die standardmäßig von WordPress erzeugte robots.txt-Datei überschreibt. Indem du eine robots.txt-Datei mit %2$s erstellst, hast du bessere Kontrolle über die Anweisungen, die du Webcrawlern zu deiner Website gibst."

#: languages/aioseo-lite.php:735
msgid "Additional Data"
msgstr "Zusätzliche Daten"

#: languages/aioseo-lite.php:1773
msgid "Card Type"
msgstr "Kartentyp"

#: languages/aioseo-lite.php:4209
msgid "Home Page Image"
msgstr "Startseiten-Bild"

#: languages/aioseo-lite.php:5427
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Mindestgröße: 144px x 144px, ideales Seitenverhältnis 1:1, max. 5 MB. Nur die Formate JPG, PNG, WEBP oder GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:5437
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Mindestgröße: 300px x 157px, ideales Seitenverhältnis 2:1, max. 5 MB. Nur die Formate JPG, PNG, WEBP oder GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:3065
msgid "Enable this option to show additional X data on your posts and pages (i.e., who the post was written by and how long it might take to read the article)."
msgstr "Aktiviere diese Option, um zusätzliche X-Daten zu deinen Beiträgen und Seiten anzuzeigen (z. B. von wem der Beitrag geschrieben wurde und wie lange es voraussichtlich dauert, den Artikel zu lesen)."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:246 languages/aioseo-lite.php:7671
msgid "Server Info"
msgstr "Server-Info"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:162
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "Dokumentation zu %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:888
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "Alle %1$s-Einstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:1242
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "Bist du sicher, dass du die ausgewählten Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:1457
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Grundlegende Anleitung zu Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:1460
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Grundlegende Anleitung zu Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1498
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "Bewährte Methoden für Domains und URLs"

#: languages/aioseo-lite.php:2239
msgid "Copied!"
msgstr "Kopiert!"

#: languages/aioseo-lite.php:2502
msgid "Default Card Type"
msgstr "Standard-Kartentyp"

#: languages/aioseo-lite.php:2798
msgid "Download System Info File"
msgstr "Systeminfo-Datei herunterladen"

#: languages/aioseo-lite.php:4248
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "So kontrollierst du die Suchergebnisse"

#: languages/aioseo-lite.php:4311
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Falls du deine Website bei Pinterest bereits bestätigt hast, kannst du den nachfolgenden Schritt überspringen."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:4678
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "%1$s%2$s wird installiert"

#: languages/aioseo-lite.php:5018
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "Erfahre, wie du deinen Verifizierungscode für Pinterest bekommst"

#: languages/aioseo-lite.php:5232
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"

#: languages/aioseo-lite.php:5898
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "Nein, ich muss ein Backup durchführen"

#: languages/aioseo-lite.php:6181
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "Optimierung der Überschriften deiner Inhalte"

#: languages/aioseo-lite.php:6458
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest verwendet ebenso wie Facebook Open-Graph-Metadaten. Lasse daher auf jeden Fall Open Graph im Tab Facebook ausgewählt, wenn du deine Website für Pinterest optimieren möchtest."

#: languages/aioseo-lite.php:6462
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Pinterest-Verifizierungscode"

#: languages/aioseo-lite.php:7076
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen / wiederherstellen"

#: languages/aioseo-lite.php:7408
msgid "See our full documentation"
msgstr "Unsere vollständige Dokumentation anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7447
msgid "Select Settings"
msgstr "Einstellungen auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:7450
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "Wähle Einstellungen aus, die du zurücksetzen möchtest:"

#: languages/aioseo-lite.php:7867
msgid "Smart Schema"
msgstr "Intelligentes Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:8129
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "Zusammenfassung mit großem Bild"

#: languages/aioseo-lite.php:8165
msgid "System Status Info"
msgstr "Systemstatus-Info"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9002
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Wir empfehlen, dass du vor dem Ausführen dieser Aktion %1$szunächst ein vollständiges Website-Backup%2$s durchführst."

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9044
msgid "This allows you to edit the .htaccess file for your site. All WordPress sites on an Apache server have a .htaccess file and we have provided you with a convenient way of editing it. Care should always be taken when editing important files from within WordPress as an incorrect change could cause WordPress to become inaccessible. %1$sBe sure to make a backup before making changes and ensure that you have FTP access to your web server and know how to access and edit files via FTP.%2$s"
msgstr "Dies ermöglicht dir, die .htaccess-Datei für deine Website zu bearbeite. Alle WordPress-Websites auf einem Apache-Server besitzen eine .htaccess-Datei und wir haben für dich eine komfortable Möglichkeit geschaffen, diese zu bearbeiten. Beim Bearbeiten wichtiger Dateien innerhalb von WordPress ist immer höchste Sorgfalt geboten, da eine falsche Änderungen dazu führen kann, dass kein Zugriff auf WordPress mehr möglich ist. %1$sFühre auf jeden Fall ein Backup durch, bevor du Änderungen vornimmst, und stelle sicher, dass du FTP-Zugriff auf deinen Webserver hast und weißt, wie du über FTP auf Dateien zugreifst und diese bearbeitest.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9254
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this user, enter them below:"
msgstr "Damit die Suchmaschinen wissen, welche Profile mit diesem Benutzer verknüpft sind, gib sie unten ein:"

#: languages/aioseo-lite.php:9987
msgid "View all video tutorials"
msgstr "Alle Video-Tutorials anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:10404
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:10520
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "Ja, ich besitze ein Backup und möchte die Einstellungen zurücksetzen"

#: languages/aioseo-lite.php:10960
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "Deine Einstellungen wurden erfolgreich zurückgesetzt!"

#: app/Common/Admin/Admin.php:247 languages/aioseo-lite.php:5197
msgid "Local SEO"
msgstr "Lokales SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3355
msgid "Features:"
msgstr "Funktionen:"

#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:260
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite vs. Pro"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 -
#. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:377
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$sBonus:%2$s Du kannst noch heute ein Upgrade auf den %3$s-Tarif durchführen und %4$s %5$s%6$s sparen (Rabatt wird automatisch angewendet)."

#: languages/aioseo-lite.php:3062
msgid "Enable this feature if you want X to display a preview card with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Aktiviere diese Funktion, wenn du möchtest, dass X eine Vorschau mit Bildern und einem Textauszug anzeigt, wenn ein Link zu deiner Website geteilt wird."

#: languages/aioseo-lite.php:10463
msgid "X (Twitter) Card Settings"
msgstr "X (Twitter) Card-Einstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:9965
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Videoanleitungen"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:349 languages/aioseo-lite.php:5553
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "Unverzichtbare Plugins"

#: languages/aioseo-lite.php:2247
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"

#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:300
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "%1$s von %2$s der maximal empfohlenen Zeichen."

#: languages/aioseo-lite.php:579
msgid "Access Control Settings"
msgstr "Einstellungen für die Zugriffskontrolle"

#: languages/aioseo-lite.php:785
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#: languages/aioseo-lite.php:1026
msgid "An error occurred while activating the addon. Please upload it manually or contact support for more information."
msgstr "Beim Aktivieren des Add-ons ist ein Fehler aufgetreten. Bitte lade es manuell hoch oder kontaktiere den Support für weitere Informationen."

#: languages/aioseo-lite.php:1067
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "Ein Upgrade ist erforderlich, um die folgenden Funktionen freizuschalten."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1711
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "Standardmäßig haben Administratoren Zugriff auf %1$salle SEO-Einstellungen der Website%2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1715
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Standardmäßig können Personen mit der Rolle „Autor“ auf die %1$s SEO-Einstellungen für einzelne Seiten und Beiträge zugreifen, für die sie bereits Bearbeitungsrechte haben.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1723
msgid "By default Editors have access to %1$sSEO settings for General Settings, Search Appearance, Social Networks, and Redirects as well as all settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Standardmäßig haben Personen mit der Rolle „Redakteur“ Zugriff auf %1$s SEO-Einstellungen für Haupteinstellungen, Suchdarstellung, Soziale Netzwerke und Weiterleitungen sowie auf alle Einstellungen für einzelne Seiten und Beiträge.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1727
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Standardmäßig haben SEO-Redakteure Zugriff auf %1$s Einstellungen für einzelne Seiten und Artikel.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1929
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "Klicke auf die Tags unten, um Variablen in deine Meta-Beschreibung einzufügen."

#: languages/aioseo-lite.php:1937
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title."
msgstr "Klicke auf die Tags unten, um Variablen in deinen Homepage-Titel einzufügen."

#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2030
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "Lies die %1$sDokumentation zur Nutzungsüberwachung%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2761
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "Gibt es mehrere Autoren?"

#: languages/aioseo-lite.php:2914
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "Titel und Beschreibung bearbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:2946
msgid "Editor"
msgstr "Redakteur"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3767
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "Erhalte von %1$s hilfreiche Vorschläge, wie du die Inhalte deiner Website so optimieren kannst, dass du in den Suchergebnissen höher rankst."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4136
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "Hilf uns, %1$s für alle Benutzer zu verbessern"

#: languages/aioseo-lite.php:4778
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "Befindet sich die Website im Aufbau oder ist sie live (und zur Indexierung bereit)?"

#: languages/aioseo-lite.php:5145
msgid "Live Site"
msgstr "Live-Website"

#: languages/aioseo-lite.php:6799
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "Jetzt kaufen und installieren"

#: languages/aioseo-lite.php:6915
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "Anhang-Seiten weiterleiten?"

#: languages/aioseo-lite.php:7513
msgid "Select your timezone"
msgstr "Wähle deine Zeitzone aus"

#: languages/aioseo-lite.php:7559
msgid "SEO Editor"
msgstr "SEO-Editor"

#: languages/aioseo-lite.php:7572
msgid "SEO Manager"
msgstr "SEO-Manager"

#: languages/aioseo-lite.php:7701
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "Website-Analyzer + Intelligente Empfehlungen einrichten"

#: languages/aioseo-lite.php:8920
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "Es ist sehr wichtig, wie deine Website in den Suchergebnissen angezeigt wird. Nimm dir etwas Zeit, um diese Einstellungen zu überprüfen und nach Bedarf anzupassen."

#: languages/aioseo-lite.php:9541
msgid "Under Construction"
msgstr "Im Aufbau"

#: languages/aioseo-lite.php:10427
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "Möchtest du jetzt folgende Funktionen kaufen und installieren?"

#: languages/aioseo-lite.php:10508
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Ja, ich bin dabei"

#: languages/aioseo-lite.php:10730
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "Du hast keinen Zugriff auf diese Funktionalität, sofern du nicht die Erweiterungen gekauft und installiert hast."

#: languages/aioseo-lite.php:10797
msgid "Your Email Address"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse"

#: languages/aioseo-lite.php:10800
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "Deine E-Mail-Adresse ist erforderlich, damit du SEO-Empfehlungen empfangen kannst. Außerdem wird diese E-Mail-Adresse verwendet, um deine Website mit unserer SEO-API zu verbinden."

#: languages/aioseo-lite.php:10857
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "Deine Lizenz wurde deaktiviert."

#: languages/aioseo-lite.php:10860
msgid "Your license has expired."
msgstr "Deine Lizenz ist abgelaufen."

#: languages/aioseo-lite.php:10863
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel ist ungültig."

#: languages/aioseo-lite.php:10698
msgid "You have not yet added a valid license key."
msgstr "Du hast noch keinen gültigen Lizenzschlüssel hinzugefügt."

#: languages/aioseo-lite.php:4288
msgid "I'll do it later"
msgstr "Ich werde es später erledigen"

#: languages/aioseo-lite.php:628
msgid "Active Notifications"
msgstr "Aktive Benachrichtigungen"

#: languages/aioseo-lite.php:1160
msgid "Archive Organization"
msgstr "Archivierungs-Organisation"

#: languages/aioseo-lite.php:1254
msgid "Area Served"
msgstr "Servicegebiet"

#: languages/aioseo-lite.php:1409
msgid "Automotive Business"
msgstr "Automobilunternehmen"

#: languages/aioseo-lite.php:1821
msgid "Childcare"
msgstr "Kinderbetreuung"

#: languages/aioseo-lite.php:2610
msgid "Dentist"
msgstr "Zahnarzt"

#: languages/aioseo-lite.php:2816
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "Chemische Reinigung/Wäscherei"

#: languages/aioseo-lite.php:2975
msgid "Emergency Service"
msgstr "Notdienst"

#: languages/aioseo-lite.php:2995
msgid "Employment Agency"
msgstr "Arbeitsvermittlung"

#: languages/aioseo-lite.php:3168
msgid "Entertainment Business"
msgstr "Unterhaltungsindustrie"

#: languages/aioseo-lite.php:3402
msgid "Financial Service"
msgstr "Finanzdienstleistung"

#: languages/aioseo-lite.php:3499
msgid "Food Establishment"
msgstr "Lebensmittelgeschäft"

#: languages/aioseo-lite.php:4009
msgid "Government Office"
msgstr "Regierungsbehörde"

#: languages/aioseo-lite.php:4126
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "Gesundheits- und Schönheitsgeschäft"

#: languages/aioseo-lite.php:4202
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "Haus & Baugewerbe"

#: languages/aioseo-lite.php:4763
msgid "Internet Cafe"
msgstr "Internetcafé"

#: languages/aioseo-lite.php:5052
msgid "Legal Service"
msgstr "Rechtsdienst"

#: languages/aioseo-lite.php:5068
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"

#: languages/aioseo-lite.php:5213
msgid "Lodging Business"
msgstr "Beherbergungsbetrieb"

#: languages/aioseo-lite.php:5375
msgid "Medical Business"
msgstr "Medizinisches Unternehmen"

#: languages/aioseo-lite.php:5532
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Mehrere Standorte"

#: languages/aioseo-lite.php:5635
msgid "New Notifications"
msgstr "Neue Benachrichtigungen"

#: languages/aioseo-lite.php:6371
msgid "Payment Info"
msgstr "Zahlungsinformationen"

#: languages/aioseo-lite.php:6843
msgid "Radio Station"
msgstr "Radiosender"

#: languages/aioseo-lite.php:6886
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Immobilienmakler"

#: languages/aioseo-lite.php:6912
msgid "Recycling Center"
msgstr "Recyclingzentrum"

#: languages/aioseo-lite.php:7280
msgid "Score"
msgstr "Punktzahl"

#: languages/aioseo-lite.php:7519
msgid "Self Storage"
msgstr "Selbstlagerung"

#: languages/aioseo-lite.php:7707
msgid "Shopping Center"
msgstr "Einkaufszentrum"

#: languages/aioseo-lite.php:8220
msgid "Television Station"
msgstr "TV-Sender"

#: languages/aioseo-lite.php:9411
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "Touristeninformation"

#: languages/aioseo-lite.php:9443
msgid "Travel Agency"
msgstr "Reisebüro"

#: languages/aioseo-lite.php:7969
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "Sportstätte"

#: languages/aioseo-lite.php:5181
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Mit dem Schema-Markup LocalBusiness kannst du Google Informationen zu deinem Unternehmen mitteilen, wie deinen Unternehmensnamen, Adresse und Telefonnummer, Öffnungszeiten und Preisbereich. Diese Informationen können als Karte im Knowledge Graph oder als Unternehmenskarussell dargestellt werden."

#: languages/aioseo-lite.php:529
msgid "A valid license key is required"
msgstr "Ein gültiger Lizenzschlüssel ist erforderlich"

#: languages/aioseo-lite.php:910
msgid "All Good!"
msgstr "Alles in Ordnung!"

#: languages/aioseo-lite.php:1322
msgid "Attached Image"
msgstr "Angehängtes Bild"

#: languages/aioseo-lite.php:1859
msgid "Choose Image"
msgstr "Bild auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:2037
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "Vollständige Checkliste für die Prüfung der Website"

#: languages/aioseo-lite.php:2260
msgid "Corporation"
msgstr "Unternehmen"

#: languages/aioseo-lite.php:2505
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "Standardbild (unten festgelegt)"

#: languages/aioseo-lite.php:2508
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "Standard-Bildquelle (in Soziale Netzwerke festgelegt)"

#: languages/aioseo-lite.php:3198
msgid "Excellent!"
msgstr "Hervorragend!"

#: languages/aioseo-lite.php:3873
msgid "Go Back"
msgstr "Zurück"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5589
msgid "Needs%1$sImprovement!"
msgstr "Verbesserungs-%1$sbedürftig!"

#: languages/aioseo-lite.php:5661
msgid "News Channel"
msgstr "Nachrichtenkanal"

#: languages/aioseo-lite.php:6045
msgid "Online Store"
msgstr "Onlineshop"

#: languages/aioseo-lite.php:6533
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: languages/aioseo-lite.php:7849
msgid "Skip this Step"
msgstr "Diesen Schritt überspringen"

#: languages/aioseo-lite.php:7861
msgid "Small Offline Business"
msgstr "Kleines Offline-Unternehmen"

#: languages/aioseo-lite.php:9245
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "um die Website eines Konkurrenten zu analysieren."

#: languages/aioseo-lite.php:9265
msgid "to see your Site Score."
msgstr "um deine Website-Bewertung zu sehen."

#: languages/aioseo-lite.php:9942
msgid "Very Good!"
msgstr "Sehr gut!"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:10163
msgid "We've got some%1$swork to do!"
msgstr "Wir haben Arbeit%1$szu erledigen!"

#: languages/aioseo-lite.php:6236
msgid "Other:"
msgstr "Sonstiges:"

#: languages/aioseo-lite.php:7216
msgid "Save and Continue"
msgstr "Speichern und fortfahren"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:367
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: app/Common/Utils/Tags.php:414
msgid "Media Description"
msgstr "Medienbeschreibung"

#: languages/aioseo-lite.php:561
msgid "About Page URL:"
msgstr "URL der „Über“-Seite:"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1071
msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site."
msgstr "Eine XML-Sitemap ist eine Liste all deiner Inhalte, die Suchmaschinen verwenden, wenn sie deine Seite crawlen. Sie ist ein wichtiger Bestandteil der Suchmaschinenoptimierung, denn sie enthält wichtige Informationen, die Suchmaschinen beim Crawlen Deiner Website benötigen. Die von %1$s erstellte XML-Sitemap teilt den Suchmaschinen mit, wo sie alle Inhalte auf deiner Website finden können."

#: languages/aioseo-lite.php:1109
msgid "Animal Shelter"
msgstr "Tierheim"

#: languages/aioseo-lite.php:1377
msgid "Author Sitemap"
msgstr "Autoren-Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:1406
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "Suchmaschinen automatisch anpingen"

#: languages/aioseo-lite.php:1695
msgid "Business Info"
msgstr "Unternehmensinformationen"

#: languages/aioseo-lite.php:2159
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "URL der Kontaktseite:"

#: languages/aioseo-lite.php:2448
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "Datumsarchiv-Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:2758
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "Du bekommst eine leere Sitemap oder einen 404-Fehler?"

#: languages/aioseo-lite.php:3045
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "Sitemap aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3156
msgid "Enter your answer"
msgstr "Gib deine Antwort ein"

#: languages/aioseo-lite.php:4044
msgid "Grouped"
msgstr "Gruppiert"

#: languages/aioseo-lite.php:4221
msgid "Home Page Title"
msgstr "Titel der Startseite"

#: languages/aioseo-lite.php:4561
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "Alle Taxonomien einschließen"

#: languages/aioseo-lite.php:5127
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "Links pro Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:5904
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "Inhalt mit Noindex-Anweisung wird nicht in deiner Sitemap angezeigt."

#: languages/aioseo-lite.php:6121
msgid "Open Sitemap"
msgstr "Sitemap öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:6609
msgid "Post Type Priority Score"
msgstr "Prioritätswert Inhaltstyp"

#: languages/aioseo-lite.php:7421
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "Wähle eine Kategorie aus, damit wir die SEO-Optionen besser eingrenzen können, die am besten für dich und deine Website funktionieren."

#: languages/aioseo-lite.php:8211
msgid "Taxonomy Priority Score"
msgstr "Prioritätswert Taxonomie"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:8470
msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Die folgenden %1$s-Add-ons werden installiert: %2$s"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:8488
msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Die folgenden Plugins und %1$s-Add-ons werden installiert: %2$s"

#. Translators: 1 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:8492
msgid "The following plugins will be installed: %1$s"
msgstr "Die folgenden Plugins werden installiert: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:10111
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "Wir haben unsere empfohlenen Funktionen bereits auf Basis der Kategorie deiner Website vorausgewählt. Aber du kannst folgende Funktionen für die Feinabstimmung deiner Website benutzen."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:10115
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "Wir haben festgestellt, dass weitere SEO-Plugins auf deiner Website installiert sind. Entscheide, aus welchen Plugins Daten nach %1$s importiert werden sollen."

#: languages/aioseo-lite.php:10128
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "Wir empfehlen, die Anzahl der URLs pro Sitemap-Index auf 1.000 oder weniger einzustellen. Je mehr Links, desto länger braucht die Sitemap zum Laden."

#: languages/aioseo-lite.php:10187
msgid "Website URL:"
msgstr "Website-URL:"

#: languages/aioseo-lite.php:10321
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Welche Kategorie beschreibt deine Website am besten?"

#: languages/aioseo-lite.php:10324
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "Welche SEO-Funktion möchtest du aktivieren?"

#: languages/aioseo-lite.php:10888
msgid "Your name or company name."
msgstr "Dein Name oder Unternehmensname."

#: languages/aioseo-lite.php:11006
msgid "Your static sitemap is currently being regenerated. This may take some time based on the size of your site. This may also cause the sitemap content to look outdated."
msgstr "Deine statische Sitemap wird gerade erneut generiert. Dies kann je nach Größe deiner Website eine Weile dauern. Es kann auch dazu führen, dass der Inhalt der Sitemap veraltet wirkt."

#: languages/aioseo-lite.php:1118
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "Alle Beiträge, die diesen Begriffen zugeordnet sind, werden auch von Deiner Sitemap ausgeschlossen."

#: languages/aioseo-lite.php:4429
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Daten importieren und fortfahren"

#: languages/aioseo-lite.php:4432
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Daten importieren aus deinen aktuellen Plugins"

#: languages/aioseo-lite.php:5568
msgid "name"
msgstr "Name"

#: app/Common/Admin/Admin.php:225 languages/aioseo-lite.php:7893
msgid "Social Networks"
msgstr "Soziale Netzwerke"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:521 languages/aioseo-lite.php:499
msgid "A Description tag is required in order to properly display your meta descriptions on your site."
msgstr "Ein Description-Tag ist erforderlich, damit deine Meta-Beschreibungen auf deiner Website richtig angezeigt werden."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:357
msgid "%1$s was successfully imported!"
msgstr "%1$s wurde erfolgreich importiert!"

#: languages/aioseo-lite.php:949
msgid "All Settings"
msgstr "Alle Einstellungen"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:990
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "Schon gekauft? Gib einfach deinen Lizenzschlüssel unten ein, um dich mit %1$s zu verbinden!"

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1045
msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again."
msgstr "Beim Importieren von %1$s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1846
msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s."
msgstr "Wähle ein Plugin, um die SEO-Daten direkt in %1$s zu importieren."

#: languages/aioseo-lite.php:2533
msgid "Default settings that just work"
msgstr "Standardeinstellungen, die einfach funktionieren"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3153
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "Deinen %1$s-Lizenzschlüssel eingeben"

#: languages/aioseo-lite.php:3240
msgid "Export All Post Types"
msgstr "Alle Inhaltstypen exportieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3243
msgid "Export All Settings"
msgstr "Alle Einstellungen exportieren"

#: languages/aioseo-lite.php:4021
msgid "Granular controls per role"
msgstr "Granulare Kontrolle pro Rolle"

#: languages/aioseo-lite.php:4454
msgid "Import Settings From Other Plugins"
msgstr "Einstellungen aus anderen Plugins importieren"

#: languages/aioseo-lite.php:5954
msgid "not installed"
msgstr "nicht installiert"

#: languages/aioseo-lite.php:6585
msgid "Post Meta"
msgstr "Beitrags-Metadaten"

#: languages/aioseo-lite.php:7562
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "Rolle SEO-Redakteur"

#: languages/aioseo-lite.php:7575
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "Rolle SEO-Manager"

#: languages/aioseo-lite.php:8245
msgid "Term Meta"
msgstr "Meta-Tags für Begriff"

#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9284
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "Um die ausgewählten Funktionen freizuschalten, %1$s bitte und gib unten deinen Lizenzschlüssel ein."

#: languages/aioseo-lite.php:9287
msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below."
msgstr "Um die ausgewählten Funktionen freizuschalten, gib bitte unten deinen Lizenzschlüssel ein."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9692
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "upgrade auf %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:10430
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "WP-Rollen (Redakteur, Autor)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:229 languages/aioseo-lite.php:7843
msgid "Sitemaps"
msgstr "Seitenübersicht"

#: languages/aioseo-lite.php:7428
msgid "Select a plugin..."
msgstr "Ein Plugin auswählen …"

#. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version
#. of the plugin (e.g. "10.2.3").
#: languages/aioseo-lite.php:10092
msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again."
msgstr "Wir unterstützen den Import aus der aktuell installierten Version von %1$s (%2$s) nicht. Bitte installiere ein Upgrade auf die aktuelle Version und versuche es noch einmal."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:9189
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:412 languages/aioseo-lite.php:2579
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp.
#: languages/aioseo-lite.php:116
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s Uhr"

#: languages/aioseo-lite.php:927
msgid "All Items"
msgstr "Alle Einträge"

#: languages/aioseo-lite.php:1435
msgid "Backup Settings"
msgstr "Backup-Einstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:1970
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"

#: languages/aioseo-lite.php:2034
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "Vollständige SEO-Checkliste"

#: languages/aioseo-lite.php:2307
msgid "Create Backup"
msgstr "Backup erstellen"

#: languages/aioseo-lite.php:2743
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "Öffnungszeiten anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:2837
msgid "Dynamically Generate Meta Keywords"
msgstr "Meta-Keywords dynamisch erstellen"

#: languages/aioseo-lite.php:3573
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"

#: languages/aioseo-lite.php:3858
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "Globale Robots-Meta"

#: languages/aioseo-lite.php:3919
msgid "Good Results"
msgstr "Gute Ergebnisse"

#: languages/aioseo-lite.php:4957
msgid "Labels"
msgstr "Labels"

#: languages/aioseo-lite.php:5474
msgid "Monday"
msgstr "Montag"

#: languages/aioseo-lite.php:6063
msgid "Open 24/7"
msgstr "24/7 geöffnet"

#: languages/aioseo-lite.php:6068
msgid "Open 24h"
msgstr "24 Stunden geöffnet"

#: languages/aioseo-lite.php:6159
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "Einstellungen für Öffnungszeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:6389
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "Führe eine detaillierte SEO-Analyse der Website deines Konkurrenten durch."

#: languages/aioseo-lite.php:6504
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Bitte gib eine gültige URL an."

#: languages/aioseo-lite.php:6903
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "Empfohlene Verbesserungen"

#: languages/aioseo-lite.php:6968
msgid "Refresh Results"
msgstr "Ergebnisse aktualisieren"

#: languages/aioseo-lite.php:7025
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "Kategorie-Basispräfix entfernen"

#: languages/aioseo-lite.php:7096
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

#: languages/aioseo-lite.php:7200
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"

#: languages/aioseo-lite.php:7516
msgid "Select your timezone:"
msgstr "Wähle deine Zeitzone aus:"

#: languages/aioseo-lite.php:7771
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "Öffnungszeiten anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:8106
msgid "Success! The backup was deleted."
msgstr "Das hat geklappt! Das Backup wurde gelöscht."

#: languages/aioseo-lite.php:8109
msgid "Success! The backup was restored."
msgstr "Das hat geklappt! Das Backup wurde wiederhergestellt."

#: languages/aioseo-lite.php:8112
msgid "Success! Your settings have been imported."
msgstr "Das hat geklappt! Deine Einstellungen wurden importiert."

#: languages/aioseo-lite.php:8134
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"

#: languages/aioseo-lite.php:8910
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "Die angegebene URL ist ungültig."

#: languages/aioseo-lite.php:9182
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"

#: languages/aioseo-lite.php:9477
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"

#: languages/aioseo-lite.php:9783
msgid "Use 24h format"
msgstr "24-Stunden-Format verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:9817
msgid "Use Meta Keywords"
msgstr "Meta-Keywords verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:10149
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "Wir konnten den Inhalt für diese Website nicht parsen."

#: languages/aioseo-lite.php:10195
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"

#: languages/aioseo-lite.php:10689
msgid "You have no saved backups."
msgstr "Du hast keine gespeicherten Backups."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:10982
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "Deine Website ist nicht verbunden. Bitte versuche, dich mit %1$s zu verbinden, und versuche es anschließend noch einmal."

#: languages/aioseo-lite.php:1834
msgid "Choose a File"
msgstr "Datei wählen"

#: languages/aioseo-lite.php:4435
msgid "Import from a JSON, CSV or INI file..."
msgstr "Import aus einer JSON-, CSV- oder INI-Datei …"

#: languages/aioseo-lite.php:8957
msgid "There was an error importing your file. Please make sure you are uploading the correct file or it is in the proper format."
msgstr "Beim Importieren deiner Datei ist ein Fehler aufgetreten. Bitte vergewissere dich, dass du die richtige Datei hochlädst und dass sie das richtige Format hat."

#: languages/aioseo-lite.php:2524
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "Standard Inhalt Objekttypen"

#: languages/aioseo-lite.php:2539
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "Standard-Objekttypen für Taxonomie"

#: languages/aioseo-lite.php:3133
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "URL eines Konkurrenten eingeben"

#: languages/aioseo-lite.php:4254
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "So erhältst du deine Facebook-Admin-ID"

#: languages/aioseo-lite.php:4257
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "So erhältst du deine Facebook-App-ID"

#: languages/aioseo-lite.php:4260
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "So erhältst du deine Facebook-Author-URL"

#: languages/aioseo-lite.php:7736
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "Facebook-Verfasser anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:8420
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "Die Facebook-App-ID der App der Website. Um Facebook Insights zu verwenden, musst du auf deiner Seite die App-ID hinzufügen. Mit Insights kannst du Analytics für den Traffic von Facebook zu deiner Website anzeigen. Die App-ID findest du auf deinem App-Dashboard."

#: languages/aioseo-lite.php:10372
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "Wird überschrieben, falls die Facebook-Author-URL im individuellen Benutzerprofil vorhanden ist."

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:96
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "%1$s %2$s hat viele zusätzliche Funktionen, die das SEO deiner Website auf die nächste Stufe heben!"

#. Translators: 1 - Plugin name ("All in One SEO"), 2 - The number of active
#. users, 3 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:244
msgid "%1$s is the best WordPress SEO plugin. Join over %2$s Professionals who are already using %3$s to improve their website search rankings."
msgstr "%1$s ist das beste SEO-Plugin für WordPress. Schließe dich den über %2$s Professionals an, die %3$s bereits nutzen, um das Suchmaschinen-Ranking ihrer Website zu verbessern."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:276
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s macht es dir leicht, die SEO-Einstellungen deiner Website zu konfigurieren, ohne einen Experten einstellen zu müssen. Und das in weniger als 10 Minuten!"

#: languages/aioseo-lite.php:827
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "Erweitertes WooCommerce"

#: languages/aioseo-lite.php:1168
msgid "Archives"
msgstr "Archive"

#: languages/aioseo-lite.php:1838
msgid "Choose a Person"
msgstr "Person auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:1870
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Wähle aus, ob die Website eine Person oder eine Organisation repräsentiert."

#: languages/aioseo-lite.php:1918
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "Klicke auf die Tags unten, um Variablen in deine Beschreibung einzufügen."

#: languages/aioseo-lite.php:1922
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "Klicke auf die Tags unten, um Variablen in deinen Homepage-Titel einzufügen."

#: languages/aioseo-lite.php:1933
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "Klicke auf die Tags unten, um Variablen in deinen Website-Namen einzufügen."

#: languages/aioseo-lite.php:1965
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "Schließen und Beenden des Assistenten, ohne zu speichern"

#: languages/aioseo-lite.php:2201
msgid "Content Types"
msgstr "Inhaltstypen"

#: languages/aioseo-lite.php:2438
msgid "Database Tools"
msgstr "Datenbank-Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:2517
msgid "Default Post Facebook Image"
msgstr "Standard-Beitragsbild bei Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2521
msgid "Default Post Image Source"
msgstr "Standard-Bildquelle für Beiträge"

#: languages/aioseo-lite.php:2536
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Standardbild zum Teilen in sozialen Netzwerken"

#: languages/aioseo-lite.php:2549
msgid "Default Term Facebook Image"
msgstr "Standard-Facebook-Bild für Begriff"

#: languages/aioseo-lite.php:2553
msgid "Default Term Image Source"
msgstr "Standard-Bildquelle für Begriff"

#: languages/aioseo-lite.php:3022
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "Open-Graph-Markup aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3059
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Aktiviere diese Funktion, wenn du möchtest, dass Facebook und andere soziale Medien eine Vorschau mit Bildern und einem Textauszug anzeigen, wenn ein Link zu deiner Website geteilt wird."

#: languages/aioseo-lite.php:3159
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "Gib deine Facebook-Admin-ID hier ein. Du kannst mehrere Facebook-Admin-IDs kommagetrennt eingeben."

#: languages/aioseo-lite.php:3292
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "Facebook-Author-URL"

#: languages/aioseo-lite.php:3622
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "Allgemeine Facebook-Einstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:3864
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:3876
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Zurück zum Dashboard"

#: languages/aioseo-lite.php:4132
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: languages/aioseo-lite.php:4379
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "Bild-SEO-Optimierung"

#: languages/aioseo-lite.php:4461
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Export"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:5040
msgid "Learn more about all features"
msgstr "Erfahre mehr über alle Funktionen"

#: languages/aioseo-lite.php:5229
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: languages/aioseo-lite.php:5332
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "Person manuell eingeben"

#: languages/aioseo-lite.php:5423
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "Mindestgröße: 112px x 112px, das Bild muss eines der Formate JPG, PNG, GIF, SVG, oder WEBP haben."

#: languages/aioseo-lite.php:5574
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: languages/aioseo-lite.php:6355
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "Füge deine Bild-URL ein oder wähle ein neues Bild aus"

#: languages/aioseo-lite.php:6449
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:6576
msgid "Post Custom Field Name"
msgstr "Individueller Feldname für Beitrag"

#: languages/aioseo-lite.php:7022
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: languages/aioseo-lite.php:7388
msgid "See all features"
msgstr "Alle Funktionen anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7901
msgid "Social Profiles"
msgstr "Social-Media-Profile"

#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:8025
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Schritt %1$s von %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8242
msgid "Term Custom Field Name"
msgstr "Individueller Feldname für Begriff"

#: languages/aioseo-lite.php:8878
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "Der Titel der von dir geteilten Seite oder Website"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9107
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "So wird deine mit %1$s konfigurierte Seite aussehen, wenn sie auf Facebook geteilt wird. Der Titel und die Beschreibung der Website werden automatisch hinzugefügt."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9710
msgid "Upgrade to %1$s Today"
msgstr "Upgrade auf %1$s noch heute durchführen"

#: languages/aioseo-lite.php:9726
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "Führe ein Upgrade auf Pro durch, um leistungsstarke SEO-Funktionen freizuschalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9745
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "Bild hochladen oder auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:9871
msgid "Use the home page description"
msgstr "Homepage-Beschreibung verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:9875
msgid "Use the home page title"
msgstr "Homepage-Titel verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:9951
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "Video- und News-Sitemaps"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:10221
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "Willkommen beim Einrichtungsassistenten von %1$s!"

#: languages/aioseo-lite.php:10369
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: languages/aioseo-lite.php:10994
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "Deine Social-Media-Profile"

#: languages/aioseo-lite.php:1105
msgid "And many more..."
msgstr "Und viele mehr..."

#: languages/aioseo-lite.php:5059
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Lass uns anfangen"

#: languages/aioseo-lite.php:4386
msgid "Image Title"
msgstr "Bildtitel"

#: languages/aioseo-lite.php:2138
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbindung wird hergestellt …"

#: app/Common/Admin/Admin.php:211 languages/aioseo-lite.php:2425
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: app/Common/Main/Updates.php:1410
msgid "FAQ Page"
msgstr "FAQ-Seite"

#: app/Common/Main/Updates.php:1438 languages/aioseo-lite.php:10168
msgid "Web Page"
msgstr "Web-Seite"

#: languages/aioseo-lite.php:572
msgid "Access Control"
msgstr "Zugriffskontrolle"

#: languages/aioseo-lite.php:760
msgid "Additional Site Information"
msgstr "Zusätzliche Informationen zur Website"

#: languages/aioseo-lite.php:800
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#: languages/aioseo-lite.php:1855
msgid "Choose Features"
msgstr "Funktionen auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:1984
msgid "Collection Page"
msgstr "Kollektionsseite"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2110
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "Mit %1$s verbinden"

#: languages/aioseo-lite.php:2153
msgid "Contact Page"
msgstr "Kontaktseite"

#: languages/aioseo-lite.php:2366
msgid "Custom Fields"
msgstr "Individuelle Felder"

#: languages/aioseo-lite.php:3629
msgid "General Sitemap"
msgstr "Allgemeine Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:3991
msgid "Google Tag Manager account"
msgstr "Google Tag Manager-Konto"

#: languages/aioseo-lite.php:4826
msgid "Item Page"
msgstr "Element-Seite"

#: languages/aioseo-lite.php:5139
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:5210
msgid "Locations"
msgstr "Ort"

#: languages/aioseo-lite.php:5658
msgid "News Article"
msgstr "Nachrichtenartikel"

#: languages/aioseo-lite.php:6152
msgid "Opening Hours"
msgstr "Öffnungszeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:6763
msgid "Profile Page"
msgstr "Profilseite"

#: languages/aioseo-lite.php:7160
msgid "RSS Content"
msgstr "RSS-Inhalt"

#: languages/aioseo-lite.php:7263
msgid "Schema Type"
msgstr "Schema-Typ"

#: languages/aioseo-lite.php:7864
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "Intelligente Empfehlungen"

#: languages/aioseo-lite.php:9215
msgid "Title & Description"
msgstr "Titel & Beschreibung"

#: languages/aioseo-lite.php:10172
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Webmaster-Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:10209
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"

#: app/Common/Admin/Admin.php:221 languages/aioseo-lite.php:7294
msgid "Search Appearance"
msgstr "Suchdarstellung"

#: app/Common/Admin/Admin.php:269 languages/aioseo-lite.php:1079
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:1273
msgid "Article Type"
msgstr "Artkeltyp"

#: languages/aioseo-lite.php:3837
msgid "Getting Started"
msgstr "Erste Schritte"

#: languages/aioseo-lite.php:5915
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: languages/aioseo-lite.php:6890
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Immobilieneintrag"

#: languages/aioseo-lite.php:1593
msgid "Blog Post"
msgstr "Blogbeitrag"

#: languages/aioseo-lite.php:8100
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"

#: app/Common/Admin/Admin.php:238 languages/aioseo-lite.php:6945
msgid "Redirects"
msgstr "Weiterleitungen"

#: app/Common/Admin/Admin.php:261 languages/aioseo-lite.php:9343
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"

#: app/Common/Options/Options.php:601 languages/aioseo-lite.php:2493
msgid "default"
msgstr "standard"

#: languages/aioseo-lite.php:1060
msgid "An unknown error occurred, please try again later."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten, bitte versuche es später noch einmal."

#: app/Common/SeoChecklist/SeoChecklist.php:162 languages/aioseo-lite.php:2070
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: languages/aioseo-lite.php:4741
msgid "Internal Links"
msgstr "Interne Links"

#: languages/aioseo-lite.php:6306
msgid "Page Analysis"
msgstr "Seiten-Analyse"

#: languages/aioseo-lite.php:7836
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Sitemap-Einstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:8580
msgid "The license key provided is invalid. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "Der angegebene Lizenzschlüssel ist ungültig. Bitte verwende einen anderen Schlüssel, um weiterhin automatische Updates zu erhalten."

#: languages/aioseo-lite.php:9808
msgid "Use Default Settings"
msgstr "Standardeinstellungen verwenden"

#: app/Common/Admin/Admin.php:251 languages/aioseo-lite.php:7546
msgid "SEO Analysis"
msgstr "SEO-Analyse"

#: languages/aioseo-lite.php:6359
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Füge hier deinen Lizenzschlüssel ein"

#: languages/aioseo-lite.php:8954
msgid "There was an error connecting to the licensing API. Please try again later."
msgstr "Beim Verbinden zur Lizenzierungs-API ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."

#: languages/aioseo-lite.php:10641
msgid "You can use this section to add any URLs to your sitemap which aren't a part of your WordPress installation. For example, if you have a contact form that you would like to be included on your sitemap you can enter the information manually."
msgstr "Du kannst diesen Abschnitt verwenden, um deiner Sitemap URLs hinzuzufügen, die kein Bestandteil deiner WordPress-Installation sind. Wenn du zum Beispiel ein Kontaktformular hast, das du deiner Sitemap hinzufügen möchtest, kannst du diese Information manuell eingeben."

#: languages/aioseo-lite.php:2834
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "Dynamisch generieren"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:3215
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "Beiträge / Seiten ausschließen"

#: languages/aioseo-lite.php:4551
msgid "Include All Post Types"
msgstr "Alle Inhaltstypen einschließen"

#: languages/aioseo-lite.php:6717
msgid "Priority Score"
msgstr "Prioritätswert"

#: languages/aioseo-lite.php:6784
msgid "Publication Name"
msgstr "Name der Veröffentlichung"

#: languages/aioseo-lite.php:9504
msgid "Type to search..."
msgstr "Tippen, um zu suchen …"

#: languages/aioseo-lite.php:1903
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "https://aioseo.com/"
msgstr "https://aioseo.com/"

#. Translators: 1 - The name of the image attribute ("Title", "Alt Tag",
#. "Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1913
msgid "Click on the tags below to insert variables into your %1$s attribute."
msgstr "Klicke auf die unten stehenden Tags, um Variablen in dein %1$s-Attribut einzufügen."

#: languages/aioseo-lite.php:9218
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "Format für Titel-Attribut"

#: languages/aioseo-lite.php:8043
msgid "Strip punctuation from image attributes"
msgstr "Interpunktion aus Bildattributen entfernen"

#: app/Common/Utils/Tags.php:482
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:367 app/Common/Admin/SiteHealth.php:433
msgid "Search Page"
msgstr "Suchseite"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:365 app/Common/Admin/SiteHealth.php:431
msgid "Author Archives"
msgstr "Autor-Archive"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:361 app/Common/Admin/SiteHealth.php:427
msgid "Paginated Content"
msgstr "Paginierter Inhalt"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:366 app/Common/Admin/SiteHealth.php:432
msgid "Date Archives"
msgstr "Datumsarchive"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:321
msgid "Go to Plugins"
msgstr "Gehe zu Plugins"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121
msgid "Go to Settings > Reading"
msgstr "Gehe zu Einstellungen > Lesen"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Your site appears in search results"
msgstr "Deine Website erscheint in den Suchergebnissen"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81
msgid "Nofollowed content"
msgstr "Nofollow-Inhalt"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73
msgid "Noindexed content"
msgstr "Noindex-Inhalt"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:333
msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Fantastisch! Mit dem Upgrade auf die aktuelle Version hast du Zugriff auf alle neuen Funktionen, Fehlerbehebungen und Sicherheitsverbesserungen."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235
msgid "Your Organization Name and Logo are set"
msgstr "Name und Logo deiner Organisation sind eingestellt"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank"
msgstr "Name und/oder Logo deiner Organisation sind leer"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164
msgid "Your Site Title and Tagline are set"
msgstr "Website-Titel und Untertitel sind eingestellt"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "Die folgenden Felder enthalten wichtige SEO-Informationen von %1$s, die sich auf deine Website auswirken können."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119
msgid "Your site does not appear in search results"
msgstr "Deine Website erscheint nicht in den Suchergebnissen"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120
msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results."
msgstr "Deine Website ist auf „privat“ eingestellt. Das bedeutet, dass WordPress die Suchmaschinen bittet, deine Website aus den Suchergebnissen auszuschließen."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129
msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results."
msgstr "Deine Website ist auf „öffentlich“ eingestellt. Suchmaschinen werden deine Website indexieren und sie wird in den Suchergebnissen erscheinen."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank"
msgstr "Dein Titel der Website und/oder dein Untertitel ist leer"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "Dein Titel der Website und/oder deine Untertitel ist leer. Wir empfehlen, diese beiden Werte zu setzen, da %1$s sie für verschiedene Funktionen benötigt, darunter unser Schema-Markup"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "Toll! Diese sind für das Schema-Markup von %1$s erforderlich und werden oft als Fallback-Werte für verschiedene andere Funktionen verwendet."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Der Name und/oder das Logo Deiner Organisation sind leer. Diese Werte werden für das Schema-Markup für eine Organisation in %1$s benötigt."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Wunderbar! Sie werden für das Schema-Markup für eine Organisation in %1$s benötigt."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257
msgid "Your Person Name and/or Image are blank"
msgstr "Dein Personenname und/oder dein Bild sind leer"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Dein Personenname und/oder dein Bild sind leer. Diese Werte werden für das Schema-Markup für eine Person in %1$s benötigt."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270
msgid "Your Person Name and Image are set"
msgstr "Dein Personenname und dein Bild wurden festgelegt"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Wunderbar! Sie werden für das Schema-Markup für eine Person in %1$s benötigt."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:318
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Es ist eine Aktualisierung für %1$s verfügbar. Aktualisiere auf die neueste Version, um alle neuen Funktionen, Fehlerbehebungen und Sicherheitsverbesserungen zu erhalten."

#: languages/aioseo-lite.php:1906
msgid "Click here"
msgstr "Hier klicken"

#: app/Common/Utils/Tags.php:450
msgid "The last name of the post author."
msgstr "Der Nachname des Beitragsautors"

#: languages/aioseo-lite.php:7163
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "RSS-Inhaltseinstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:1707
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you as we will know which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Wenn du uns erlaubst, die Nutzungsdaten zu verfolgen, können wir dir besser helfen, weil wir dann wissen, welche WordPress-Konfigurationen, Themes und Plugins wir testen sollten."

#: app/Common/Main/Updates.php:1766
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:458
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:5037
msgid "Learn More"
msgstr "Weitere Informationen"

#: languages/aioseo-lite.php:5175
msgid "Local Business Schema"
msgstr "SEO für lokale Unternehmen"

#: app/Common/Admin/Admin.php:467 app/Common/Admin/Admin.php:746
#: languages/aioseo-lite.php:5987
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157
msgid "Go to Settings > General"
msgstr "Gehe zu Einstellungen > Allgemein"

#: app/Common/Admin/Admin.php:587
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "LinkedIn Beitrag Inspektor"

#: languages/aioseo-lite.php:5190
msgid "Local Business SEO"
msgstr "SEO für lokale Unternehmen"

#: languages/aioseo-lite.php:8004
msgid "State"
msgstr "Bundesland"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:101
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:191
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:272
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:50
#: languages/aioseo-lite.php:9753
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: languages/aioseo-lite.php:582
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Zugang zum Premium-Support"

#: languages/aioseo-lite.php:5668
msgid "News Sitemap"
msgstr "News-Sitemap"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:124
#: languages/aioseo-lite.php:6788
msgid "Publish Date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"

#: languages/aioseo-lite.php:7173
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "RSS-Sitemap"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95
msgid "Yes I love it"
msgstr "Ja, ich liebe es"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:5970
msgid "Not Really..."
msgstr "Nicht wirklich..."

#: languages/aioseo-lite.php:5958
msgid "Not Installed"
msgstr "Nicht installiert"

#: languages/aioseo-lite.php:4923
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"

#: languages/aioseo-lite.php:5935
msgid "Not Available"
msgstr "Nicht verfügbar"

#: languages/aioseo-lite.php:2045
msgid "Complete Support"
msgstr "Vollständiger Support"

#: languages/aioseo-lite.php:7307
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "Suchmaschinenoptimierung (SEO)"

#: languages/aioseo-lite.php:7257
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "Schema Rich Snippets"

#: languages/aioseo-lite.php:10385
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "WooCommerce-Integration"

#: languages/aioseo-lite.php:10388
msgid "WooCommerce Products only"
msgstr "Nur WooCommerce-Produkte"

#: languages/aioseo-lite.php:6644
msgid "Posts, Pages, Categories and Tags only"
msgstr "Nur Beiträge, Seiten, Kategorien und Schlagwörter"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3739
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features."
msgstr "Hol dir %1$s %2$s und schalte alle leistungsstarken Funktionen frei."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3810
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Nutze %1$s optimal, indem du ein Upgrade auf Pro durchführst und alle leistungsstarken Funktionen freischaltest."

#: languages/aioseo-lite.php:5088
msgid "Limited Support"
msgstr "Eingeschränkter Support"

#: languages/aioseo-lite.php:6641
msgid "Posts, Pages and custom Post Types only"
msgstr "Nur Beiträge, Seiten und individuelle Inhaltstypen"

#: languages/aioseo-lite.php:6651
msgid "Posts, Pages, custom Post Types + Categories, Tags and custom Taxonomies"
msgstr "Beiträge, Seiten, individuelle Inhaltstypen + Kategorien, Schlagwörter und individuelle Taxonomien"

#: languages/aioseo-lite.php:7885
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "Social-Meta-Tags (Open-Graph-Markup)"

#: languages/aioseo-lite.php:11069
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Ja, wir wissen einiges über die Entwicklung großartiger Produkte, die unsere Kunden lieben."

#: languages/aioseo-lite.php:6724
msgid "Priority Support"
msgstr "Vorrangiger Support"

#: app/Common/Admin/Admin.php:371 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:779
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:785
msgid "(no title)"
msgstr "(kein Titel)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:370
msgid "Add Link"
msgstr "Link hinzufügen"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:292
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin installiert und aktiviert."

#: languages/aioseo-lite.php:597
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: app/Common/SeoChecklist/SeoChecklist.php:416
msgid "Install Plugin"
msgstr "Plugin installieren"

#: languages/aioseo-lite.php:625
msgid "Activated"
msgstr "Aktiviert"

#: app/Common/Admin/Admin.php:375
msgid "Link has been inserted."
msgstr "Link wurde eingefügt."

#: app/Common/Admin/Admin.php:990
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "Gib uns eine 5-Sterne-Bewertung!"

#: app/Common/Admin/Admin.php:582
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Facebook Debugger"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:10751
msgid "You're using %1$s. To unlock more features, consider %2$s"
msgstr "Du benutzt %1$s. Um weitere Funktionen freizuschalten, ziehe in Betracht, %2$s."

#: app/Common/Admin/Admin.php:597
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS Validator"

#: app/Common/Admin/Admin.php:592
msgid "HTML Validator"
msgstr "HTML Validator"

#: app/Common/Admin/Admin.php:562
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Google Page Speed Test"

#: app/Common/Admin/Admin.php:554
msgid "Analyze this page"
msgstr "Diese Seite analysieren"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "Warnung: %1$s hat andere aktive SEO- oder Sitemap-Plugins entdeckt. Wir empfehlen, dass du die folgenden Plugins deaktivierst, um Konflikte zu vermeiden:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3735
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Hol dir %1$s %2$s und schalte alle leistungsstarken Funktionen frei"

#: languages/aioseo-lite.php:6239
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "Unser Ziel besteht darin, dir die Optimierung deiner Website für Suchmaschinen so einfach wie möglich zu machen."

#: languages/aioseo-lite.php:6292
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "Im Laufe der Jahre haben wir festgestellt, dass die meisten anderen SEO-Plugins für WordPress aufgebläht, fehlerbehaftet und schwierig zu nutzen waren. Daher haben wir unser Plugin als leicht nutzbares und leistungsstarkes Tool konzipiert."

#: languages/aioseo-lite.php:7888
msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Social-Meta-Tags für Kategorien, Schlagwörter und individuelle Taxonomien"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:10217
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "Willkommen bei %1$s, dem originalen SEO-Plugin für WordPress. Bei %2$s erstellen wir Software, die dir dabei hilft, deine Website in den Suchergebnissen zu platzieren und organischen Traffic zu gewinnen."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:10747
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Du benutzt %1$s – keine Lizenz nötig. Viel Spaß!"

#: app/Common/Admin/Admin.php:369
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: app/Common/Admin/Admin.php:373 languages/aioseo-lite.php:5835
msgid "No results found."
msgstr "Es konnten keine Resultate gefunden werden."

#: languages/aioseo-lite.php:8150
msgid "Support & Docs"
msgstr "Support & Dokumente"

#: app/Common/Admin/Admin.php:274 languages/aioseo-lite.php:565
msgid "About Us"
msgstr "Über uns"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3849
msgid "Give feedback"
msgstr "Feedback geben"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:1173
msgid "Are you enjoying %1$s?"
msgstr "Gefällt dir %1$s?"

#: languages/aioseo-lite.php:4236
msgid "hourly"
msgstr "stündlich"

#: languages/aioseo-lite.php:10494
msgid "yearly"
msgstr "jährlich"

#: languages/aioseo-lite.php:1011
msgid "always"
msgstr "immer"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:9696
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "Upgrade auf %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:405
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "Das Alt-Tag-Attribut deines Bildes."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:10157
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Es tut uns leid zu hören, dass du %1$s nicht magst. Wir möchten uns gerne verbessern. Könntest du dir eine Minute Zeit nehmen und uns sagen, was wir besser machen können?"

#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1278
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Als geschätzter Benutzer erhältst du %1$s; wird automatisch beim Bezahlen abgezogen!"

#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9280
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "Um mehr Funktionen freizuschalten, könntest du darüber nachdenken, %1$s."

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:5922
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Nein, vielleicht später"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161
msgid "I already did"
msgstr "Ich habe es bereits erledigt"

#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:8118
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Schlage eine Funktion vor"

#: languages/aioseo-lite.php:5626
msgid "never"
msgstr "noch nie"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:104
msgid "That's awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Das ist großartig! Könntest du uns bitte einen großen Gefallen tun und eine 5-Sterne-Bewertung auf WordPress abgeben, um uns zu helfen, die Nachricht zu verbreiten und unsere Motivation zu steigern?"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:6024
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "OK, es ist verdient"

#. Author of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO Team"
msgstr "All in One SEO Team"

#: languages/aioseo-lite.php:6412
msgid "Person Name"
msgstr "Personenname"

#: languages/aioseo-lite.php:646
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "Werbefrei (keine Bannerwerbung)"

#: languages/aioseo-lite.php:6218
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "Organisiere Sitemap-Einträge in verschiedenen Dateien in deiner Sitemap. Wir empfehlen, diese Einstellung zu aktivieren, wenn deine Sitemap mehr als 1.000 URLs enthält."

#: languages/aioseo-lite.php:1504
msgid "Billing Support"
msgstr "Abrechnungs-Unterstützung"

#: languages/aioseo-lite.php:7072
msgid "Reservations"
msgstr "Reservierungen"

#: languages/aioseo-lite.php:7185
msgid "Sales"
msgstr "Verkäufe"

#: languages/aioseo-lite.php:8217
msgid "Technical Support"
msgstr "Technischer Support"

#: languages/aioseo-lite.php:6435
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: languages/aioseo-lite.php:2409
msgid "Customer Support"
msgstr "Kundendienst"

#: languages/aioseo-lite.php:6211
msgid "Organization Name"
msgstr "Name der Organisation"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:206
msgid "The page number."
msgstr "Die Seitenzahl."

#: app/Common/Utils/Tags.php:476 languages/aioseo-lite.php:1779
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:190 languages/aioseo-lite.php:5483
msgid "Month"
msgstr "Monat"

#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:305
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:290
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:5870
msgid "No thanks"
msgstr "Nein, danke"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:488
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:733
#: app/Common/Migration/Helpers.php:169
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Später daran erinnern"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:10213
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Willkommen bei %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2720
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:211
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "Feed kann vorübergehend nicht geladen werden."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "Warnung: %1$s hat festgestellt, dass du den Zugriff auf Suchmaschinen blockierst. Du kannst dies unter „Einstellungen“ > „Lesen“ ändern, falls dies unbeabsichtigt war."

#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "Wir haben festgestellt, dass du %1$s verwendest. Installiere das Upgrade auf %2$s, um unsere erweiterten SEO-Funktionen für E-Commerce freizuschalten, einschließlich SEO für Produktkategorien und mehr."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6866
msgid "Read the %1$s user guide"
msgstr "Lies das Benutzerhandbuch von %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1154
msgid "Archive"
msgstr "Archivieren"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:413 languages/aioseo-lite.php:4519
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Inaktive Plugins"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:381 languages/aioseo-lite.php:631
msgid "Active Plugins"
msgstr "Aktive Plugins"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:137
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "%s-Debug-Info"

#: languages/aioseo-lite.php:10491
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Yandex Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:1448
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Baidu Webmaster Tools"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:3222
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Begriffe ausschließen"

#: languages/aioseo-lite.php:1356
msgid "Author Pages"
msgstr "Autor-Seiten"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46
msgid "This sitemap contains"
msgstr "Diese Sitemap enthält"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53
#: languages/aioseo-lite.php:9766
msgid "URLs"
msgstr "URLs"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "dies ist eine XML-Sitemap, die von Suchmaschinen wie Google oder Bing verwendet wird."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "Generated by"
msgstr "Erstellt von"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "Diese Sitemap-Indexdatei enthält"

#: app/Common/Utils/Tags.php:471 app/Common/Utils/Tags.php:643
msgid "Your site title."
msgstr "Dein Website-Titel."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65
msgid "sitemaps"
msgstr "sitemaps"

#: languages/aioseo-lite.php:3975
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1511
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Bing Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:2696
msgid "Disallow"
msgstr "Nicht zulassen"

#: languages/aioseo-lite.php:968
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"

#: languages/aioseo-lite.php:3201
msgid "Exclude Images"
msgstr "Bilder ausschließen"

#: languages/aioseo-lite.php:3204
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "Schließe Bilder aus Deiner Sitemap aus."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit für Suchmaschinen"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:470
#: app/Common/Utils/Tags.php:642 languages/aioseo-lite.php:7826
msgid "Site Title"
msgstr "Website-Titel"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "Sprache der Website"

#: languages/aioseo-lite.php:8091
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"

#: languages/aioseo-lite.php:7566
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "SEO für Kategorien, Tags und benutzerdefinierte Taxonomien"

#: languages/aioseo-lite.php:824
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "Erweiterte Unterstützung für E-Commerce"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:75 languages/aioseo-lite.php:9798
msgid "Use Content for Autogenerated Descriptions"
msgstr "Inhalte für automatisch generierte Beschreibungen verwenden"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:102 languages/aioseo-lite.php:7578
msgid "SEO News"
msgstr "SEO Neuigkeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:2323
msgid "Credits"
msgstr "Danksagungen"

#: languages/aioseo-lite.php:9440
msgid "Translate"
msgstr "Übersetze"

#: languages/aioseo-lite.php:9684
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade durchführen"

#: languages/aioseo-lite.php:2831
msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file."
msgstr "Erstellt die XML-Sitemap dynamisch, anstatt eine statische Datei zu verwenden."

#: languages/aioseo-lite.php:1084
msgid "Analyze"
msgstr "Analysieren"

#. Description of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs, business sites, ecommerce sites, and much more. More than 100 million downloads since 2007."
msgstr "SEO für WordPress. Funktionen wie XML-Sitemaps, SEO für individuelle Inhaltstypen, SEO für Blogs, Unternehmens-Websites, E-Commerce-Websites und vieles mehr. Mehr als 100 Millionen Downloads seit 2007."

#: languages/aioseo-lite.php:4372
msgid "Image SEO"
msgstr "SEO für Bilder"

#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:77
#: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:9722
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Auf Pro upgraden"

#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:657 app/Lite/Main/Filters.php:61
#: languages/aioseo-lite.php:7603
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO Einstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:5076
msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"

#: languages/aioseo-lite.php:3286
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "Facebook Administrator-ID"

#: languages/aioseo-lite.php:3289
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App-ID"

#: languages/aioseo-lite.php:5486
msgid "monthly"
msgstr "monatlich"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:8195
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomien"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:310 languages/aioseo-lite.php:6713
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:48 languages/aioseo-lite.php:749
msgid "Additional Pages"
msgstr "Zusätzliche Seiten"

#: languages/aioseo-lite.php:729
msgid "Add URL"
msgstr "URL hinzufügen"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "dynamically"
msgstr "dynamisch"

#: languages/aioseo-lite.php:3050
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Sitemap-Indexierungen einschalten"

#: languages/aioseo-lite.php:10202
msgid "weekly"
msgstr "wöchentlich"

#: languages/aioseo-lite.php:2412
msgid "daily"
msgstr "täglich"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:297
msgid "Change Frequency"
msgstr "Frequenz ändern"

#: languages/aioseo-lite.php:3568
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:6621
msgid "Post Types"
msgstr "Inhaltstypen"

#: languages/aioseo-lite.php:4997
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"

#: languages/aioseo-lite.php:6313
msgid "Page URL"
msgstr "Seiten-URL"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:282
msgid "All Post Types"
msgstr "Alle Inhaltstypen"

#: languages/aioseo-lite.php:821
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"

#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:8147
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: languages/aioseo-lite.php:3930
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:294 app/Common/Tools/SystemStatus.php:298
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:302 languages/aioseo-lite.php:10505
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:294 app/Common/Tools/SystemStatus.php:298
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:302 languages/aioseo-lite.php:5679
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: languages/aioseo-lite.php:1756
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: languages/aioseo-lite.php:8070
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"

#: languages/aioseo-lite.php:3283
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:4569
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Füge Datums-Archive deiner Sitemap hinzu."

#: languages/aioseo-lite.php:4565
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Füge Autorenarchive deiner Sitemap hinzu."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:319 languages/aioseo-lite.php:634
msgid "Active Theme"
msgstr "Aktives Theme"

#: languages/aioseo-lite.php:978
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Erlaubt dir, die maximale Anzahl von Beiträgen in einer Sitemap (bis zu 50.000) festzulegen."

#: languages/aioseo-lite.php:718
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel hinzufügen"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: languages/aioseo-lite.php:9891
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"

#: languages/aioseo-lite.php:1586
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: languages/aioseo-lite.php:10028
msgid "View the Changelog"
msgstr "Changelog ansehen"

#: languages/aioseo-lite.php:10069
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Einführungsvideos ansehen"

#: languages/aioseo-lite.php:3840
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "Du fängst gerade erst an? Lies die Einführung für Einsteiger"

#: languages/aioseo-lite.php:7146
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:7203
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: languages/aioseo-lite.php:9672
msgid "Update Options"
msgstr "Optionen aktualisieren"

#: languages/aioseo-lite.php:640
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"

#: languages/aioseo-lite.php:7966
msgid "Sport"
msgstr "Sport"

#: languages/aioseo-lite.php:2010
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: languages/aioseo-lite.php:1742
msgid "Cafe"
msgstr "Cafe"

#: languages/aioseo-lite.php:6759
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: languages/aioseo-lite.php:6775
msgid "Public Figure"
msgstr "Öffentliche Person"

#: languages/aioseo-lite.php:2279
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: languages/aioseo-lite.php:4960
msgid "Landmark"
msgstr "Sehenswürdigkeit"

#: languages/aioseo-lite.php:874
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: languages/aioseo-lite.php:1600
msgid "Book"
msgstr "Buch"

#: languages/aioseo-lite.php:2807
msgid "Drink"
msgstr "Getränk"

#: languages/aioseo-lite.php:3496
msgid "Food"
msgstr "Essen"

#: languages/aioseo-lite.php:3606
msgid "Game"
msgstr "Spiel"

#: languages/aioseo-lite.php:5527
msgid "Movie"
msgstr "Film"

#: app/Common/Main/Updates.php:1245 languages/aioseo-lite.php:6734
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

#: languages/aioseo-lite.php:7931
msgid "Song"
msgstr "Song"

#: languages/aioseo-lite.php:9486
msgid "TV Show"
msgstr "Fernsehserie"

#: app/Common/Admin/Admin.php:459 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: app/Common/Admin/Admin.php:639
msgid "Edit SEO"
msgstr "SEO bearbeiten"

#. Plugin Name of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:9934
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: languages/aioseo-lite.php:4413
msgid "Import"
msgstr "Importieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1316
msgid "Athlete"
msgstr "Sportler"

#: languages/aioseo-lite.php:2665
msgid "Director"
msgstr "Regisseur"

#: languages/aioseo-lite.php:5550
msgid "Musician"
msgstr "Musiker"

#: languages/aioseo-lite.php:6530
msgid "Politician"
msgstr "Politiker"

#: languages/aioseo-lite.php:3171
msgid "Episode"
msgstr "Folge"

#: app/Common/Main/Updates.php:1203 languages/aioseo-lite.php:1261
msgid "Article"
msgstr "Artikel"

#: languages/aioseo-lite.php:9958
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Video Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:2884
msgid "Edit .htaccess"
msgstr ".htaccess ändern"

#: languages/aioseo-lite.php:1451
msgid "Band"
msgstr "Band"

#: languages/aioseo-lite.php:7273
msgid "School"
msgstr "Schule"

#: languages/aioseo-lite.php:9557
msgid "University"
msgstr "Universität"

#: languages/aioseo-lite.php:643
msgid "Actor"
msgstr "Schauspieler"

#: languages/aioseo-lite.php:4230
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"

#: languages/aioseo-lite.php:7093
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurant"

#: languages/aioseo-lite.php:1791
msgid "Cause"
msgstr "Anliegen"

#: languages/aioseo-lite.php:7975
msgid "Sports League"
msgstr "Sportliga"

#: languages/aioseo-lite.php:7978
msgid "Sports Team"
msgstr "Sportteam"

#: languages/aioseo-lite.php:7820
msgid "Site Name"
msgstr "Website-Name"

#: app/Common/Utils/Tags.php:532 languages/aioseo-lite.php:3352
msgid "Featured Image"
msgstr "Beitragsbild"

#: languages/aioseo-lite.php:8125
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"

#: languages/aioseo-lite.php:1402
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Artikel Tags automatisch erstellen"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2496
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: languages/aioseo-lite.php:8162
msgid "System Status"
msgstr "Systemstatus"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:170 app/Common/Tools/SystemStatus.php:174
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:178 app/Common/Tools/SystemStatus.php:182
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:186 app/Common/Tools/SystemStatus.php:190
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:194 app/Common/Tools/SystemStatus.php:198
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:202 app/Common/Tools/SystemStatus.php:206
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:210 app/Common/Tools/SystemStatus.php:214
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218
msgid "Not set"
msgstr "Nicht festgelegt"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "PHP Maximale Upload Größe"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "PHP Maximale Beitragsgröße"

#: languages/aioseo-lite.php:6569
msgid "Post Author Image"
msgstr "Autorenbild posten"

#: languages/aioseo-lite.php:3411
msgid "First Available Image"
msgstr "Erstes erhältliches Bild "

#: languages/aioseo-lite.php:6409
msgid "Person"
msgstr "Person"

#: languages/aioseo-lite.php:1267
msgid "Article Tags"
msgstr "Artikel Tags"

#: languages/aioseo-lite.php:1264
msgid "Article Section"
msgstr "Artikelbereich"

#: languages/aioseo-lite.php:6203
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

#: languages/aioseo-lite.php:4351
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:249
msgid "Operating System"
msgstr "Betriebssystem"

#: languages/aioseo-lite.php:7665
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: languages/aioseo-lite.php:1340
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: languages/aioseo-lite.php:10178
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: languages/aioseo-lite.php:2881
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "Memory Usage"
msgstr "Arbeitsspeicherauslastung"

#: languages/aioseo-lite.php:6416
msgid "Person or Organization"
msgstr "Person oder Organisation"

#: languages/aioseo-lite.php:15
msgid ".htaccess Editor"
msgstr ".htaccess-Editor"

#: languages/aioseo-lite.php:7150
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Robots.txt-Editor"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "Shortcodes in der Beschreibung ausführen"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:83
msgid "Run Shortcodes in Title"
msgstr "Shortcodes im Titel ausführen"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "PHP Maximale Skript-Ausführungszeit"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:293
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "PHP Exif-Unterstützung"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:297
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "PHP IPTC-Unterstützung"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:301
msgid "PHP XML Support"
msgstr "PHP XML-Unterstützung"

#: app/Common/Utils/Tags.php:624
msgid "Site Description"
msgstr "Website-Beschreibung"

#: languages/aioseo-lite.php:2968
msgid "Email Debug Information"
msgstr "Infos zur Fehlersuche per E-Mail senden"

#: languages/aioseo-lite.php:3414
msgid "First Image in Content"
msgstr "Erstes Bild im Inhalt"

#: languages/aioseo-lite.php:4357
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "Bild aus individuellem Feld"

#: languages/aioseo-lite.php:5907
msgid "Non-Profit"
msgstr "Non-Profit"

#: languages/aioseo-lite.php:7079
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "Ausgewählte Einstellungen auf Standard zurücksetzen"

#: languages/aioseo-lite.php:7500
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "Wähle aus, welche Taxonomien in deiner Sitemap auftauchen sollen."

#: languages/aioseo-lite.php:7879
msgid "Social Media"
msgstr "Soziale Medien"

#: languages/aioseo-lite.php:8007
msgid "State/Province"
msgstr "Bundesstaat/Provinz/Bundesland"

#: languages/aioseo-lite.php:9795
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "Verwende Kategorien in Artikel-Tags"

#: languages/aioseo-lite.php:9814
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "Schlüsselwörter in Artikel-Tags verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:9824
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "Beitrags-Schlagwörter in Artikel-Schlagwörtern verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:6009
msgid "Object Type"
msgstr "Objekttyp"

#: languages/aioseo-lite.php:7488
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Wähle aus, welche Beitragstypen in deiner Sitemap erscheinen sollen."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:269
msgid "SQL Mode"
msgstr "SQL-Modus"

#: languages/aioseo-lite.php:1454
msgid "Bar"
msgstr "Balken"

#: languages/aioseo-lite.php:3258
msgid "Export Settings"
msgstr "Exporteinstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:6030
msgid "On"
msgstr "Aktiviert"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:286
#: app/Common/Views/report/summary.php:172
#: app/Common/Views/report/summary.php:269
#: app/Common/Views/report/summary.php:639
#: app/Common/Views/report/summary.php:780 languages/aioseo-lite.php:6566
msgid "Post"
msgstr "Beitrag"

#: languages/aioseo-lite.php:2700
msgid "Discard Changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"

#: languages/aioseo-lite.php:10484
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML-Sitemap"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "Seiten URL"

#: languages/aioseo-lite.php:7636
msgid "SEO Titles"
msgstr "SEO-Titel"

#: languages/aioseo-lite.php:2376
msgid "Custom Image"
msgstr "Individuelles Bild"

#: app/Common/Admin/Admin.php:265 languages/aioseo-lite.php:3349
msgid "Feature Manager"
msgstr "Funktionsverwaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:6020
msgid "Off"
msgstr "Aus"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258 languages/aioseo-lite.php:5564
msgid "N/A"
msgstr "n. a."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP-Arbeitsspeichergrenze"

#: languages/aioseo-lite.php:9717
msgid "upgrade to Pro"
msgstr "Auf Pro upgraden"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP-Version"

#: languages/aioseo-lite.php:1890
msgid "City"
msgstr "Stadt"

#: languages/aioseo-lite.php:3585
msgid "Front Page"
msgstr "Titelseite"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "Homepage-URL"

#: app/Common/Utils/Tags.php:527 languages/aioseo-lite.php:2630
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: app/Common/Admin/Admin.php:372
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:9209
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: languages/aioseo-lite.php:3072
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:170 app/Common/Tools/SystemStatus.php:174
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:178 app/Common/Tools/SystemStatus.php:182
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:186 app/Common/Tools/SystemStatus.php:190
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:214 app/Common/Tools/SystemStatus.php:218
#: languages/aioseo-lite.php:2680
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: languages/aioseo-lite.php:1380
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"

#: languages/aioseo-lite.php:2633
msgid "Description Format"
msgstr "Beschreibungs-Format"

#: languages/aioseo-lite.php:4216
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Homepage Einstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:1387
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "Beschreibungen automatisch erstellen"

#: languages/aioseo-lite.php:6455
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Pinterest Site Verification"

#: languages/aioseo-lite.php:5818
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Keine Paginierung für kanonische URLs"

#: languages/aioseo-lite.php:6316
msgid "Paged Format"
msgstr "Format paginiert"

#: languages/aioseo-lite.php:5318
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "Google Analytics verwalten"

#: app/Common/Admin/Admin.php:216 languages/aioseo-lite.php:5607
msgid "Network Settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:1764
msgid "Canonical URL"
msgstr "Kanonische URL"

#: languages/aioseo-lite.php:9165
msgid "This string gets appended to the titles and descriptions of paginated pages (like term or archive pages)."
msgstr "Diese Zeichenfolge wird an die Titel und Beschreibungen der paginierten Seite (wie Begriffs- oder Archivseiten) angehängt."

#: languages/aioseo-lite.php:9792
msgid "Use Categories for Meta Keywords"
msgstr "Kategorien für Meta-Keywords verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:9833
msgid "Use Tags for Meta Keywords"
msgstr "Tags für Meta-Keywords verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:1804
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Markiere dieses Feld, wenn du Kategorien für einen bestimmten Beitrag (zusätzlich zu allen Schlüsselwörtern, die die beim Bearbeiten des Beitrags festlegst) als Meta-Schlüsselwörter verwenden möchtest."

#: languages/aioseo-lite.php:1810
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Markiere dieses Feld, wenn du die für einen Beitrag verwendeten Schlagwörter (zusätzlich zu den bei der Beitragsbearbeitung festgelegten Schlüsselwörtern) als Meta-Schlüsselwörter für diesen Beitrag verwenden möchtest. "

#: languages/aioseo-lite.php:1807
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "Markiere diese Option, wenn du möchtest, dass die Schlüsselwörter für deine Beitagsseite (in WordPress unter „Einstellungen“, „Lesen“, „Deine Homepage zeigt“ festgelegt) und deine Archivseiten dynamisch aus den Schlüsselwörtern der Beiträge, die auf dieser Seite angezeigt werden, generiert werden. Wenn diese Option nicht angekreuzt ist, werden die Schlüsselwörter verwendet, die im Bildschirm zum Bearbeiten der Seite für die Beitragsseite festgelegt wurden."

#: languages/aioseo-lite.php:9117
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Mit dieser Option kannst du die Verwendung von Schlüsselwörtern auf der gesamten Website ein- und ausschalten."

#: app/Common/Admin/Admin.php:217 languages/aioseo-lite.php:3625
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"